Before its reestablishment the monastery was administered by Starocherkassk Historical and Architectural Museum-Reserve. |
Перед возобновлением монастырь находился в ведении Старочеркасского историко-архитектурного музея-заповедника. |
In 1961, the Tobolsk museum received the status of Historical and Architectural Museum-Reserve. |
В 1961 году Тобольский музей получил статус историко-архитектурного музея-заповедника. |
The museum was founded in 1958 as a department of the Kostroma State Historical and Architectural Museum. |
Основан в 1958 году в качестве отдела Костромского государственного объединенного историко-архитектурного музея-заповедника. |
For ten years since 1969 the process of restoration of the historical and architectural complex was under way. |
В течение десяти лет с 1969 года шёл процесс реставрации историко-архитектурного комплекса. |
The hotel is located in the very heart of the architectural preserve of «Kam'yanets na Podilli», which is situated near the Town hall (the house of the Polish city council). |
Гостиница расположена в самом центре историко-архитектурного заповедника «Каменец на Подолье» рядом с Ратушей (польским магистратом - памятником архитектуры XVI столетия). |
On April 29, 1992 the raion gained the name of Sabail, the historical architectural ensemble about 350 m south-west to the Baku Bay. |
29 апреля 1992 года район был назван «Сабаил», по названию историко-архитектурного памятника в 350 метрах к юго западу от Баку. |