Английский - русский
Перевод слова Apt

Перевод apt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Апп (примеров 79)
Organized by provincial authorities, the APT and other NGOs. 11 to 15 December 2009 (Mr. Wilder Tayler Souto). Организованы провинциальными властями, АПП и другими НПО. 11-15 декабря 2009 года (г-н Уайлдер Тайлер Соуто).
National seminar on the implementation of the Optional Protocol in Chile, organized by APT and the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs of Chile. Национальный семинар по осуществлению ФП-КПП в Чили, организованный АПП, а также Министерством юстиции и Министерством иностранных дел Чили.
From 29 May to 2 June 2007, in cooperation with the APT, OHCHR organized a workshop in Rabat on torture prevention for staff of French-speaking NHRIs. 29 мая - 2 июня 2007 года УВКПЧ в сотрудничестве с АПП провело в Рабате рабочее совещание по проблематике предупреждения пыток для сотрудников НПУ франкоязычных стран.
(a) April 2010: Regional seminar held in Dakar, Senegal on the Optional Protocol in Africa organized by APT and Amnesty International in collaboration with the African Commission on Human and Peoples' Rights; а) апрель 2010 года: региональный семинар по Факультативному протоколу, организованный АПП и организацией "Международная амнистия" в сотрудничестве с Африканской комиссией по правам человека и народов в Дакаре, Сенегал;
The Subcommittee has continued to use the valuable materials and information produced by the APT, in the context of the preparation for visits and for interaction with NPMs. Подкомитет продолжал пользоваться накопленными АПП ценными материалами и информацией для подготовки к посещениям и для взаимодействия с НПМ.
Больше примеров...
Apt (примеров 45)
which is used by apt to locate binary files for installation. который используется apt с целью нахождения бинарных пакетов для инсталляции.
Apstar-7 is a Chinese communications satellite which is operated by APT Satellite as part of the Apstar system. Apstar-7 - китайский телекоммуникационный спутник, эксплуатируемый компанией APT Satellite Holdings как часть системы Apstar.
The Automatic Picture Transmission (APT) system is an analog image transmission system developed for use on weather satellites. Automatic Picture Transmission (APT) - это система аналоговой передачи изображений Земли, разработанная для использования на метеорологических спутниках.
Administrators of unofficial apt repositories are encouraged to generate a cryptographic key and sign their Release files, as well as providing a secure way to distribute their public keys. Администраторам неофициальных источников apt предлагается создать криптографический ключ и подписать им свои файлы Release, а также предоставить безопасный способ распространения своих общих ключей.
Ubuntu 5.04 added many new features including an Update Manager, upgrade notifier, readahead and grepmap, suspend, hibernate and standby support, dynamic frequency scaling for processors, Ubuntu hardware database, Kickstart installation, and APT authentication. Ubuntu 5.04 включал много обновлений, среди которых менеджер обновлений, upgrade notifier, readahead, grepmap, а также поддержку suspend, hibernate і standby, динамическое вычисление частоты работы процессора, ubuntu hardware database и аутентификацию APT.
Больше примеров...
Пва (примеров 26)
Chinese shipments comprise largely APT, tungsten oxide and hydroxide and ferro-tungsten. Китайские экспортные поставки включают главным образом ПВА, окись и гидроокись вольфрама и ферровольфрам.
In the European market, the first signs of recovery in APT prices appeared as the market entered 1994. На европейском рынке первые признаки повышения цен на ПВА появились в начале 1994 года.
In comparison with APT, concentrate prices have made more limited progress largely because of low market off-take and decreased buyers' interest. В отличие от цен на ПВА цены на концентраты увеличивались более ограниченными темпами, главным образом ввиду низкого спроса и ослабления интереса со стороны покупателей.
Intermediate tungsten products, including APT, have been available at competitive prices and have also the advantage of being more environment-friendly for the importing countries. Промежуточные вольфрамовые продукты, включая ПВА, имеются в наличии по конкурентным ценам и обладают тем преимуществом, что они являются более экологически приемлемыми для стран-импортеров.
In 1994, APT prices in Hong Kong rose by 191.5 per cent to reach between $US 85 and $US 87 per m.t.u. at year-end. В 1994 году цены на ПВА в Гонконге возросли на 191,5% и в конце года составили 85-87 долл. США за метрич. тонну.
Больше примеров...
Подходящий (примеров 5)
If these models do not suit a particular jurisdiction, a more apt precedent may be found by searching the database. Если названные модели непригодны для той или иной правовой системы, поиск по этой базе может выдать более подходящий прецедент.
The time could not be more apt. Момент для этого самый подходящий.
It's an apt way to despatch virulent supporters of the Coeur de Lion. Это подходящий способ умертвить опасных сторонников Львиного Сердца.
Apt term for a morgue. Подходящий термин для морга.
Well-integrated people are more apt to lead productive lives; this is likely to give them the strength and the impetus necessary to return to their places of origin, once the time is right. Люди, успешно прошедшие процесс интеграции, в большей степени способны вести продуктивный образ жизни, что придает им силы и импульс, необходимый для возвращения в родные места, когда наступит подходящий момент.
