"Turkmeny" a seven-member Turkmen family artistic ensemble (Jilikul district); | "Туркмены" - туркменский семейный художественный ансамбль в составе семи человек (Джиликульский район); |
The artistic director of the Moscow theater musical, supervisor of the Faculty of the Graduate School of cultural policy and management in the humanitarian sphere, Moscow State University. | Художественный руководитель Московского театра мюзикла, научный руководитель факультета Высшей школы культурной политики и управления в гуманитарной сфере МГУ. |
However, the absolute sincerity and spiritual purity of Frosya lead the sculptor to the idea that he himself has long been bogged down in lies, fuss and commercial work, exchanged his artistic talent for trifles and lost his creative path. | Однако абсолютная искренность и душевная чистота Фроси наводят скульптора на мысль, что сам-то он давно увяз во лжи, суете и коммерческой работе, разменял на мелочи свой художественный талант и сбился с творческого пути. |
"Mosgaz" is a ten-part artistic television series by Andrey Malyukov, released in 2012. | «Мосгаз» - десятисерийный художественный телесериал Андрея Малюкова, вышедший на экраны в 2012 году. |
He has been artistic director of the Korsholm Music Festival in 1988 and the Turku Music Festival from 1990-1992. | Художественный директор Корсхольмского музыкального фестиваля (1988), Музыкального фестиваля в Турку (1990-1992). |
Revenge received acclaim from critics, who praised its musical scope, ambition, diversity, and XXXTentacion's artistic potential. | Revenge получил одобрение от критиков, которые высоко оценили его музыкальные возможности, амбиции, разнообразия и творческий потенциал. |
She's still my favorite artist, but I just think that I need to chart my own artistic path. | Она все еще мой любимый художник, но я думаю, что мне нужно проложить свой собственный творческий путь. |
It also stipulates that education is public and social in character, compulsory, free, of good quality, secular, comprehensive, continuing, socially relevant, creative, artistic, innovative, critical, multicultural, multi-ethnic, intercultural and multilingual. | Наряду с этим говорится, что образование является публичным и общественным, обязательным, бесплатным, качественным, светским, комплексным, постоянным и имеет социальный, креативный, творческий, новаторский, критический, мультикультурный, полиэтнический, межкультурный и многоязычный характер. |
Article 30 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities calls for measures providing persons with disabilities the opportunity to develop and utilize their creative, artistic and intellectual potential. | В статье 30 Конвенции о правах инвалидов предусмотрены меры, наделяющие инвалидов возможностью развивать и использовать свой творческий, художественный и интеллектуальный потенциал. |
Women are granted sabbatical leave with full pay for the purpose of pursuing certain artistic or literary activities or carrying out specific scientific or sports tasks, at the request of the competent authorities | женщинам предоставляется творческий отпуск с сохранением полной заработной платы для целей занятия определенной художественной или литературной деятельностью или проведения конкретных научных исследований или занятия спортом, на основании обращения компетентных органов; |
Julia, what we just heard is a major accomplishment, an artistic triumph. | Джулия, то, что мы сейчас слышали, это огромное достижение, артистический триумф. |
They also maintained artistic control over the film versions of several of their other stage musicals. | Они сохранили артистический контроль во всех кинопостановках их мюзиклов. |
The novelist Vladimir Nabokov said that the best reader hasa combination of two very different temperaments, the artistic andthe scientific. | Владимир Набоков сказал, что лучший читатель соединяет всебе два противоположных темперамента: артистический инаучный. |
Polish Ambassador Tomasz Orlowski and Clara Moniuszko - artistic director of the Competition. | Господин Томаш Орловский - Посол Польши и госпожа Клара Монюшко - артистический директор конкурса. |
The album drew influences from psychedelic rock and blues, and was produced by Martin; album production was something Martin would continue with for all of The Tea Party's albums, as a way of giving the band complete artistic control. | Продюсирование было тем, что Мартин продолжил делать со всеми альбомами «The Tea Party», как способ дать группе полный артистический контроль. |
At the present time a series of bills are being made ready for adoption on the publication of scientific, literary and artistic productions. | В настоящее время на стадии утверждения находится ряд законодательных актов по изданию произведений науки, литературы и искусства. |
