Английский - русский
Перевод слова Arming

Перевод arming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вооружение (примеров 53)
Essentially, what is happening is a massive arming of entire regions. По сути, происходит массовое вооружение целых регионов.
(c) Public authorities shall supervise their training, arming, discipline and operations; с) государственные власти должны контролировать их подготовку, вооружение, дисциплину и операции;
It soon became evident that Russia, through its rejection of peace overtures, and the direct arming and militarization of Abkhazia, was in fact laying the groundwork for direct aggression and further intervention. Вскоре стало ясно, что Россия, отвергнув мирные инициативы и начав прямое вооружение и милитаризацию Абхазии, фактически начала подготовку почвы для прямой агрессии и дальнейшей интервенции.
They are taking steps to rearm Georgia even though everyone has already been able to see what arming and rearming the aggressor leads to. Берут курс на перевооружение Грузии, несмотря на то, что все уже могли убедиться, к чему приводит вооружение и перевооружение агрессора.
So you cannot say that the arming of the Society was not discussed, can you? Значит, вы не можете утверждать, что вооружение членов Общества на них не обсуждались?
Больше примеров...
Вооружает (примеров 14)
They know who's been arming the gangs, Oliver. Они знают, кто вооружает банды, Оливер.
Tracking down Alien life on earth and arming the human race against the future. Выслеживает инопланетную жизнь на Земле и вооружает человечество для будущих времен.
The word is the Cardassian High Command is arming their colonists to the teeth. А между тем ходят слухи, что Центральное Командование вооружает своих колонистов до зубов.
During the past five years, Armenia has been intensively arming its military forces in the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. В течение последних пяти лет Армения активно вооружает свои военные силы в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджана.
There are preoccupying indications which would tend to confirm the policy of fragmentation: the Government is said to be arming various other Nuer would-be warlords who are fighting mainly other Nuer, destroying property and killing civilians. Имеются тревожные сообщения, подтверждающие в целом проведение политики раскола: согласно сообщениям, правительство вооружает одних нуэров, которые хотят стать военными лидерами и ведут борьбу главным образом против других нуэров, уничтожая имущество и убивая гражданских лиц.
Больше примеров...
Вооружаются (примеров 15)
Following this news, Coke's supporters began protesting and arming themselves. После этой новости сторонники Коука начали протестовать и вооружаются.
The Special Rapporteur was informed that local tribes were arming in readiness for a struggle against the Banyamulenge, forcing the latter to do the same. Специальному докладчику сообщили о том, что местные племена вооружаются для борьбы с баньямуленге, что вынуждает последних делать то же самое.
Opposition elements consisting of warlords, businessmen, fundamentalists and others are arming and training themselves in reaction to the anticipated arrival in Somalia of the newly elected Government. Оппозиционные элементы: полевые командиры, предприниматели, фундаменталисты и пр. вооружаются и проходят подготовку в преддверии ожидаемого переезда в Сомали членов нового избранного правительства.
OK - they now appear to be arming themselves. Так, а теперь они вооружаются.
For while the authorities are calling for the Banyamulengue to be expelled, the Banyamulengue admit that they are arming. В то время как власти призывают к изгнанию из страны этих групп лиц, данные группы не отрицают того, что они вооружаются.
Больше примеров...
Вооружать (примеров 15)
Always been a perilous business arming your enemy's enemy. Это всегда было рискованным делом - вооружать врага твоего врага.
The Power leaders began arming the interahamwe and other militia groups with AK-47s and other weapons; previously, they had possessed only machetes and traditional hand weapons. Лидеры движения начали вооружать интерахамве и других боевиков автоматами Калашникова и другим оружием, в то время как ранее они имели в распоряжении лишь мачете и традиционное оружие.
Why go to the trouble of allying yourself with partner and then arming them with a weapon that can be traced back to you? К чему обременять себя сообщником и вооружать его затем пистолетом, по которому вас можно выследить?
Instead of arming "citizen militias" with AK-47 rifles for the "war" with the US that Chávez's paranoid fantasies envision, a Rosales government would give the people scholarships to study. Вместо того, чтобы вооружать «гражданское ополчение» автоматами Калашникова для «войны» с США, привидевшейся больному воображению Чавеса, правительство Розалеса даст народу стипендии для учебы.
Demands that all Member States, in particular Eritrea, cease arming, training, and equipping armed groups and their members including al-Shabaab, that aim to destabilize the region or incite violence and civil strife in Djibouti; требует, чтобы все государства-члены, в частности Эритрея, прекратили вооружать, обучать и снаряжать вооруженные группы и их членов, включая «Аш-Шабааб», которые стремятся дестабилизировать регион или подстрекают к насилию и гражданским волнениями в Джибути;
Больше примеров...
Вооружая (примеров 8)
It had also drawn attention to the activities of certain Governments that were known to use terrorism as a foreign policy tool by financing, training and arming extremist takfirist foreign fighters and sending them to Syria. Она также обращала внимание на деятельность некоторых правительств, которые известны тем, что используют терроризм в качестве инструмента внешней политики, финансируя, обучая и вооружая экстремистских иностранных боевиков такфиристского толка и направляя их в Сирию.
He said that the Sudan was supporting two Ugandan rebel movements with a view to destabilizing the Government by arming and training them as well as by providing bases for their activities. Он сказал, что с целью дестабилизации правительства Судан поддерживает два угандийских повстанческих движения, вооружая и обучая их, а также обеспечивая базы для их деятельности.