Больше примеров...
Уместно (примеров 13)
Some examples of incidents of racism or perceived racism may be apt at this point. Здесь уместно привести некоторые примеры проявления расизма или предполагаемого расизма.
This is particularly apt due to the fact that the coming years may well be among the most dynamic periods in the development and reformatting of the United Nations system. Это особенно уместно потому, что предстоящие годы вполне могут стать одним из наиболее динамичных периодов в развитии и реорганизации системы Организации Объединенных Наций.
In that context, it is apt to recognize the decisive contribution of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and the significant security, political, diplomatic, military and economic presence of the European Union. В этом контексте уместно отметить решающий вклад Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и значительные ресурсы в правоохранительной, политической, дипломатической, военной и экономической сферах, предоставленные Европейским союзом.
The simile is an apt one, sir. Ваше сравнение уместно, сэр.
It was therefore apt for the Secretary-General to respond to these needs by presenting his reform proposals. Поэтому вполне уместно, что Генеральный секретарь откликнулся на эти требования, представив свои предложения в области реформы.
Больше примеров...
Атсэ (примеров 11)
APT also continued to support the Advanced Satellite Test-Bed project as a practical way of encouraging technological improvements. АТСЭ продолжает также оказывать поддержку проекту использования стенда для испытания перспективной спутниковой техники, что является практическим вкладом в содействие техническому прогрессу.
While APT did not have a dedicated satellite development programme, satellite issues were of major concern and would continue to be an integral part of all its work, including its preparation for the World Summit on the Information Society. Хотя АТСЭ не осуществляет целенаправленной программы создания спутников, вопросы их применения привлекают значительное внимание и будут по-прежнему являться составным элементом всей его деятельности, включая подготовку ко Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Asia-Pacific Telecommunity (APT) Азиатско-Тихоокеанское сообщество электросвязи (АТСЭ)
APT had put forward a number of proposals to successive ITU World Radiocommunication Conferences to streamline the process. В 2003 году АТСЭ организовал проведение двух курсов по спутниковой технике для содействия подготовке кадров из развивающихся стран региона.
APT had put forward a number of proposals to successive ITU World Radiocommunication Conferences to streamline the process. АТСЭ выдвигал ряд предложений по оптимизации этой процедуры поочередно на нескольких Всемирных конференциях радиосвязи МСЭ.
Больше примеров...
Склонны (примеров 27)
Such missions will always be apt to create problems for the world Organization. Такие миссии всегда склонны создавать проблемы для международной Организации.
Policymakers are apt to act on visible problems such as congestion and road safety. Директивные органы склонны реагировать на видимые проблемы, такие как заторы и безопасность движения.
Only publicly traded companies were included in the survey, as these companies are more apt to provide public access to company information. В выборку для этого обследования были включены только публично котирующиеся компании, поскольку именно эти компании обычно бывают более склонны предоставлять общественности доступ к корпоративной информации.
For example, one-person households are apt to spend more for housing and recreation, and less for education. Так, например, домохозяйства, состоящие из одного лица, склонны тратить больше на жилье и рекреационную деятельность и меньше на образование.
While he was unable to gather sufficient information to make a firm attribution of responsibility, the Special Rapporteur found plausible the general view that the uniformed police were more apt to engage in such practices than the plain-clothes detective force (Investigaciones). Хотя Специальный докладчик не смог собрать достаточную информацию, чтобы четко назвать виновных, он считает обоснованным общее мнение, согласно которому карабинеры в большей степени склонны прибегать к такой практике, чем следственная полиция.
Больше примеров...
Уместным (примеров 6)
The regional dimension is particularly apt for conducting technical assistance activities, facilitating the exchange of expertise and developing best practices. Региональный уровень является особенно уместным для оказания технической помощи, облегчения обмена опытом и разработки передовых видов практики.
We concur with the apt remark of the Secretary-General that the world is over-armed and that development is under-funded. Мы согласны с уместным замечанием Генерального секретаря о том, что в мире существует избыток вооружений, а процесс развития финансируется недостаточно.
Some delegations felt that the word "freedom" in the title was not apt in the context of the reservations regime of the Vienna Conventions. Некоторые делегации выразили сомнение, что фигурирующее в названии слово «способность» не является уместным в контексте режима оговорок, предусмотренного Венскими конвенциями.
The term "paperless" might therefore be very apt, particularly since the Commission had already used it to describe the data message as a paperless exchange of information and a paperless recording. Поэтому использование термина "безбумажный" может оказаться очень уместным, особенно после того, как Комиссия уже применила его для описания сообщения данных в качестве безбумажного обмена информацией и безбумажной записи.
The clarification introduced in article 2, paragraph 3, to the effect that notice is to be delivered by a means of communication that provides, inter alia, a record of receipt is very apt and should satisfactorily ensure the legal certainty required in this area. Включенное в пункт 3 статьи 2 разъяснение относительно того, что уведомление должно доставляться с помощью любого средства связи, которое обеспечивает запись, в том числе факта получения, является весьма уместным и должно удовлетворительным образом обеспечить правовую определенность, столь необходимую в этой области.
Больше примеров...