There are numerous museums with very varied collections on different themes (artistic, scientific, historical, etc.). | В Княжестве существуют многочисленные музеи, посвященные конкретной тематике, для отражения которой они располагают весьма разнообразными коллекциями (предметами изобразительного искусства, научными, историческими экспонатами и т.д.). |
One can hardly say what is the main thing about them - artistic skillfulness or the century's historic chronicle. | Вышли в свет многие книги его мемуаров, рассказов, очерков, десятки сатирических альбомов, исследования по истории и теории искусства карикатуры. |
Under this policy, the government undertook to create the Conseil des arts et des lettres (Council of Arts and Letters), to promote artistic independence and freedom of expression. | В рамках этой политики правительство обязалось создать Совет по вопросам искусства и художественной литературы, с тем чтобы содействовать независимости и свободе выражения в артистической среде. |
With a view to increasing Mexico's cultural patrimony, the Fund has supported, with public and private contributions, the purchase of a wide variety items of great artistic and cultural value: documentary and bibliographical archives, sculptures and ornamental art, etc. | В целях расширения культурного достояния Мексики Фонд, используя вклады государственных органов и частных лиц, организовал приобретение самых различных произведений искусства, имеющих большую художественную и культурную ценность: документальных и библиографических раритетов, предметов прикладного и декоративного искусства и т.д. |
As far as the specializations at the universities are concerned, the available information indicates the following: A higher concentration of girls in the literary, human, social, pedagogical, artistic and informational specializations. | Имеющиеся данные относительно специализации учащихся в университетах свидетельствуют о следующем: Большинство девушек специализируются в таких областях как литература, гуманитарные, общественные и педагогические науки, искусство и информатика. |
A higher concentration of girls in the literary, human, social, pedagogical, artistic and informational specializations (languages, psychology, theater, information, pedagogy, etc.). | Большинство девушек специализируются в таких областях как литература, гуманитарные, общественные и педагогические науки, искусство и информатика (языки, психология, театральное искусство, информация, педагогика и т. п.). |
Deep original art of Ukraine absorbed traditions of many artistic cultures which changed one another at its territory. | Глубокое самобытное искусство Украины впитало традиции многочисленных художественных культур, сменявших одна другую на ее землях. |
Artistic grants are mainly awarded to bodies encouraging the development of artistic creation. | Между тем средства на искусство выделяются главным образом тем органам, которые содействует развитию творчества. |
In addition each region, mostly during the period in the process of becoming nations or cultures, had its own distinct artistic style, such as Anglo-Saxon art or Viking art. | Кроме того, каждый регион в период формирования собственной нации и культуры имел свой особенный стиль, например, англо-саксонское или древнескандинавское искусство. |
The exhibit aimed at highlighting the cultural significance and artistic relevance of drums to peoples of African descent, including in the diaspora. | Цель этой выставки заключалась в том, чтобы подчеркнуть значение барабанов для культуры и художественного творчества людей африканского происхождения, в том числе представителей диаспоры. |
Theatre, music and other artistic activities | Театр, музыка и другие виды художественного творчества |
Freedom of the press and other media and freedom of artistic creativity is also guaranteed without the prohibition of any form of censorship. | Свобода прессы и других средств массовой информации и свобода творчества также гарантируются без запрета в виде цензуры. |
The promotion and support of artistic and literary creation and of the activities of cultural associations and specialized institutions; | поощрения и поддержки художественного и литературного творчества, а также деятельности культурных ассоциаций и специализированных организаций; |
Giving a great deal of importance to artistic creation, the company helps young talent emerge, and also works with many more established writers and directors. | Осознавая важность художественного творчества, компания занимается продвижением молодых талантов, а также сотрудничает со многими известными сценаристами и режиссерами. |
At the age of sixteen, the orphaned Eggeling moved to Germany to pursue an artistic career. | В 16 лет осиротевший Эггелинг отправился в Германию для развития карьеры художника. |
