I think you know what you need to do to atone for this sin. | Я думаю, вы знаете, что вам нужно делать, чтобы искупить этот грех. |
I believe that Carmichael grew to regret his past as a member of Mason's team and-and wanted to atone for his sins. | Я думаю, что Кармайкл вырос с сожалением о той части своего прошлого когда он был членом команды Мэйсона. и... и хотел искупить свои грехи. |
My challenge would be to find peace, reawaken my chi and atone for my sins. | я стремилс€ обрести мир, вновь пробудить в себе ци и искупить свои грехи. |
How do I atone for something I haven't done yet? | Как я могу искупить вину за то, что я еще не совершила? |
At the same time, I need to atone for my personal failings with my wife, Alicia, and our two children. | Однако, я должен искупить свою вину перед своей женой Алисией и двумя нашими детьми |
But you told me to atone for what I did as Spartan. | Но ты сказал мне искупать это тем, что делает Спартанец. |
Does it surprise you, Isaac, to learn that even I have sins I must atone for? | Исаак, ты удивлен, узнав, что даже у меня есть грехи, которые нужно искупать? |
Fate and history have dictated that our nation, Ukraine, must pay bills which it never signed for and atone for sins that it did not commit. | Так уж распорядилась судьба и история, что нашему государству - Украине - приходится расплачиваться по счетам, которые она не подписывала, и искупать грехи, которые она не совершала. |
You must atone when you break them." | Если нарушаете их, должны искупать вину. |
There is a drift to lay down codes of environmental conduct that, in effect, make the developing countries atone for the excesses of others. | Сейчас прослеживается тенденция к разработке кодексов экологического поведения, которые по сути дела предусматривают, что развивающиеся страны должны одни искупать грехи других. |
And I have a number of things to atone for. | Кроме того, мне нужно загладить свою вину. |
Protecting his country in an effort to atone for failing to protect his sister. | Защищавший свою страну в попытке загладить вину за то, что не защитил сестру. |
My colleagues are looking for a way for him to atone, even as we speak. | Мои коллеги пытаются ему помочь загладить вину, пока мы разговариваем. |
If you'll come here, I'll do my best to atone. | И если вы приедете, я сделаю все, от меня зависящее, чтобы загладить вину. |
But if you feel the need to atone for what you did a lifetime ago, now's your chance. | Но если ты хочешь загладить вину за то, что сделал сто лет назад, это твой шанс. |
He can't atone for what he did. | Он не может покаяться в содеянном. |
But as she's lying on life-support, she manages to materialise outside this house on her way to church to atone for her sins. | Но, оставаясь в реанимации, она умудряется оказаться рядом с этим домом по дороге в церковь, чтоб покаяться в своих грехах. |
Our Eun Go agassi wants to atone for her crimes with dignity before His Majesty. | Наша барышня Ынго хочет покаяться в содеянном перед Его Величеством. |
Germans insist that debtors have a moral obligation to pay what they owe and atone for their sinful profligacy. | Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться. |
During the presentation,'s co-founder Marcin Iwinski and managing director Guillaume Rambourg had dressed as monks to atone for their sins. | Во время презентации, один из создателей GOG и CD Projekt Марчин Ивински и генеральный директор Гийом Рамбур оделись в монашеские облачения, чтобы «покаяться за свои грехи». |
The Spectre chooses Jordan as his new host because Jordan seeks to atone for his universe-threatening actions as the villainous Parallax. | Спектр выбрал Джордана в качестве нового носителя, поскольку Джордан искал искупления за свои действия, когда был одержим Параллаксом. |
Your uncle has a lot to atone for. | Твоему дяде есть много грехов для искупления. |
One more thing for me to atone for. | Еще один мой грех, ждущий искупления. |
because it is a day of atonement, so... everybody atone. | потому что это день искупления, Итак, за всеобщее примирение. |
I'm not interested in giving you whatever it is you think you need so you can atone. | Я не хочу давать тебе что-либо для искупления своей вины. |