| I believe that Carmichael grew to regret his past as a member of Mason's team and-and wanted to atone for his sins. | Я думаю, что Кармайкл вырос с сожалением о той части своего прошлого когда он был членом команды Мэйсона. и... и хотел искупить свои грехи. |
| You know you hid up on that mountain because you felt the need to atone for something. | Ты же спрятался тогда в холмах, потому что хотел что-то там искупить. |
| I'd like to try and find a way to atone for it, if I can. | Я бы хотел попытаться и найти способ, чтобы искупить это. |
| I came here to look you in the eye and to atone. | Я пришла, чтобы посмотреть тебе в глаза и искупить свою вину. |
| I think that you all trd to atone For that night. | Думаю, вы все пытались искупить свою вину. |
| Does it surprise you, Isaac, to learn that even I have sins I must atone for? | Исаак, ты удивлен, узнав, что даже у меня есть грехи, которые нужно искупать? |
| Fate and history have dictated that our nation, Ukraine, must pay bills which it never signed for and atone for sins that it did not commit. | Так уж распорядилась судьба и история, что нашему государству - Украине - приходится расплачиваться по счетам, которые она не подписывала, и искупать грехи, которые она не совершала. |
| In an instant, hundreds of thousands of ordinary citizens became the victims of the consequences of Chernobyl. Fate and history have dictated that our nation, Ukraine, must pay bills which it never signed for and atone for sins that it did not commit. | Так уж распорядилась судьба и история, что нашему государству - Украине - приходится расплачиваться по счетам, которые она не подписывала, и искупать грехи, которые она не совершала. |
| Now you will atone. | Теперь ты будешь искупать свой грех. |
| There is a drift to lay down codes of environmental conduct that, in effect, make the developing countries atone for the excesses of others. | Сейчас прослеживается тенденция к разработке кодексов экологического поведения, которые по сути дела предусматривают, что развивающиеся страны должны одни искупать грехи других. |
| I guess we all have things to atone for, right? | Я думаю, нам обоим есть что загладить, да? |
| I've been trying to atone for the last 14 years. | Я 14 лет пытаюсь загладить вину. |
| Protecting his country in an effort to atone for failing to protect his sister. | Защищавший свою страну в попытке загладить вину за то, что не защитил сестру. |
| My colleagues are looking for a way for him to atone, even as we speak. | Мои коллеги пытаются ему помочь загладить вину, пока мы разговариваем. |
| I have to atone. | Мне нужно загладить вину. |
| He can't atone for what he did. | Он не может покаяться в содеянном. |
| But as she's lying on life-support, she manages to materialise outside this house on her way to church to atone for her sins. | Но, оставаясь в реанимации, она умудряется оказаться рядом с этим домом по дороге в церковь, чтоб покаяться в своих грехах. |
| Our Eun Go agassi wants to atone for her crimes with dignity before His Majesty. | Наша барышня Ынго хочет покаяться в содеянном перед Его Величеством. |
| Germans insist that debtors have a moral obligation to pay what they owe and atone for their sinful profligacy. | Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться. |
| During the presentation,'s co-founder Marcin Iwinski and managing director Guillaume Rambourg had dressed as monks to atone for their sins. | Во время презентации, один из создателей GOG и CD Projekt Марчин Ивински и генеральный директор Гийом Рамбур оделись в монашеские облачения, чтобы «покаяться за свои грехи». |
| Maybe he was looking for some redemption, to atone for what he'd done so many years before. | Может он искал некого искупления сделанному им много лет тому назад. |
| Ritual enslavement where family members, mostly teenagers but sometimes children, under the age of ten are pledged to render service at a shrine to atone for other family member's alleged wrongdoings. | Практика ритуального порабощения заключается в передаче членов семьи, преимущественно подростков, но иногда и детей в возрасте до 10 лет, в услужение в храм в целях искупления предполагаемых грехов других членов семьи. |
| He was seeking a way to atone. | Он искал путь искупления. |
| It was a way for me to atone. | Это мой способ искупления. |
| Your uncle has a lot to atone for. | Твоему дяде есть много грехов для искупления. |