Английский - русский
Перевод слова Artistic

Перевод artistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Художественный (примеров 161)
He showed artistic talent early, and studied first with his father (from 1903 to 1907), then with Henri Matisse (from 1909 to 1910). Художественный талант проявился рано, сначала он учился у своего отца (с 1903 по 1907 год), затем у Анри Матисса (с 1909 по 1910 год).
The Regulations of the Federal Act governing archaeological, artistic and historical monuments and sites are designed to conserve Mexico's cultural heritage through the creation and regulation of civil organizations, neighbourhood associations and local rural groups, which help in the following ways: Кроме того, подзаконный акт к Федеральному закону о памятниках и районах, представляющих археологический, художественный или исторический интерес, предполагает право на организацию и создание общественных ассоциаций, общинных советов или крестьянских союзов в интересах сохранения культурного достояния страны в рамках:
Slavyanochka, a Russian Slavonic artistic ensemble at the Russian-Tajik Slavonic University in Dushanbe "Славяночка" - русско-славянский художественный ансамбль при Российско-Таджикском (Славянском) Университете (город Душанбе)
Born a serf in 1789, Tikhanov showed artistic talent at the age of seventeen, and was sent by his master Prince Galitzine to the Imperial Academy of Arts in Saint Petersburg. Родившись крепостным в 1789 году, Тихонов обнаружил большой художественный талант и в возрасте семнадцати лет был послан своим хозяином князем Николаем Голицыным в Императорскую Академию художеств в Санкт-Петербурге с годовым содержанием в 300 рублей.
Allow me to show you the artistic alchemy that has been passed down among the Armstrong family for generations! Я покажу тебе художественный алхимический приём, который с давних пор переходил от одного поколения Армстронгов к другому!
Больше примеров...
Творческий (примеров 34)
An artistic impression of the innovation that the private sector can bring to the Palais des Nations. Ь) творческий дух инноваций, который может вдохнуть в проект по ремонту Дворца Наций частный сектор.
Our new guest, Craig, is having what we call an artistic block. Наш новый друг Крейг переживает так называемый творческий кризис.
Winston Cook-Wilson of Spin said, If you gauge artistic success by innovation, you can just filter the best of Culture, a very decent group of Migos songs, into a playlist. Уинстон Кук-Уилсон из Spin сказал: «Если вы оцениваете творческий успех благодаря инновациям, вы можете просто фильтровать лучшее из "Culture", очень приличную группу Migos в плейлист.
He's creative and artistic. Он творческий и артистичный.
A creative union operates on the principle of the voluntary association of its members belonging to a single cultural or artistic professional group, self-administration, mutual Творческий союз является добровольным объединением профессиональных творческих работников соответствующего профессионального направления в области культуры и искусства, имеющим фиксированное членство и действующим на основании устава.
Больше примеров...
Артистический (примеров 27)
Erm, she said that emotionally I was on the artistic spectrum. Сказала, что у меня эмоционально артистический спектр.
He always had a very artistic temperament. У него всегда был очень артистический темперамент.
You just have such an artistic style. У вас артистический стиль.
They also maintained artistic control over the film versions of several of their other stage musicals. Они сохранили артистический контроль во всех кинопостановках их мюзиклов.
The novelist Vladimir Nabokov said that the best reader hasa combination of two very different temperaments, the artistic andthe scientific. Владимир Набоков сказал, что лучший читатель соединяет всебе два противоположных темперамента: артистический инаучный.
Больше примеров...
Искусства (примеров 354)
The new curricula include periods for the study of music and world artistic culture. В новых программах предусмотрены часы на изучение музыкального искусства и мировой художественной культуры.
The Azerbaijani Republic shall create the necessary conditions for the development of the cultural sphere, and shall encourage the development of professional art and the artistic creativity of the people. Азербайджанская Республика создает необходимые условия для развития сферы культуры, поощряет развитие профессионального искусства и народного художественного творчества.
The State party wishes to report that Section 31 of the 1994 National Arts Council Act provides for the establishment of arts associations, cultural associations and other interest groups to promote participation in artistic and cultural life by all. Государство-участник хотело бы сообщить, что статья 31 Закона о Совете по национальному искусству от 1994 года предусматривает создание ассоциаций по охране и развитию искусства, культурных ассоциаций и других заинтересованных групп, призванных содействовать участию всех лиц в творческой и культурной жизни.
