Английский - русский
Перевод слова Artistic

Перевод artistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Художественный (примеров 161)
In the 1980s, Squire's artistic style was heavily influenced by the action painting technique of Jackson Pollock. В 1980-х годах художественный стиль Сквайра был под сильным влиянием техники художника Джексона Поллока.
The artistic director of the Moscow theater musical, supervisor of the Faculty of the Graduate School of cultural policy and management in the humanitarian sphere, Moscow State University. Художественный руководитель Московского театра мюзикла, научный руководитель факультета Высшей школы культурной политики и управления в гуманитарной сфере МГУ.
Letellier describes Meyerbeer's mature life as 'a tale of two cities... His artistic triumph and legendary status were achieved in Paris... but he never abandoned Prussia, especially his home city of Berlin'. Летелье описывает зрелую жизнь Мейербера, как «Повесть о двух городах... Его художественный триумф и легендарный статус были достигнуты в Париже... но он никогда не оставлял Пруссию, особенно его родной город Берлин».
Kogan was the founder and artistic director of the Annual International Days of High Music Festival that takes place in Vladivostok and since 2005 it has been also held on Sakhalin. Дмитрий Коган - автор идеи и художественный руководитель ежегодного Фестиваля «Дни Высокой Музыки», который проходит во Владивостоке, а с 2005 года и на Сахалине.
The Umed artistic ensemble and the Assor Uzbek ethnographic ensemble function within the relevant cultural departments; the others are non-governmental Художественный ансамбль "Умед" и узбекский этнографический ансамбль "Ассор" действуют при соответствующих отделов культуры, остальные являются негосударственными
Больше примеров...
Творческий (примеров 34)
She's still my favorite artist, but I just think that I need to chart my own artistic path. Она все еще мой любимый художник, но я думаю, что мне нужно проложить свой собственный творческий путь.
Our new guest, Craig, is having what we call an artistic block. Наш новый друг Крейг переживает так называемый творческий кризис.
Compromise, if it's artistic, if it is able to cope withits strategies - and there is my first sketch and the lastrendering - it's not that far away. Компромисс, если он творческий, он вместит в себя всепредшествующие идеи. Конечно будет разница между моим первымчертежом и финальной версией, но они не будут так уждалеки.
I mean, it-it comes with paints, and-and it's kind of creative and artistic. В комплекте идут краски, и... он как бы творческий и художественый.
The Luxembourg cultural scene, like artistic and creative talent in general and talented youngsters in particular, enjoys strong public support and encouragement and certainly deserves wider recognition beyond the country's borders. Как художественный и творческий потенциал Люксембурга, в частности его молодые дарования, так и его культурная палитра пользуются активным поощрением и поддержкой со стороны публики и, бесспорно, заслуживают более широкой популяризации за пределами его границ.
Больше примеров...
Артистический (примеров 27)
Working elaborate surfaces of wood and cardboard with varnish and other materials, he has created a very personal medium and artistic language. Работая со сложными поверхностями древесины и картона с помощью лаком и других материалов, Ламасарес создал совершенно особенный, «личный» артистический язык.
In the book, Don't Try This at Home, written by both Neil Strauss and Navarro, Navarro describes the band as more of an artistic experiment than anything else. В книге «Не пытайтесь повторить это дома» (англ. Don't Try This At Home), написанной Нилом Страус и Дэйвом Наварро, Наварро описывает группу, как «более артистический эксперимент, чем что-нибудь еще.
There are two juries, one consisting of professionals with specialist knowledge of the floral arts and the other of well-known personalities with a keen artistic sense. В работе конкурса участвует два жюри, одно из которых состоит из профессионалов, специализирующихся в области цветочного искусства, а другое - из известных людей, артистический вкус которых получил всеобщее признание.
As a professional singer Tino Valdi (V. Luciw's artistic name) performed numerous international revues, concerts, radio and television programs. He popularized Ukrainian songs and ballads for several decades. Как профессиональный певец Тино Вальди (артистический псевдоним Владимира Луцива) работал в международных музыкальных ревью, концертных шоу, радио и телевизионных программах.
Ladies and gentlemen, we begin our artistic program. Начинаем наш артистический вечер.
Больше примеров...
Искусства (примеров 354)
While tax incentives may be a welcome means of encouraging private sponsorship of the arts and stimulating cultural production, the balance should always be in favour of artistic freedom and creativity. Хотя можно приветствовать налоговые льготы в качестве средства, содействующего частному финансированию искусства и стимулированию культурной продукции, решающее значение всегда должна иметь свобода художественного творчества и раскрытия творческого потенциала.
Nevertheless, most of the artistic expressions belong to the Magdalenian period. Большинство памятников искусства относятся к мадленскому периоду.
