Английский - русский
Перевод слова Apt

Перевод apt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Апп (примеров 79)
The Special Rapporteur appreciated the assistance provided to him by the Association for the Prevention of Torture (APT) during these consultations. Специальный докладчик высоко оценил помощь, которую оказала ему во время этих консультаций Ассоциация за предупреждение пыток (АПП)2.
Regional conference on the Optional Protocol, organized by the APT. February 2009. Региональная конференция по Факультативному протоколу, организованная АПП. Февраль 2009 года.
To achieve this, APT is committed to: Для достижения этой цели АПП занимается:
It is being piloted in 2009, as part of a programme supported by the Council of Europe and organized by the Association for the Prevention of Torture (APT). Она будет опробована в 2009 году в рамках программного мероприятия, финансируемого Советом Европы и организованного Ассоциацией за предотвращение пыток (АПП).
At all of these meetings, APT conducted dialogues with United Nations officials, government delegations and other NGOs concerning the prevention of torture. На всех этих заседаниях АПП участвовала в диалоге с официальными представителями Организации Объединенных Наций, делегациями правительств и другими неправительственными организациями, занимающимися предупреждением пыток.
Больше примеров...
Apt (примеров 45)
Quote flight + hotel 3/ 4 in double BB.Transfer inclusi.Tasse apt and cost of personnel management practice excluded. Цитировать полет + отель 3/ 4 в двухместном inclusi.Tasse BB.Transfer APT и стоимость практике управления персоналом исключено.
Ubuntu Linux is frequently updated and nothing works better than apt package manager. Ubuntu Linux часто обновляется, и ничто не работает лучше, чем менеджер пакетов APT.
which is used by apt to locate binary files for installation. который используется apt с целью нахождения бинарных пакетов для инсталляции.
Apt-P2P is a helper for downloading Debian packages files with APT. Apt-P2P вспомогательная утилита APT для загрузки пакетов Debian.
Any ALT Linux distribution and APT package manager is sufficient to use Sisyphus. Для использования Sisyphus достаточно наличие любого дистрибутива ALT Linux и средства управления пакетами программ APT.
Больше примеров...
Пва (примеров 26)
In comparison with APT, concentrate prices have made more limited progress largely because of low market off-take and decreased buyers' interest. В отличие от цен на ПВА цены на концентраты увеличивались более ограниченными темпами, главным образом ввиду низкого спроса и ослабления интереса со стороны покупателей.
The widening premium between ammonium paratungstate (APT) and concentrate prices does not seem to have led to a reopening of conversion plants in tungsten consuming countries. Увеличение разрыва в ценах между паравольфраматом аммония (ПВА) и концентратами, как представляется, не привело к возобновлению работы перерабатывающих предприятий в странах - потребителях вольфрама.
Russian exports have consisted of diverse materials, including APT, tungsten oxide, ferro-tungsten, and tungsten and tungsten carbide powders. Российский экспорт включает различные материалы, в том числе ПВА, оксид вольфрама, ферровольфрам, а также вольфрамовый порошок и порошок карбида вольфрама.
In 1994, APT prices in Hong Kong rose by 191.5 per cent to reach between $US 85 and $US 87 per m.t.u. at year-end. В 1994 году цены на ПВА в Гонконге возросли на 191,5% и в конце года составили 85-87 долл. США за метрич. тонну.
Altogether, APT prices in the European market rose by 152.9 per cent in 1994 to end the year at between $US 85 and $US 92 per m.t.u., compared to between $US 32 and $US 38 per m.t.u. a year earlier. В целом цены на ПВА на европейском рынке выросли в 1994 году на 152,9% и к концу года достигли 85-92 долл. США за метрич. т против 32-38 долл. США за метрич. т годом ранее.
Больше примеров...
Подходящий (примеров 5)
If these models do not suit a particular jurisdiction, a more apt precedent may be found by searching the database. Если названные модели непригодны для той или иной правовой системы, поиск по этой базе может выдать более подходящий прецедент.
The time could not be more apt. Момент для этого самый подходящий.
It's an apt way to despatch virulent supporters of the Coeur de Lion. Это подходящий способ умертвить опасных сторонников Львиного Сердца.
Apt term for a morgue. Подходящий термин для морга.
Well-integrated people are more apt to lead productive lives; this is likely to give them the strength and the impetus necessary to return to their places of origin, once the time is right. Люди, успешно прошедшие процесс интеграции, в большей степени способны вести продуктивный образ жизни, что придает им силы и импульс, необходимый для возвращения в родные места, когда наступит подходящий момент.
Больше примеров...
Уместно (примеров 13)
Mr. SHAHI said that the expression "not fully guaranteed" was not the most apt, because although it could be applied to certain minorities, it was not sufficiently applicable to access to education by the Albanian minority. Г-н ШАХИ отмечает, что выражение "не в полной мере гарантирован" не совсем уместно, поскольку хотя оно может быть применено в отношении определенных меньшинств, оно не отражает действительности в том, что касается доступа албанского меньшинства к образованию.
