Английский - русский
Перевод слова Artistic

Перевод artistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Художественный (примеров 161)
It was the first time I had this artistic experience. Это был первый раз, когда у меня был этот художественный опыт.
In 1952-1954 he was the artistic Director of the North Ossetian state song and dance ensemble. В 1952-1954 гг. - художественный руководитель Северо-Осетинского государственного ансамбля песни и танца.
Beshkarsak, an Uzbek artistic ensemble (Yovon district) "Бешкарсак" - узбекский художественный ансамбль (Яванский район)
The artistic director of the Moscow theater musical, supervisor of the Faculty of the Graduate School of cultural policy and management in the humanitarian sphere, Moscow State University. Художественный руководитель Московского театра мюзикла, научный руководитель факультета Высшей школы культурной политики и управления в гуманитарной сфере МГУ.
All rights reserved by.pl - Artistic Smithery. Все права защищены через.pl - Художественный Кузнечный промысел.
Больше примеров...
Творческий (примеров 34)
Revenge received acclaim from critics, who praised its musical scope, ambition, diversity, and XXXTentacion's artistic potential. Revenge получил одобрение от критиков, которые высоко оценили его музыкальные возможности, амбиции, разнообразия и творческий потенциал.
Our new guest, Craig, is having what we call an artistic block. Наш новый друг Крейг переживает так называемый творческий кризис.
The Luxembourg cultural scene, like artistic and creative talent in general and talented youngsters in particular, enjoys strong public support and encouragement and certainly deserves wider recognition beyond the country's borders. Как художественный и творческий потенциал Люксембурга, в частности его молодые дарования, так и его культурная палитра пользуются активным поощрением и поддержкой со стороны публики и, бесспорно, заслуживают более широкой популяризации за пределами его границ.
States Parties shall also take appropriate measures to enable persons with disabilities to have the opportunity to develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential, not only for their benefit, but also for the enrichment of society. Государства-участники также принимают надлежащие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды имели возможность развивать и использовать свой творческий, художественный и интеллектуальный потенциал не только для своего блага, но и в интересах общества.»
Metallica was put off by Bron's failure to share the band's artistic vision and decided to look for another label for the US release, in spite of the fact that Bronze had already advertised Metallica as one of their bands. Музыканты были шокированы намерениями Брона вмешаться в творческий процесс и решили искать другую фирму для американского рынка, несмотря на то, что Bronze Records уже начала рекламировать Metallica как одну из своих групп.
Больше примеров...
Артистический (примеров 27)
She was over thirty when her artistic talent emerged. Ей было за тридцать, когда взошёл её артистический талант.
What personal trauma are you exploiting - Sorry - mining for its artistic potential? Какую личную травму ты эксплуатируешь - извини, разрабатываешь её артистический потенциал?
Polish Ambassador Tomasz Orlowski and Clara Moniuszko - artistic director of the Competition. Господин Томаш Орловский - Посол Польши и госпожа Клара Монюшко - артистический директор конкурса.
Working elaborate surfaces of wood and cardboard with varnish and other materials, he has created a very personal medium and artistic language. Работая со сложными поверхностями древесины и картона с помощью лаком и других материалов, Ламасарес создал совершенно особенный, «личный» артистический язык.
Ladies and gentlemen, we begin our artistic program. Начинаем наш артистический вечер.
Больше примеров...
Искусства (примеров 354)
We believe that the restitution of art objects, monuments, museum pieces, archives, manuscripts, documents and any other cultural or artistic treasures to the countries of origin contributes to the strengthening of international cooperation by preserving and promoting universal cultural values. Мы считаем, что реституция предметов искусства, памятников, музейных экспонатов, архивов, рукописей, документов и любых других культурных или художественных ценностей странам их происхождения способствует укреплению международного сотрудничества путем сохранения и пропаганды всеобщих культурных ценностей.
