| "Turkmeny" a seven-member Turkmen family artistic ensemble (Jilikul district); | "Туркмены" - туркменский семейный художественный ансамбль в составе семи человек (Джиликульский район); |
| In 1999 he graduated from the East Siberian State Academy of Culture and Arts (Ulan-Ude, Republic of Buryatia) in "The artistic director of the theater group". | В 1999 году окончил Восточно-Сибирскую Государственную Академию Культуры и Искусств (г. Улан-Удэ, Республика Бурятия) по специальности «Художественный руководитель театрального коллектива». |
| Letellier describes Meyerbeer's mature life as 'a tale of two cities... His artistic triumph and legendary status were achieved in Paris... but he never abandoned Prussia, especially his home city of Berlin'. | Летелье описывает зрелую жизнь Мейербера, как «Повесть о двух городах... Его художественный триумф и легендарный статус были достигнуты в Париже... но он никогда не оставлял Пруссию, особенно его родной город Берлин». |
| Similar to Tangled, Frozen employed a unique artistic style by blending together features of both computer-generated imagery (CGI) and traditional hand-drawn animation. | Как и в случае с «Рапунцель», для «Холодного сердца» использовался уникальный художественный стиль, включающий объединение компьютерной графики (CGI) и традиционной рисованной анимации. |
| His artistic vocation was already manifest at the age of 11 when one of his compositions was published in the Diario de El Salvador (Newspaper of El Salvador) by Román Mayorga Rivas. | Художественный талант проявился в нём в возрасте одиннадцати лет, когда одна из его работ была опубликована в журнале «Диарио дель Сальвадор». |
| Blackmore once portrayed their artistic characteristics as "Mike Oldfield plus Enya". | Блэкмор однажды описал их творческий тандем «Майк Олдфилд и Эния». |
| Revenge received acclaim from critics, who praised its musical scope, ambition, diversity, and XXXTentacion's artistic potential. | Revenge получил одобрение от критиков, которые высоко оценили его музыкальные возможности, амбиции, разнообразия и творческий потенциал. |
| She's still my favorite artist, but I just think that I need to chart my own artistic path. | Она все еще мой любимый художник, но я думаю, что мне нужно проложить свой собственный творческий путь. |
| Compromise, if it's artistic, if it is able to cope with its strategies - | Компромисс, если он творческий, он вместит в себя все предшествующие идеи. |
| The Luxembourg cultural scene, like artistic and creative talent in general and talented youngsters in particular, enjoys strong public support and encouragement and certainly deserves wider recognition beyond the country's borders. | Как художественный и творческий потенциал Люксембурга, в частности его молодые дарования, так и его культурная палитра пользуются активным поощрением и поддержкой со стороны публики и, бесспорно, заслуживают более широкой популяризации за пределами его границ. |
| Erm, she said that emotionally I was on the artistic spectrum. | Сказала, что у меня эмоционально артистический спектр. |
| Julia, what we just heard is a major accomplishment, an artistic triumph. | Джулия, то, что мы сейчас слышали, это огромное достижение, артистический триумф. |
| What personal trauma are you exploiting - Sorry - mining for its artistic potential? | Какую личную травму ты эксплуатируешь - извини, разрабатываешь её артистический потенциал? |
| Jay-Z also spoke about "Umbrella" and stated that the song represents an artistic grow for Rihanna, "If you listen to the lyrics to that song, you know the depth and how far she's come." | Jay-Z также рассказал о «Umbrella» и заявил, что песня представляет собой артистический рост для Рианны: «Если вы послушаете текст этой песни, ты услышите глубину и то, как далеко она зашла». |
| The album drew influences from psychedelic rock and blues, and was produced by Martin; album production was something Martin would continue with for all of The Tea Party's albums, as a way of giving the band complete artistic control. | Продюсирование было тем, что Мартин продолжил делать со всеми альбомами «The Tea Party», как способ дать группе полный артистический контроль. |
| Lesotho is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) and subscribes to the protection of artistic and cultural achievements. | Лесото является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и поддерживает принципы охраны произведений в области искусства и культуры. |
| Artistic and recreational content: content which includes artistic and recreational activities, whether drama, theatre or music; | художественного и развлекательного контента, связанного с художественными и развлекательными мероприятиями в области постановочных программ, театрального искусства или музыки; |
| The Forum is to contribute to a deeper awareness of history through exhibitions and other forms of artistic expression, such as music, works of art, dance, theatre, films and literature, and via courses, lectures and debates. | Форум призван содействовать более глубокому осознанию истории за счет экспозиций и других форм художественного выражения, таких как музыка, произведения искусства, танцы, театр, кино и литература, а также за счет курсов, лекций и дискуссий. |
| Opened in September 2006, in Kyiv, the PinchukArtCentre is the first large scale contemporary art centre in Ukraine dedicated to fostering artistic education, creativity, and appreciation. | Открытый в сентябре 2006 г. в Киеве, это крупнейший центр современного искусства в Украине, созданный для поддержки, развития и пропагандирования современного искусства. |