In draft article 8 (Primary responsibility of the affected State), the adjective "primary" was apt; irrespective of any consent required, the international community might also have a certain responsibility, at least to offer assistance. В проекте статьи 8 ("Главная ответственность пострадавшего государства") прилагательное "главная" вполне уместно; независимо от требуемого согласия международное сообщество может также нести определенную ответственность, по крайней мере, в аспекте предложения помощи.
Yes, well that's pretty apt. Что ж, вполне уместно.
The poetic summation of the American poet Robert Frost is apt: Здесь уместно привести слова американского поэта Роберт Фроста:
The language of Professor Emerson is particularly apt: 'The concept of limited government has always included the idea that governmental powers stop short of certain intrusions into the personal life of the citizen. В данном случае уместно процитировать проф. Эмерсона: Концепция ограниченного правления всегда включала в себя идею того, что государство не было полномочно вторгаться в частную жизнь граждан.
Больше примеров...
Атсэ (примеров 11)
In 2003, APT had facilitated training of staff from developing countries of the region with two courses on satellite technology. В 2003 году АТСЭ организовал проведение двух курсов по спутниковой технике для содействия подготовке кадров из развивающихся стран региона.
APT also continued to support the Advanced Satellite Test-Bed project as a practical way of encouraging technological improvements. АТСЭ продолжает также оказывать поддержку проекту использования стенда для испытания перспективной спутниковой техники, что является практическим вкладом в содействие техническому прогрессу.
APT had put forward a number of proposals to successive ITU World Radiocommunication Conferences to streamline the process. АТСЭ выдвигал ряд предложений по оптимизации этой процедуры поочередно на нескольких Всемирных конференциях радиосвязи МСЭ.
It was reported that APT members had for several years been concerned about the backlog in the ITU satellite coordination and notification process. АТСЭ выдвигал ряд предложений по оптимизации этой процедуры поочередно на нескольких Всемирных конференциях радиосвязи МСЭ.
In 2003, APT had facilitated training of staff from developing countries of the region with two courses on satellite technology. АТСЭ продолжает также оказывать поддержку проекту использования стенда для испытания перспективной спутниковой техники, что является практическим вкладом в содействие техническому прогрессу.
Больше примеров...
Склонны (примеров 27)
The rich are apt to look down upon the poor. Богатые склонны смотреть сверху вниз на бедных.
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. Нынче мы склонны забывать о пользе природы.
Such missions will always be apt to create problems for the world Organization. Такие миссии всегда склонны создавать проблемы для международной Организации.
Policymakers are apt to act on visible problems such as congestion and road safety. Директивные органы склонны реагировать на видимые проблемы, такие как заторы и безопасность движения.
SMEs in the software sector, for example, are more apt to understand the structure of the value chain to which they operate than the average SME in other sectors, for which the concept of GVCs is not always easy to grasp. МСП в секторе ПО, например, более склонны разбираться в структуре производственно-сбытовой цепи, в которой они действуют, чем типичные МСП в других секторах, для которых концепция ГПСЦ не всегда понятна.
Больше примеров...
Уместным (примеров 6)
The regional dimension is particularly apt for conducting technical assistance activities, facilitating the exchange of expertise and developing best practices. Региональный уровень является особенно уместным для оказания технической помощи, облегчения обмена опытом и разработки передовых видов практики.
We concur with the apt remark of the Secretary-General that the world is over-armed and that development is under-funded. Мы согласны с уместным замечанием Генерального секретаря о том, что в мире существует избыток вооружений, а процесс развития финансируется недостаточно.
Some delegations felt that the word "freedom" in the title was not apt in the context of the reservations regime of the Vienna Conventions. Некоторые делегации выразили сомнение, что фигурирующее в названии слово «способность» не является уместным в контексте режима оговорок, предусмотренного Венскими конвенциями.
The term "paperless" might therefore be very apt, particularly since the Commission had already used it to describe the data message as a paperless exchange of information and a paperless recording. Поэтому использование термина "безбумажный" может оказаться очень уместным, особенно после того, как Комиссия уже применила его для описания сообщения данных в качестве безбумажного обмена информацией и безбумажной записи.
The clarification introduced in article 2, paragraph 3, to the effect that notice is to be delivered by a means of communication that provides, inter alia, a record of receipt is very apt and should satisfactorily ensure the legal certainty required in this area. Включенное в пункт 3 статьи 2 разъяснение относительно того, что уведомление должно доставляться с помощью любого средства связи, которое обеспечивает запись, в том числе факта получения, является весьма уместным и должно удовлетворительным образом обеспечить правовую определенность, столь необходимую в этой области.
Больше примеров...