And this is interesting from an artistic point of view. | С точки зрения художника это особенно интересно. |
You've got an artistic mind. | У вас ум художника. |
Your Honor, Section 7-Gamma of the Twelfth Guarantee defines an artist as a "person who creates an original artistic work." | Ваша Честь, раздел 7-гамма из Двенадцатой Гарантии определяет художника как "физическое лицо, которое создает оригинальную художественную работу". |
Combining advanced technologies with an artistic approach, the new AKVIS creative suite is a perfect virtual artist. | Искусственный интеллект выступает в роли художника. Превращение происходит на ваших глазах, вы наблюдаете, как из фотографии рождается настоящее произведение искусства! |
But from this day forward, I want you to think like an artistic gymnast. | Но с сегодняшнего дня, я хочу чтобы ты думала как артистичный гимнаст. |
He was the sensitive, artistic type, and a first-time offender. | Он очень чувствительный, артистичный, и сидит в первый раз. |
Gill's approach to bouldering - artistic style being on a par with difficulty - was rarely followed by climbers of his generation and is considered unusual today, difficulty remaining paramount. | Подход Гилла к боулдерингу - артистичный стиль наравне со сложностью - редко применялся скалолазами его поколения и считается обычным сегодня, при том, что сложность остается первостепенной. |
A's for artistic, his ability... | Артистичный, его способно... |
You're sensitive, artistic - | Ты чувствительный, артистичный - |
The mathematician Felipe Cucker suggests that mathematics, and especially geometry, is a source of rules for "rule-driven artistic creation", though not the only one. | Математик Фелипе Кукер предположил, что эта наука и в особенности геометрия служат сводом правил для «закономерного художественного созидания» (англ. "rule-driven artistic creation"), хотя и не единственным. |
From the main menu, I choose Filter > Artistic > Cutout, and I play with the settings until I get something I find beautiful. | Находясь на копии слоя, выберем в меню фильтр Filter -> Artistic -> Cutout и поиграемся с настройками. |
The idea of transferring styles from the works by famous artists to images was first mentioned in September 2015 after the publication of Leon Gatys's article "A Neural Algorithm of Artistic Style", where he described the algorithm in detail. | Впервые о переносе стиля с картин известных художников на обычные фотографии заговорили в сентябре 2015 года после выхода статьи Леона Гатиса «A Neural Algorithm of Artistic Style», в которой он подробно описал алгоритм. |
The Artistic Frame with transparent borders can give any photo a festive and elegant look. | С помощью Художественных рамок (Artistic) с прозрачными краями можно легко и быстро придать обычным фотографиям нарядный, праздничный вид. |
is active in the Artistic Cloning only. It allows quitting the mode without applying the changes. | активна только в режиме Художественное клонирование (Artistic Cloning) и позволяет выйти из него с отказом от всех изменений, сделанных после входа. |
Both his personal life and artistic works were closely followed by the general public. | Его творчество, как и личная жизнь привлекали внимание японского общества. |
This Act made provision for the award of a State prize for artistic creativity in the fields of culture and the arts. | В этом законе предусматривается награждение государственными премиями за художественное творчество в областях культуры и искусства. |
Over the past two years, it witnessed a range of activities by its member institutions, enriching the vast global landscape of ideas in diverse forms: conceptual thought, practical experience, the written word and artistic expression. | За последние два года по линии инициативы ее члены провели ряд мероприятий, обогативших широкий мировой опыт, включающий в себя идеи в самых разнообразных формах: концептуальное мышление, практический опыт, письменное творчество и художественное самовыражение. |
The provision establishes the right protected as two activities (production and creation) and as typical expressions of those activities (artistic, literary, scientific and technical). | Это положение конкретизирует охраняемое Конституцией право в отношении предметов (производство и творчество) и в отношении типичных выражений этих объектов (художественные, литературные, научные и технические). |
The Committee expresses its concern over reports of censorship against expressions of a literary and artistic nature, and at the State party's notion of "cultural security" to justify such censorship. | Комитет выражает озабоченность по поводу сообщений о цензуре, которой подвергается литературное и художественное творчество, а также по поводу используемой государством-участником концепции "культурной безопасности" с целью оправдания применения такой цензуры. |