| In practice, aesthetic judgement refers to the sensory contemplation or appreciation of an object (not necessarily an art object), while artistic judgement refers to the recognition, appreciation or criticism of art or an art work. | На практике же, эстетические суждения отсылают к чувственному созерцанию и/или оценочному выражению по отношению к объекту (не обязательно, что объекту искусства), в то время как художественное суждение ссылается к распознаванию, оценке и критике искусства или его произведения. |
| A higher concentration of girls in the literary, human, social, pedagogical, artistic and informational specializations (languages, psychology, theater, information, pedagogy, etc.). | Большинство девушек специализируются в таких областях как литература, гуманитарные, общественные и педагогические науки, искусство и информатика (языки, психология, театральное искусство, информация, педагогика и т. п.). |
| International program dedicated to contemporary artists, interest in every field that art explores and in every artistic media, multiple collaborations with art critics and curators, many publications, are some of the characteristics of Analix Forever. | Международная программа, посвященная современным художникам, интерес в каждом поле, которое искусство исследует и в каждых артистических СМИ, многократное сотрудничество с искусствоведами и кураторами, программой публикации, является некоторыми из особенностей Analix Forever Gallery. |
| Around 200 artists are represented; significant artistic positions of the last fifty years of German-Russian art history are reviewed. The volume is entirely in colour and printed in the highest quality. | Изобразительное искусство, включая фотографию, кино и видео, находятся в центре этого напряженного сопоставления и противопоставления. |
| As written by the art historian of Central Asia, Margaret Halaminskaya, the creative works of Turkmen artists have made a significant contribution to the formation of such a complex and at the same time whole artistic phenomenon like soviet paintings of 1960s. | Как писала искусствовед Маргарита Халаминская, хорошо знавшая искусство Средней Азии, «творческие усилия туркменских мастеров внесли заметную лепту в процесс формирования такого сложного и в то же время цельного в своей основе художественного явления, как советская живопись 60-х годов. |
| The "Arts" category, as it is covered by MBP, is composed of many expressive disciplines. It encompasses such artistic directions as visual arts, performing arts, literature, etc. | ПМБ каталог «Искусство» - то самое место в Интернете, где вы сможете отыскать информацию со всего мира по данному предмету. |
| Articles 48, 49 and 53 of the Constitution guarantee the right to participate freely in educational, research, literary, artistic and cultural activities. | Как уже отмечалось выше, статьи 48, 49 и 53 Основного закона гарантируют свободу образовательной и научно-исследовательской деятельности, литературного и художественного творчества, равно как и всех других видов культурных мероприятий. |
| National arts festivals and revivals of forgotten techniques of artistic dynasties | Фестивали национального творчества и возрождения утерянных методик семейных династий; |
| In that connection, the programme of support for interpreters and performers was devised to establish conditions favourable to the professionalization, promotion and curricular updating of interpreters and for the propagation and dissemination of working artists' and creators' artistic knowledge and technical skills. | Кроме того, для создания благоприятных условий профессионализации пропаганды творчества и профессионального роста исполнителей и для распространения и широкого использования специальных знаний и приемов, используемых современными художниками и творческими работниками, была создана программа поддержки исполнительского искусства. |
| The account for "support to artists" is used for work grants to artists in the areas of visual art, literature, music, arts and crafts, artistic design and cultural research. | По статье "Помощь деятелям культуры" предоставляются субсидии деятелям культуры в областях изобразительного искусства, литературы, музыки, народного творчества, художественного дизайна и исследований по проблемам культуры. |
| After more than 40 years of artistic work, Rodríguez has now written a vast number of songs and poems (said to be between 500 and more than one thousand), many of which have never been set to music and probably never will be. | За более чем 40 лет поэтического и музыкального творчества Сильвио Родригес написал огромное количество песен (от 600 до 1000, точная цифра неизвестна), значительная часть которых никогда не была и скорее всего никогда не будет записана. |
| I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, I ended up having an approach to creativity that completely changed my artistic horizons. | Я понял? что если работать с крупными масштабами и материалами, то мои руки не будут болеть, и, таким образом, от единой техники творения, я перешёл к целостному подходу к процессу творчества, который полностью изменил мои возможности как художника. |
| Robert D. Mowry, the curator of Chinese art at the Arthur M. Sackler Museum, described him as "the only Ming emperor who displayed genuine artistic talent and interest." | По мнению Роберта Маури (Robert D. Mowry), куратора китайского искусства в музее Гарвардского университета, Сюаньдэ был единственным из минских императоров, у которого был настоящий талант и интерес художника. |
