Английский - русский
Перевод слова Apt

Перевод apt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Апп (примеров 79)
It is also grateful for the constant support provided by APT in both these lines of work. Подкомитет также благодарен АПП за постоянную поддержку этих двух направлений работы.
At the CHR sessions, APT has published position papers and has made oral interventions. На сессиях КПЧ АПП представляла документы с изложением своей позиции и ее представители выступали с устными заявлениями.
In order to help the latter group of NGOs, APT has published guidelines, in English, French, Spanish, Russian and Bahasa (Indonesian) to advise NGOs on how they can submit information to the Committee. АПП в целях оказания помощи национальным НПО опубликовала на английском, испанском, русском и французском языках, а также на языке бахаса (индонезийском) руководящие указания о том, как НПО могут представлять информацию Комитету.
Report on a survey of human rights institutions in Togo in preparation for the introduction of a National Preventive Mechanism (not published but available at the Association for the Prevention of Torture (APT)) Доклад об оценке деятельности правозащитных учреждений Того в рамках создания национального превентивного механизма (не публиковался, текст доклада имеется в Ассоциации по предупреждению пыток (АПП))
The Subcommittee has continued to use the valuable materials and information produced by the APT, in the context of the preparation for visits and for interaction with NPMs. Подкомитет продолжал пользоваться накопленными АПП ценными материалами и информацией для подготовки к посещениям и для взаимодействия с НПМ.
Больше примеров...
Apt (примеров 45)
Quote flight + hotel 3/ 4 in double BB.Transfer inclusi.Tasse apt and cost of personnel management practice excluded. Цитировать полет + отель 3/ 4 в двухместном inclusi.Tasse BB.Transfer APT и стоимость практике управления персоналом исключено.
Any ALT Linux distribution and APT package manager is sufficient to use Sisyphus. Для использования Sisyphus достаточно наличие любого дистрибутива ALT Linux и средства управления пакетами программ APT.
Note apt will also let you merge main, contrib, and non-free so you can have export-restricted packages as well as standard versions. Заметим, что apt также позволяет объединить main, contrib и non-free, так что вы можете устанавливать имеющие экспортные ограничения пакеты вместе с обычными.
BR had pursued two development projects in parallel, the development of a tilting train technology, the 'Advanced Passenger Train' (APT), and development of a conventional high-speed diesel train, the 'High Speed Train' (HST). Компания вела исследования в двух направлениях: развитие технологии поездов с наклоняемым кузовом (Advanced Passenger Train, APT) и развитие обычных скоростных дизельных поездов (High Speed Train, HST).
apt-show-versions parses the dpkg status file and the APT lists for the installed and available package versions and distribution and shows upgrade options within the specific distribution of the selected package. apt-show-versions по данным dpkg и APT определяет доступные и установленные версии заданных пакетов и сообщает о возможностях обновления для разных версий дистрибутива.
Больше примеров...
Пва (примеров 26)
Since the beginning of 1995, APT prices have been mostly stable. С начала 1995 года цены на ПВА в целом стабилизировались.
However, APT prices remained quite steady in the fourth quarter. Однако в четвертом квартале цены на ПВА оставались довольно стабильными.
The shift of consumption in favour of imported APT and other intermediate products in major consuming countries has impeded any substantial recovery in international trade of tungsten ores and concentrates, despite recent demand upturns in the tungsten market. Несмотря на недавний рост спроса на рынке вольфрама, происшедший в большинстве стран-потребителей сдвиг в пользу импортируемого ПВА и других промежуточных продуктов воспрепятствовал сколь-нибудь существенному подъему в международной торговле вольфрамовыми рудами и концентратами.
This factor coupled with some slowdown in demand and a decline in spot business kept a lid on APT prices, which stayed at around $US 44 to $US 53 per m.t.u. in the first quarter. Этот фактор, в совокупности с некоторым замедлением спроса и сокращением объемов сделок с немедленной поставкой товаров, сдерживал рост цен на ПВА, которые в первом квартале колебались в диапазоне 44-53 долл. США за метрич. тонну.
In western Europe, APT prices went up 152.9 per cent to between $US 85 and $US 92 per m.t.u., while in the United States, they went up 110.2 per cent to between $US 99 and $US 105 per m.t.u. В Западной Европе цены на ПВА выросли на 152,9% и составили 85-92 долл. США за метрич. т, тогда как в Соединенных Штатах они поднялись на 110,2% и составили 99-105 долл. США за метрич. тонну.