The programme was set up to implement Report to the Storting No. 47 The Artists, and is intended to strengthen the status of artists with minority backgrounds in the art community, and to support artistic exchanges. Данная программа, разработанная в порядке выполнения рекомендаций, высказанных в подготовленном для Стортинга Докладе Nº 47 о деятелях культуры, призвана укрепить престиж деятелей культуры из числа представителей меньшинств в кругах работников искусства и способствовать культурным обменам.
It's an artistic piece of art. Это изысканное произведение искусства.
The group encourages contemporary artistic creativity connected with nomadism and sedentarity. Она поощряет создание современных произведений искусства, посвященных кочевничеству и оседлости.
Many, if not all, of these works were made with care, and they reflected the high artistic standards of the Edo period. Большинство, если не все фуми-э были тщательно выполнены, отражая высокие стандарты искусства периода Эдо.
Больше примеров...
Искусство (примеров 61)
Propagation of dramatic culture among the general population and artistic oversight of dramatic activity in the various governorates; пропагандировать среди населения драматическое искусство и обеспечивать художественное наблюдение за творчеством драматических театров различных губернаторств;
In a speech held in Zurich in 1962, he described his works as "narrative art" in a century of abstraction, and named Georges Rouault, "the greatest of all", as an exemplary inspiration for his artistic approach. В своей речи в Цюрихе в 1962 году, Кариджет охарактеризовал свои картины, как «искусство повествования» в век абстракции, и назвал художника Жоржа Руо «величайшим из всех», в качестве вдохновителя своего художественного подхода.
A little artistic touch. Небольшой намек на искусство.
The rational that gave rise to this pedagogical method sprung from the assumption that in a world in which art was expressed in endless new ways of execution, there was no way to learn all the new artistic techniques. Обоснование, ставшее источником педагогического подхода, вытекало из того, что в мире, в котором искусство выражено многими формами новой деятельности, нет никакой реальной возможности преподавать современную технику.
ussian folk art expresses the artistic impulses of peasants and artisans to decorate their homes and objects of daily use. усское народное искусство воплощает художественное восприятие окружающего мира и глубинную связь крестьян с силами природы.
Больше примеров...
Творчества (примеров 335)
Its statute provides that the Council's terms of reference include "upholding the principle and encouraging the freedom of artistic expression". В его статуте предусматривается, что в задачи Совета входит "поддержка и укрепление принципа свободы художественного творчества".
To this end, a new law has recently been promulgated to protect intellectual property rights so that authors may enjoy the moral and material benefits of the product of their intellect, their scientific activity and their literary or artistic creativity. В этой связи в стране был недавно принят новый закон о защите интеллектуальных прав, в соответствии с которым каждый автор может пользоваться духовными и материальными достижениями своего интеллекта, своей научной деятельности и своего литературного или художественного творчества.
Finally, both cultural and science-related rights encompass the right to benefit from the creativity of others while protecting the moral and material interests emanating from "any scientific, literary or artistic production". Наконец, как право на культуру, так и право в отношении науки охватывают право на пользование результатами творчества других при одновременной защите моральных и материальных интересов, возникающих в связи с "научными, литературными или художественными трудами".
Establishment of the annual "Melina Merkouri State Prize" for supporting the efforts of new intellectual and artistic creators; учреждения ежегодной Государственной премии имени Мелины Меркури для поддержки молодых мастеров интеллектуального и художественного творчества;
The paintings, sculptures and tapestries were created, on the most part, during sessions of artistic therapy which are organized within the framework of the rehabilitation of the victims and represent a way to express the suffering endured or to show the positive effects of therapy. На этой выставке экспонируются картины, скульптуры, рисунки и изделия из шитья, созданные большей частью во время сеансов терапии с помощью художественного творчества, организуемых в рамках процесса реадаптации жертв, как средства выражения перенесенных страданий или свидетельство позитивного результата проведенного лечения.
Больше примеров...
Художника (примеров 46)
Our play is called "The Artistic Haunting". Наша пьеса называется "Призрак художника".