SanGimignano1300 is an artistic and historical museum located in the old city of San Gimignano. «Сан-Джиминьяно1300» - музей истории и искусства, расположенный в историческом центре города Сан-Джиминьяно.
With a view to increasing Mexico's cultural patrimony, the Fund has supported, with public and private contributions, the purchase of a wide variety items of great artistic and cultural value: documentary and bibliographical archives, sculptures and ornamental art, etc. В целях расширения культурного достояния Мексики Фонд, используя вклады государственных органов и частных лиц, организовал приобретение самых различных произведений искусства, имеющих большую художественную и культурную ценность: документальных и библиографических раритетов, предметов прикладного и декоративного искусства и т.д.
Больше примеров...
Искусство (примеров 61)
A higher concentration of girls in the literary, human, social, pedagogical, artistic and informational specializations (languages, psychology, theater, information, pedagogy, etc.). Большинство девушек специализируются в таких областях как литература, гуманитарные, общественные и педагогические науки, искусство и информатика (языки, психология, театральное искусство, информация, педагогика и т. п.).
2016 Premio Europeo Cap Circeo Category: «Architecture and Art» - For artistic and architectural artefacts based on canons of Ancient Roman culture. Лауреат XXXV Европейской Международной премии «Мыс Цирцеи» в номинации - «Архитектура и искусство» - за живописные и архитектурные произведения, созданные в канонах древнеримской культуры.
As written by the art historian of Central Asia, Margaret Halaminskaya, the creative works of Turkmen artists have made a significant contribution to the formation of such a complex and at the same time whole artistic phenomenon like soviet paintings of 1960s. Как писала искусствовед Маргарита Халаминская, хорошо знавшая искусство Средней Азии, «творческие усилия туркменских мастеров внесли заметную лепту в процесс формирования такого сложного и в то же время цельного в своей основе художественного явления, как советская живопись 60-х годов.
ussian folk art expresses the artistic impulses of peasants and artisans to decorate their homes and objects of daily use. усское народное искусство воплощает художественное восприятие окружающего мира и глубинную связь крестьян с силами природы.
The "Arts" category, as it is covered by MBP, is composed of many expressive disciplines. It encompasses such artistic directions as visual arts, performing arts, literature, etc. ПМБ каталог «Искусство» - то самое место в Интернете, где вы сможете отыскать информацию со всего мира по данному предмету.
Больше примеров...
Творчества (примеров 335)
Restrictions on artistic freedom are often implemented through unclear regulations or directives without legal basis. Ограничения на свободу художественного творчества часто вводятся на основании неясных нормативных актов или директив без должного правового основания.
In fact, CMAI supports local associations, individual artists and groups, and several traditional and contemporary artistic expression groups. ИГМВ поддерживает местные ассоциации, отдельных артистов и группы, а также несколько традиционных и современных групп художественного творчества.
This report addresses laws and regulations restricting artistic freedoms as well as economic and financial issues significantly impacting on such freedoms. В этом докладе рассматриваются нормативно-правовые акты, ограничивающие свободу художественного творчества, а также экономические и финансовые вопросы, оказывающие существенное влияние на такую свободу.
The example could be the independent artists who decided to live on their artistic creativity, and have no steady jobs that would guarantee them rights and duties from the Law on labour relations. В качестве примера можно привести независимых деятелей культуры, решивших обеспечить свое существование за счет художественного творчества и не имеющих постоянной работы, которая распространяла бы на них права и обязанности, предусмотренные в Законе о трудовых отношениях.
13.25 Lastly, women artists have also been recipients of the Cultural Medallion award, the country's highest honour in recognition of individuals who have achieved artistic excellence in the fields of dance, theatre, music literature, photography, art and film. 13.25 В заключение, женщины - работники искусств также были удостоены "Медали деятеля культуры" - наивысшей награды страны, присуждаемой в знак признания заслуг лиц, добившихся выдающихся успехов в области танца, театра, музыкальной литературы, фотографии, художественного творчества и кинематографии.
Больше примеров...
Художника (примеров 46)
Robert D. Mowry, the curator of Chinese art at the Arthur M. Sackler Museum, described him as "the only Ming emperor who displayed genuine artistic talent and interest." По мнению Роберта Маури (Robert D. Mowry), куратора китайского искусства в музее Гарвардского университета, Сюаньдэ был единственным из минских императоров, у которого был настоящий талант и интерес художника.
