There are reports indicating that the two sides have been arming in anticipation of an eventual confrontation. |
Поступают сообщения о том, что обе стороны вооружаются в ожидании потенциальной конфронтации. |
Following this news, Coke's supporters began protesting and arming themselves. |
После этой новости сторонники Коука начали протестовать и вооружаются. |
In the weeks preceding the massacre, humanitarian agencies and non-governmental organizations reported rumours that pro-Mutebutsi elements in the Gatumba transit centre were arming. |
За несколько недель до массовой расправы гуманитарные учреждения и неправительственные организации сообщали, что, по слухам, в транзитном центре Гатумбы вооружаются сторонники Мутебутси. |
The Special Rapporteur was informed that local tribes were arming in readiness for a struggle against the Banyamulenge, forcing the latter to do the same. |
Специальному докладчику сообщили о том, что местные племена вооружаются для борьбы с баньямуленге, что вынуждает последних делать то же самое. |
There was a great deal of trafficking in arms, largely from Central American countries, and communities were arming for their own defence. |
Идут интенсивные поставки оружия, главным образом из стран Центральной Америки, и общины вооружаются, чтобы самостоятельно обеспечивать свою защиту. |
Opposition elements consisting of warlords, businessmen, fundamentalists and others are arming and training themselves in reaction to the anticipated arrival in Somalia of the newly elected Government. |
Оппозиционные элементы: полевые командиры, предприниматели, фундаменталисты и пр. вооружаются и проходят подготовку в преддверии ожидаемого переезда в Сомали членов нового избранного правительства. |
(c) Some ethnic leaders, who do not conceal the fact that they are arming, albeit to defend themselves; and, regrettably, also |
с) некоторые лидеры этнических групп, которые не скрывают того факта, что они вооружаются, пусть даже для самозащиты; и, к сожалению, |
Concerned about criminal organizations heavily arming themselves with trafficked firearms to protect their illicit drug consignments in transit, exposing both the people living along the drug trafficking routes and the law enforcement personnel who protect them to increasing levels of violence and harm, |
будучи обеспокоена тем, что преступные организации усиленно вооружаются незаконно приобретаемым огнестрельным оружием для защиты перевозимых ими партий запрещенных наркотиков, что ведет к росту насилия в отношении населения, проживающего вблизи маршрутов наркоторговли, и охраняющих его сотрудников правоохранительных органов, и наносит им все больший ущерб, |
They're arming themselves with the most... |
Они вооружаются с самыми... |
The conversation turns sour as Marta, a colonialist, worries about "monkeys" arming themselves and threatening the minority whites. |
Разговор приобретает неприятный характер, когда Марта говорит об «обезьянах», которые вооружаются и угрожают белому меньшинству. |
"clashes between the pro-Jakarta groups and peacekeepers have become more frequent recently, and there is growing speculation that sections of the Indonesian armed forces have been arming and training the gangs". |
«столкновения между проджакартскими группировками и миротворцами в последнее время участились, и все шире высказываются предположения, что эти банды вооружаются и обучаются определенными кругами индонезийских вооруженных сил». |
And truckers arming themselves for some good old-fashioned vigilante mayhem. |
Водители грузовиков вооружаются, чтобы отомстить. |
OK - they now appear to be arming themselves. |
Так, а теперь они вооружаются. |
OK - they now appear to be arming themselves. |
Хорошо, а теперь они кажется, вооружаются. |
For while the authorities are calling for the Banyamulengue to be expelled, the Banyamulengue admit that they are arming. |
В то время как власти призывают к изгнанию из страны этих групп лиц, данные группы не отрицают того, что они вооружаются. |