The West has done much to create that front, arming favored actors, launching proxy wars, and taking the lives of civilians in unconscionable numbers. Запад сделал многое, чтобы открыть этот фронт, вооружая фаворитов, организуя войны чужими руками, бессовестно забирая жизни многих мирных граждан.
arming the mutants is an investment in my future. Вооружая мутантов, я обеспечиваю свое будущее.
In the Nicaragua Case, the International Court of Justice found that by training, arming, equipping, financing and supplying an insurgent military force against Nicaragua, the United States had acted in breach of the При рассмотрении дела Никарагуа Международный Суд счел, что, осуществляя подготовку, вооружая, оснащая, финансируя и снабжая повстанческие военные формирования, действующие против Никарагуа, Соединенные Штаты действовали в нарушение норм обычного права, запрещающих вмешательство в дела другого государства53.
Больше примеров...
Вооружают (примеров 5)
The States themselves clearly and explicitly admit to arming, supporting and funding the groups in every way. Государства сами четко и открыто признают, что они вооружают, поддерживают и финансируют эти группы во всех направлениях.
It appears to us that some elements are arming these groups to commit genocide on others. Нам кажется, что некоторые элементы вооружают эти группы для того, чтобы они совершали акты геноцида против других.
It favours destabilizing elements that exploit the subhuman conditions under which a large number of our poor live, by arming them to sow death and destruction in the Haitian family, thus imperilling the very future of our Republic. Это играет на руку дестабилизирующим элементам, которые эксплуатируют нечеловеческие условия, в которых живет большое число нашего населения, вооружают его, чтобы оно сеяло смерть и разрушения в нашей гаитянской семье, подвергая опасности само будущее нашей Республики.
Liberian President Charles Taylor and the Front are also financing and arming the group known as the Rassemblement des Forces Democratiques de Guinée, which aims at deposing Guinean President Lansansa Conté. Президент Либерии Чарльз Тейлор и Фронт в свою очередь финансируют и вооружают так называемое Объединение демократических сил Гвинеи в целях свержения президента Гвинеи Лансансы Конте.
Arming children, directly or indirectly, should not be tolerated and those countries which are exporters of arms should ensure that they are not sent to countries which arm children in violation of international law. Прямое или косвенное вооружение детей должно являться недопустимым, и страны, являющиеся экспортерами оружия, должны обеспечивать, чтобы оно не направлялось в те страны, которые вооружают детей в нарушение международного права.
Больше примеров...
Постановки на боевой взвод (примеров 9)
contain submunitions that do not result in more than [...] % unexploded ordnance across the range of intended operational environments, after arming; с) содержат суббоеприпасы, которые не генерируют более [...] процентов невзорвавшихся боеприпасов по комплексу намечаемых операционных сред после постановки на боевой взвод;
(a) MOTAPMs that are designed to self-destruct or self-neutralize should do so within 45 days after arming. а) МОПП, рассчитанные на самоуничтожение или самонейтрализацию, должны самоуничтожаться или самонейтрализовываться в течение 45 дней после постановки на боевой взвод.
Unreliable fuzing and arming system ненадежная система снаряжения взрывателя и постановки на боевой взвод
If a guided missile crashes prior to arming, then the warhead may or may not experience an energetic reaction on impact. Если управляемая ракета разбивается до постановки на боевой взвод, то боеголовка может испытывать, а может и не испытывать энергетическую реакцию при ударе.
The reason that the mechanism of failure of the item is important is that if the item failed prior to arming it should pose less of a risk of accidental initiation compared to if it failed after arming. Механизм отказа предмета важен потому, что если предмет отказал до постановки на боевой взвод, то он должен быть сопряжен с меньшим риском случайной инициации, чем если бы он отказал после постановки на боевой взвод.
Больше примеров...
Снабжения оружием (примеров 1)
Больше примеров...
Вооружали (примеров 3)
There is no doubt that apartheid prompted the then rulers of South Africa to pursue expansionist policies, arming military units of mercenaries to intervene in the Angolan conflict in order to impose UNITA on the Government of Angola. Апартеид, несомненно, стимулировал политику экспансионизма, проводившуюся в то время южноафриканскими правителями, которые вооружали военные формирования наемников в целях вмешательства в ангольский конфликт, с тем чтобы привести УНИТА к власти в Анголе.
In addition, the pre-transition Government in Kinshasa and the Governments of Rwanda and Uganda all contributed to the massive abuses by arming, training and advising local armed groups at different times. Помимо этого, правительство в Киншасе, предшествовавшее переходному, а также правительства Руанды и Уганды также сыграли свою роль в этих массовых преступлениях, поскольку в разное время они вооружали, обучали и консультировали местные вооруженные группы.
Box 2 contains an excerpt from an SAF internal intelligence report referring to the Maalia Al Agharba forces and thus proving that SAF was employing and arming militias to fight JEM in Muhajeriya. Во вставке 2 приводится выдержка из внутренней разведывательной сводки СВС, касающейся сил Маалии аль-Агарба, которая доказывает, что СВС использовали и вооружали ополченцев для борьбы с ДСР в Мухаджерии.
Больше примеров...
Снабжение оружием (примеров 1)
Больше примеров...