Английский - русский
Перевод слова Atone

Перевод atone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искупить (примеров 104)
Just like Solomon, I can make mistakes, and just like Solomon, I can atone for them. Как и Соломон, я могу совершать ошибки, и как и Соломон, я могу искупить их.
I've come to atone for my sins. Я приехал искупить мои грехи.
To atone for that... I asked the priest to excommunicate me too. Чтобы это искупить... я попросил священника и меня отлучить от церкви.
It shows whether or not the Government of Japan is ready to atone sincerely for its past crimes against Korea and to break with its militaristic past. Он позволяет понять, готово ли правительство Японии искренне искупить вину за свои прошлые преступления против Кореи и порвать со своим милитаристским прошлым.
Butler since feels responsible for her death, and sees completing the adaption of Bandersnatch, one of the books she owned, as a means to atone for her death. С тех пор Батлер чувствует ответственность за её смерть и видит завершение адаптации «Брандашмыга», одной из книг, которые она владела, как средство искупить свою вину перед ней.
Больше примеров...
Искупать (примеров 8)
Does it surprise you, Isaac, to learn that even I have sins I must atone for? Исаак, ты удивлен, узнав, что даже у меня есть грехи, которые нужно искупать?
Fate and history have dictated that our nation, Ukraine, must pay bills which it never signed for and atone for sins that it did not commit. Так уж распорядилась судьба и история, что нашему государству - Украине - приходится расплачиваться по счетам, которые она не подписывала, и искупать грехи, которые она не совершала.
In an instant, hundreds of thousands of ordinary citizens became the victims of the consequences of Chernobyl. Fate and history have dictated that our nation, Ukraine, must pay bills which it never signed for and atone for sins that it did not commit. Так уж распорядилась судьба и история, что нашему государству - Украине - приходится расплачиваться по счетам, которые она не подписывала, и искупать грехи, которые она не совершала.
You must atone when you break them." Если нарушаете их, должны искупать вину.
There is a drift to lay down codes of environmental conduct that, in effect, make the developing countries atone for the excesses of others. Сейчас прослеживается тенденция к разработке кодексов экологического поведения, которые по сути дела предусматривают, что развивающиеся страны должны одни искупать грехи других.
Больше примеров...
Загладить (примеров 13)
He committed suicide to atone for his sin. Он совершил самоубийство, чтобы загладить свой грех.
But I'm offering you a chance to atone for her death. Но я предлагаю тебе возможность загладить вину за ее смерть.
No matter what words I used... they wouldn't be able to atone for what I did. Что бы я ни сказал... слова не смогут загладить всю мою вину перед вами.
But if you feel the need to atone for what you did a lifetime ago, now's your chance. Но если ты хочешь загладить вину за то, что сделал сто лет назад, это твой шанс.
his - a desire to win the support of the Ukrainian political establishment or to atone for the mass repressions of the 1930's in Ukraine - is for historians to figure out. Что им двигало - стремление заручиться поддержкой украинской номенклатуры или загладить свою вину за организацию массовых репрессий на Украине в 1930е годы - пусть с этим разбираются историки.
Больше примеров...
Покаяться (примеров 5)
He can't atone for what he did. Он не может покаяться в содеянном.
But as she's lying on life-support, she manages to materialise outside this house on her way to church to atone for her sins. Но, оставаясь в реанимации, она умудряется оказаться рядом с этим домом по дороге в церковь, чтоб покаяться в своих грехах.
Our Eun Go agassi wants to atone for her crimes with dignity before His Majesty. Наша барышня Ынго хочет покаяться в содеянном перед Его Величеством.
Germans insist that debtors have a moral obligation to pay what they owe and atone for their sinful profligacy. Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться.
During the presentation,'s co-founder Marcin Iwinski and managing director Guillaume Rambourg had dressed as monks to atone for their sins. Во время презентации, один из создателей GOG и CD Projekt Марчин Ивински и генеральный директор Гийом Рамбур оделись в монашеские облачения, чтобы «покаяться за свои грехи».
Больше примеров...
Искупления (примеров 13)
The Spectre chooses Jordan as his new host because Jordan seeks to atone for his universe-threatening actions as the villainous Parallax. Спектр выбрал Джордана в качестве нового носителя, поскольку Джордан искал искупления за свои действия, когда был одержим Параллаксом.
It was a way for me to atone. Это мой способ искупления.
Your uncle has a lot to atone for. Твоему дяде есть много грехов для искупления.
One more thing for me to atone for. Еще один мой грех, ждущий искупления.
because it is a day of atonement, so... everybody atone. потому что это день искупления, и... всё искупится.
Больше примеров...