| Put an accent to certain parts of the image by blurring the rest of it in an artistic way. It proves especially useful when the final drawing contains too many details on the background that divert attention. | Дополнительные эффекты: сочетание фотографии и рисунка, размытие определенной области изображения, рисование по различного вида поверхности (холст, бумага, ткань), добавление текста (это может быть подпись художника, название рисунка, поздравление, посвящение). |
| Although he originally trained to enter the legal profession, he showed artistic flair and decided to pursue a career as a painter after some of his drawings were published in various journals. | Готовясь к профессии юриста, он показал художественный талант и решил продолжить карьеру в качестве художника после того, как некоторые из его рисунков были опубликованы в различных журналах. |
| Among the generation of women-painters, who made the contemporary art history by reaching an equal footing with their male colleagues, Annette Messager is an icon. Before 1970s women could join the artistic world only as partners, muses and models. | Для меня очень важна свобода изобретать всевозможные жизненные стратегии и способы выживания - в своих собственных действиях в качестве художника и в зрительском восприятии. |
| But from this day forward, I want you to think like an artistic gymnast. | Но с сегодняшнего дня, я хочу чтобы ты думала как артистичный гимнаст. |
| Gill's approach to bouldering - artistic style being on a par with difficulty - was rarely followed by climbers of his generation and is considered unusual today, difficulty remaining paramount. | Подход Гилла к боулдерингу - артистичный стиль наравне со сложностью - редко применялся скалолазами его поколения и считается обычным сегодня, при том, что сложность остается первостепенной. |
| He's creative and artistic. | Он творческий и артистичный. |
| A's for artistic, his ability... | Артистичный, его способно... |
| You're sensitive, artistic - | Ты чувствительный, артистичный - |
| Like Perl, Perlbal is distributed under both the GNU General Public License and the Artistic License and is thus free software. | Также, как и Perl, Perlbal распространяется под двумя лицензиями: GNU General Public License и Artistic License и таким образом является свободным программным обеспечением. |
| From the main menu, I choose Filter > Artistic > Cutout, and I play with the settings until I get something I find beautiful. | Находясь на копии слоя, выберем в меню фильтр Filter -> Artistic -> Cutout и поиграемся с настройками. |
| Since 2005 he is Professor at European Graduate School in Saas-Fee, Switzerland and Artistic Director of the Unique Mother Tongue series of international poetry-arts events held periodically in London. | С 2005 года он является профессором European Graduate School в Саас-Фее, Швейцария and Artistic Director of the Unique Mother Tongue, а также принимает участие в различного рода международных салонах, посвященных литературе и искусству в Лондоне. |
| I used Adobe Photoshop and the plugin versions of AKVIS Sketch and AKVIS ArtSuite (by the way, they make part of the Artistic Bundle). | Пример создан в графическом редакторе Adobe Photoshop с использованием плагинов AKVIS Sketch и AKVIS ArtSuite (они являются частью пакета Artistic Bundle). |
| The check-box Artistic Cloning temporary disables the consideration of the neighboring pixels when applying a clone fragment. | Чек-бокс Художественное клонирование (Artistic Cloning) временно задерживает обработку клонированных участков с учётом соседних точек. |
| In some cases, artistic expressions and creations are used in public spaces as a peaceful way of manifesting dissent or alternative viewpoints. | В некоторых случаях художественное самовыражение и творчество используются в общественных местах как мирное проявление инакомыслия или альтернативных точек зрения. |
| The Constitution was amended to eliminate film censorship and replace it by a rating system embodying the right to freedom of artistic creation. | Кроме того, в Политическую конституцию Республики были внесены поправки в целях отмены цензуры кинематографической продукции, которую заменила квалификационная система, предусматривающая право на свободное художественное творчество. |
| Over the past two years, it witnessed a range of activities by its member institutions, enriching the vast global landscape of ideas in diverse forms: conceptual thought, practical experience, the written word and artistic expression. | За последние два года по линии инициативы ее члены провели ряд мероприятий, обогативших широкий мировой опыт, включающий в себя идеи в самых разнообразных формах: концептуальное мышление, практический опыт, письменное творчество и художественное самовыражение. |
| Supports all professional cultural groups and associations of artists, promotes the artistic creation, and supports the creative expression of all groups of society, aiming at the cohesion of citizens and the strengthening of the connective elements of their cultural identity; and | оказывает поддержку всем профессиональным культурным коллективам и ассоциациям деятелей культуры, поощряет художественное творчество и творческое самовыражение всех слоев общества в целях содействия сплочению всех граждан и укреплению связующих элементов их культурной самобытности; и |
| Moreover, in upper secondary general and technological education, exploratory courses are offered on "Artistic creation and activity" as well as optional, specialized arts courses, while vocational education includes courses on applied arts and artistic cultures. | Кроме того, в общих и технических лицеях предлагаются ознакомительные занятия на тему "Творчество и виды художественной деятельности", факультативные и специализированные занятия на тему "Искусство", а также - в плане профессиональной подготовки - занятия прикладным искусством и художественным творчеством. |