The highpoint in the artistic calendar is in June, when Basel takes centre stage as the venue for the world's leading art fair. Так что организуемое в июне в Базеле событие станет как бы кульминационной точкой года, а сам Базель, открыв ворота важнейшей художественной ярмарки, станет центром мирового искусства.
A large number of children's and young people's circles, independent artistic creation groups, representational art workshops, hobby clubs, amateur associations and foreign language circles are run by clubs and community centres. В клубах, домах культуры функционируют большое количество детских, подростковых кружков и коллективов самодеятельного художественного творчества, студии изобразительного искусства, клубов по интересам, любительских объединений, кружков по изучению языков.
Under the laws of the Kyrgyz Republic foreign citizens may own property; copyright over scientific, literary and artistic works, over inventions, proposals for technical improvement, industrial prototypes; likewise other property and personal non-propertry rights. Иностранные граждане могут в соответствии с законодательством Кыргызской Республики иметь собственность, права автора произведения науки, литературы и искусства, изобретения, рационализаторского предложения, промышленного образца, а также иные имущественные и личные неимущественные права.
Больше примеров...
Искусство (примеров 61)
Recognizes that the free engagement of children in extra-curricular activities, such as cultural, artistic, recreational, leisure, ecological and sports activities at the local and national levels, could develop the ability of children to express their views; признает, что вовлечение детей на добровольной основе во внешкольные мероприятия в таких сферах, как культура, искусство, отдых, досуг, экология и спорт на местном и национальном уровнях, могло бы развить способность детей выражать свои мнения;
Deep original art of Ukraine absorbed traditions of many artistic cultures which changed one another at its territory. Глубокое самобытное искусство Украины впитало традиции многочисленных художественных культур, сменявших одна другую на ее землях.
Propagation of dramatic culture among the general population and artistic oversight of dramatic activity in the various governorates; пропагандировать среди населения драматическое искусство и обеспечивать художественное наблюдение за творчеством драматических театров различных губернаторств;
Lawmakers, in a law adopted by qualified majority, identified 17 items in this area such as language protection, the arts, cultural heritage, support for the press, youth policy, leisure activities and intellectual, ethical, artistic and social pursuits. Исходя из закона, принятого специальным большинством, законодательный орган отнес к этой сфере 17 вопросов, таких как защита языка, изобразительное искусство, культурное наследие, поддержка прессы, молодежная политика, организация отдыха, интеллектуальное, нравственное, художественное и социальное воспитание.
Through art and artistic expression (through all mediums including painting, literature and music), American Realism attempted to portray the exhaustion and cultural exuberance of the figurative American landscape and the life of ordinary Americans at home. Через искусство и художественное выражение (в живописи, литературе и музыке), американский реализм попытался изобразить реальную жизнь людей и окружающую их природу.
Больше примеров...
Творчества (примеров 335)
Also, the Department of Architecture is responsible for protecting and disseminating information on the immovable artistic heritage. В свою очередь Управление архитектуры отвечает за сохранение и распространение монументальных произведений художественного творчества.
Swedish initiatives should be characterised by high quality and artistic integrity and be long-term and based on mutual exchange. Шведские инициативы характеризуются высоким качеством и целостностью подхода к вопросам художественного творчества, носят долгосрочный характер и основаны на практике культурных обменов.
(a) Funds for the promotion of artistic creativity а) Фонды развития художественного творчества
What about a bit of artistic licence? А как же свобода творчества?
The area of cultural- artistic creativity is also defined by the Publishing Law, Cinematography Law, Law on Theatre, Law on Copyrights and Related Rights. Сфера культурного и художественного творчества регламентируется также положениями Закона об издательской деятельности, Закона о кинематографии, Закона о театре, Закона об авторских и смежных правах.
Больше примеров...
Художника (примеров 46)
Comics historian Les Daniels wrote that Miller's idea of ignoring deadlines was "the culmination of the quest towards artistic independence". Исследователь комиксов Ли Дениелс прокомментировал игнорирование Миллером сроков сдачи комикса, как «кульминацию в борьбе за независимость художника».
For O'Hara, mastery was not an end but a means to achieve expression of his artistic voice. Яма и Стернен рассматривали живопись не как способ отражения реальности, а как выражение собственных идей художника.
The family emigrated from Japan to Seattle and then to Los Angeles in 1918 where his father continued his artistic career. Семья эмигрировала в 1918 году из Японии в США - сначала жили в Сиэтле, затем - в Лос-Анджелесе, где отец Серисавы продолжил свою карьеру художника.