Our play is called "The Artistic Haunting". Наша пьеса называется "Призрак художника".
All that stimulated my interest for those talented, albeit not great, painters capable of producing remarkable works, although it was not easy to evaluate the artistic merits of their paintings. Сам факт репродуцирования уже указывал на отношение художника к своему произведению, но это не было известно приемщикам картин в магазине, в связи с чем цена была ниже их достоинства.
Although he originally trained to enter the legal profession, he showed artistic flair and decided to pursue a career as a painter after some of his drawings were published in various journals. Готовясь к профессии юриста, он показал художественный талант и решил продолжить карьеру в качестве художника после того, как некоторые из его рисунков были опубликованы в различных журналах.
In a speech held in Zurich in 1962, he described his works as "narrative art" in a century of abstraction, and named Georges Rouault, "the greatest of all", as an exemplary inspiration for his artistic approach. В своей речи в Цюрихе в 1962 году, Кариджет охарактеризовал свои картины, как «искусство повествования» в век абстракции, и назвал художника Жоржа Руо «величайшим из всех», в качестве вдохновителя своего художественного подхода.
Больше примеров...
Артистичный (примеров 8)
But from this day forward, I want you to think like an artistic gymnast. Но с сегодняшнего дня, я хочу чтобы ты думала как артистичный гимнаст.
He was the sensitive, artistic type, and a first-time offender. Он очень чувствительный, артистичный, и сидит в первый раз.
Well, if you mean that I am artistic and sensitive... and cry every time that I watch Love Story, then, yes, I am like a woman. Если ты хочешь сказать, что я артистичный и чувствительный, и плачу, каждый раз, когда смотрю "Историю любви", то, да, я женщина.
A's for artistic, his ability... Артистичный, его способно...
You're sensitive, artistic - Ты чувствительный, артистичный -
Больше примеров...
Artistic (примеров 12)
Received the "Artistic Award Eurovision Song Contest", which is awarded to the best artist of the contest. Получила награду «Artistic Award Eurovision Song Contest», которую вручают лучшему артисту конкурса.
The "GPL", "BSD", and "Artistic" licenses are examples of licenses that we consider "free". Лицензии "GPL", "BSD", и "Artistic" являются примерами лицензии, которые мы считаем "свободными".
The mathematician Felipe Cucker suggests that mathematics, and especially geometry, is a source of rules for "rule-driven artistic creation", though not the only one. Математик Фелипе Кукер предположил, что эта наука и в особенности геометрия служат сводом правил для «закономерного художественного созидания» (англ. "rule-driven artistic creation"), хотя и не единственным.
I used Adobe Photoshop and the plugin versions of AKVIS Sketch and AKVIS ArtSuite (by the way, they make part of the Artistic Bundle). Пример создан в графическом редакторе Adobe Photoshop с использованием плагинов AKVIS Sketch и AKVIS ArtSuite (они являются частью пакета Artistic Bundle).
An artistic language, or artlang, is a constructed language designed for aesthetic pleasure. Художественный язык (англ. Artistic language) - искусственный язык, специально созданный для получения эстетического удовольствия.
Больше примеров...
Творчество (примеров 76)
In some cases, artistic expressions and creations are used in public spaces as a peaceful way of manifesting dissent or alternative viewpoints. В некоторых случаях художественное самовыражение и творчество используются в общественных местах как мирное проявление инакомыслия или альтернативных точек зрения.
But you would be wiser to forsake this fatal quest and resume your artistic endeavors. Но ты был бы мудрее, если бы оставил эти поиски и возобновил свое художественное творчество.
How can artistic creation be considered a crime? С каких пор творчество артистов стало считаться преступлением?
Some recurring themes of work at the Media Lab include human adaptability, human computer interaction, education and communication, artistic creation and visualization, and designing technology for the developing world. Некоторые повторяющиеся темы работы в Media Lab включают адаптацию человека, взаимодействие человека с компьютером, образование и общение, художественное творчество и визуализация, а также разработка технологий для развивающегося мира.
The State offers every assistance for the advancement of science and the arts and also encourages scientific, technical, creative and artistic inventions and protects the fruits thereof. Государство делает все возможное, чтобы содействовать развитию науки и искусства, поощряя научно-техническое и художественное творчество и изобретательство и обеспечивая охрану результатов такой деятельности .
Больше примеров...