For O'Hara, mastery was not an end but a means to achieve expression of his artistic voice. Яма и Стернен рассматривали живопись не как способ отражения реальности, а как выражение собственных идей художника.
All that stimulated my interest for those talented, albeit not great, painters capable of producing remarkable works, although it was not easy to evaluate the artistic merits of their paintings. Сам факт репродуцирования уже указывал на отношение художника к своему произведению, но это не было известно приемщикам картин в магазине, в связи с чем цена была ниже их достоинства.
In order to promote artistic creation, the Government endorsed the adoption of an act recognizing the status of the independent professional artist. Чтобы способствовать художественному творчеству, правительство провело закон о статусе независимого профессионального художника.
Besides artistic activity, Narimanbeyov had excellent voice and he performed various arias of Azerbaijani and foreign composers in his youth. Помимо деятельности художника, Нариманбеков являлся обладателем прекрасного голоса и в юные годы исполнял различные арии азербайджанских и зарубежных композиторов.
Больше примеров...
Артистичный (примеров 8)
But from this day forward, I want you to think like an artistic gymnast. Но с сегодняшнего дня, я хочу чтобы ты думала как артистичный гимнаст.
He was the sensitive, artistic type, and a first-time offender. Он очень чувствительный, артистичный, и сидит в первый раз.
He's creative and artistic. Он творческий и артистичный.
You're sensitive, artistic - Ты чувствительный, артистичный -
Mum said I was artistic. Мама говарила, что я артистичный.
Больше примеров...
Artistic (примеров 12)
Received the "Artistic Award Eurovision Song Contest", which is awarded to the best artist of the contest. Получила награду «Artistic Award Eurovision Song Contest», которую вручают лучшему артисту конкурса.
From the main menu, I choose Filter > Artistic > Cutout, and I play with the settings until I get something I find beautiful. Находясь на копии слоя, выберем в меню фильтр Filter -> Artistic -> Cutout и поиграемся с настройками.
I used Adobe Photoshop and the plugin versions of AKVIS Sketch and AKVIS ArtSuite (by the way, they make part of the Artistic Bundle). Пример создан в графическом редакторе Adobe Photoshop с использованием плагинов AKVIS Sketch и AKVIS ArtSuite (они являются частью пакета Artistic Bundle).
The check-box Artistic Cloning temporary disables the consideration of the neighboring pixels when applying a clone fragment. Чек-бокс Художественное клонирование (Artistic Cloning) временно задерживает обработку клонированных участков с учётом соседних точек.
is active in the Artistic Cloning only. It allows quitting the mode without applying the changes. активна только в режиме Художественное клонирование (Artistic Cloning) и позволяет выйти из него с отказом от всех изменений, сделанных после входа.
Больше примеров...
Творчество (примеров 76)
The Shi'ar consider artistic creativity to be a sign of insanity and deviance, as they lack the ability to dream. Ши'ар рассматривает художественное творчество как признак безумия и отвращения, поскольку им не хватает мечты.
article 58: the right to artistic creation and scientific research and to their copyright. статья 58: право на художественное творчество и научные исследования и на их авторско-правовую охрану.
In 2010 and 2011, the Institute of Women organized a new round of subsidies for the promotion of equal opportunities between women and men to encourage artistic creation, production and dissemination. В 2010 - 2011 годах Институт по делам женщин организовал новый конкурс на субсидирование мероприятий по продвижению равенства возможностей для женщин и мужчин, с тем чтобы стимулировать художественное творчество, производство и распространение.
Artistic expressions and creations are an integral part of cultural life, which entails contesting meanings and revisiting culturally inherited ideas and concepts. Художественное самовыражение и творчество являются неотъемлемой частью культурной жизни, что влечет за собой оспаривание значений и пересмотр культурно унаследованных идей и концепций.
And so I set out with this concept, scientifically, that artistic creativity, it's magical, but it's not magic, meaning that it's a product of the brain. Я пришёл к выводу: с научной точки зрения эта художественное творчество волшебно, но это не магия.
Больше примеров...