In a speech held in Zurich in 1962, he described his works as "narrative art" in a century of abstraction, and named Georges Rouault, "the greatest of all", as an exemplary inspiration for his artistic approach. В своей речи в Цюрихе в 1962 году, Кариджет охарактеризовал свои картины, как «искусство повествования» в век абстракции, и назвал художника Жоржа Руо «величайшим из всех», в качестве вдохновителя своего художественного подхода.
It recognizes that artistic activity relies on a large number of actors not reducible to the artist per se, encompassing all those engaged in and contributing to the creation, production, distribution and dissemination of artistic expressions and creations. В докладе признается, что художественная деятельность опирается на большое число участников, которые не сводятся к понятию художника как такового, а охватывают всех тех, кто занимается созданием, производством, распределением и распространением произведений художественного самовыражения и творчества и вносит в это свой вклад.
Больше примеров...
Артистичный (примеров 8)
He was the sensitive, artistic type, and a first-time offender. Он очень чувствительный, артистичный, и сидит в первый раз.
Gill's approach to bouldering - artistic style being on a par with difficulty - was rarely followed by climbers of his generation and is considered unusual today, difficulty remaining paramount. Подход Гилла к боулдерингу - артистичный стиль наравне со сложностью - редко применялся скалолазами его поколения и считается обычным сегодня, при том, что сложность остается первостепенной.
A's for artistic, his ability... Артистичный, его способно...
You're sensitive, artistic - Ты чувствительный, артистичный -
Mum said I was artistic. Мама говарила, что я артистичный.
Больше примеров...
Artistic (примеров 12)
The mathematician Felipe Cucker suggests that mathematics, and especially geometry, is a source of rules for "rule-driven artistic creation", though not the only one. Математик Фелипе Кукер предположил, что эта наука и в особенности геометрия служат сводом правил для «закономерного художественного созидания» (англ. "rule-driven artistic creation"), хотя и не единственным.
Since 2005 he is Professor at European Graduate School in Saas-Fee, Switzerland and Artistic Director of the Unique Mother Tongue series of international poetry-arts events held periodically in London. С 2005 года он является профессором European Graduate School в Саас-Фее, Швейцария and Artistic Director of the Unique Mother Tongue, а также принимает участие в различного рода международных салонах, посвященных литературе и искусству в Лондоне.
The idea of transferring styles from the works by famous artists to images was first mentioned in September 2015 after the publication of Leon Gatys's article "A Neural Algorithm of Artistic Style", where he described the algorithm in detail. Впервые о переносе стиля с картин известных художников на обычные фотографии заговорили в сентябре 2015 года после выхода статьи Леона Гатиса «A Neural Algorithm of Artistic Style», в которой он подробно описал алгоритм.
An artistic language, or artlang, is a constructed language designed for aesthetic pleasure. Художественный язык (англ. Artistic language) - искусственный язык, специально созданный для получения эстетического удовольствия.
The check-box Artistic Cloning temporary disables the consideration of the neighboring pixels when applying a clone fragment. Чек-бокс Художественное клонирование (Artistic Cloning) временно задерживает обработку клонированных участков с учётом соседних точек.
Больше примеров...
Творчество (примеров 76)
This Act made provision for the award of a State prize for artistic creativity in the fields of culture and the arts. В этом законе предусматривается награждение государственными премиями за художественное творчество в областях культуры и искусства.
The work of Alexander Solovyov became an integral part of the culture not only of Vitebsk, where the artist had a significant influence on the formation of the artistic environment of the city, but also the whole of Belarus in the second half of the 20th century. Творчество Александра Соловьёва стало неотъемлемой частью культуры не только Витебска, где художник оказал значительное влияние на формирование художественной среды города, но и всей Беларуси второй половины ХХ века.
The objective of the programme was to promote and integrate multicultural forms of expression under previously established schemes in the field of art and culture, and to enhance the opportunities for minorities to develop and participate in artistic and cultural life on their own terms. Цель программы состоит в поощрении и интеграции многокультурных форм творчества в рамках ранее разработанных схем в области искусства и культуры и в расширении возможностей меньшинств развивать художественное и культурное творчество и участвовать в нем на собственных условиях.
It is awarded in categories "Performing Arts", "Artistic Creativity", "Literary Creativity", as well as "For the Preservation of Folk Art Traditions", "For Novelty and Originality in Creativity", "Overcoming. Вручается в категориях «Исполнительские виды искусства», «Художественное творчество», «Литературное творчество», а также «За сохранение традиций народного искусства», «За новизну и оригинальность в творчестве», «Преодоление.
(a) a seminar on "artistic creativity in the third age", directed towards young persons, was held to study the contribution of older persons to artistic creation; а) проведение семинара "Художественное творчество в преклонном возрасте", который ориентирован в основном на молодежь, давая ей возможность оценить и поддерживать художественное творчество пожилых лиц;
Больше примеров...