Больше примеров...
Подходящий (примеров 5)
If these models do not suit a particular jurisdiction, a more apt precedent may be found by searching the database. Если названные модели непригодны для той или иной правовой системы, поиск по этой базе может выдать более подходящий прецедент.
The time could not be more apt. Момент для этого самый подходящий.
It's an apt way to despatch virulent supporters of the Coeur de Lion. Это подходящий способ умертвить опасных сторонников Львиного Сердца.
Apt term for a morgue. Подходящий термин для морга.
Well-integrated people are more apt to lead productive lives; this is likely to give them the strength and the impetus necessary to return to their places of origin, once the time is right. Люди, успешно прошедшие процесс интеграции, в большей степени способны вести продуктивный образ жизни, что придает им силы и импульс, необходимый для возвращения в родные места, когда наступит подходящий момент.
Больше примеров...
Уместно (примеров 13)
Some examples of incidents of racism or perceived racism may be apt at this point. Здесь уместно привести некоторые примеры проявления расизма или предполагаемого расизма.
This is most apt since your country, Mali, as the Chair of the Economic Community of West African States, has continued to work assiduously for the peace and security of the subregion. Это особенно уместно в силу того, что Ваша страна, Мали, председательствуя в Экономическом сообществе западноафриканских государств, продолжает усердно трудиться на благо мира и безопасности в субрегионе.
In that context, it is apt to recognize the decisive contribution of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and the significant security, political, diplomatic, military and economic presence of the European Union. В этом контексте уместно отметить решающий вклад Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и значительные ресурсы в правоохранительной, политической, дипломатической, военной и экономической сферах, предоставленные Европейским союзом.
The simile is an apt one, sir. Ваше сравнение уместно, сэр.
There is nothing of the Lord about it; the apt description should perhaps be "Satanic army". В ней нет ничего божественного, уместно было бы назвать ее «сатанинской армией».
Больше примеров...
Атсэ (примеров 11)
It was reported that APT members had for several years been concerned about the backlog in the ITU satellite coordination and notification process. Было сообщено о том, что уже в течение нескольких лет члены АТСЭ обеспокоены незавершенностью работы МСЭ по установлению процедуры координации и уведомления в связи с использованием спутников.
In this regard, ESCAP, APT and ITU, as well as other members of the Working Group discussed an approach which included the following points: В связи с этим ЭСКАТО, АТСЭ и МСЭ, а также другие члены Рабочей группы обсудили стратегию, которая включает в себя следующие масштабы:
Asia-Pacific Telecommunity (APT) Азиатско-Тихоокеанское сообщество электросвязи (АТСЭ)
APT had put forward a number of proposals to successive ITU World Radiocommunication Conferences to streamline the process. В 2003 году АТСЭ организовал проведение двух курсов по спутниковой технике для содействия подготовке кадров из развивающихся стран региона.
APT also continued to support the Advanced Satellite Test-Bed project as a practical way of encouraging technological improvements. Хотя АТСЭ не осуществляет целенаправленной программы создания спутников, вопросы их применения привлекают значительное внимание и будут по-прежнему являться составным элементом всей его деятельности, включая подготовку ко Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Больше примеров...
Склонны (примеров 27)
We are apt to forget this fact. Мы склонны забывать этот факт.
It was also believed in the Balkans that someone born on Saturday could see a vampire when it was otherwise invisible, and that such people were particularly apt to become vampire hunters. На Балканах также верили, что человек, родившийся в субботу, обладал сверхъестественными способностями: мог толковать сны и видеть вампира, который был скрыт от взора остальных, и что такие люди были особенно склонны к тому, чтобы стать охотниками на вампиров.
No. We're apt to be pretty sullen in bars. Нет, в барах мы скорее склонны к угрюмости.
They make more ethical consumer choices, paying closer attention to issues such as child labour and sustainable livelihoods, and are more apt to buy socially labelled goods. Они делают более этический потребительский выбор, уделяя повышенное внимание таким вопросам, как детский труд и устойчивая жизнедеятельность, и в большей степени склонны к покупке социально ориентированных товаров.
Hard things are apt to get broken. Жесткие вещи склонны ломаться.
Больше примеров...
Уместным (примеров 6)
The regional dimension is particularly apt for conducting technical assistance activities, facilitating the exchange of expertise and developing best practices. Региональный уровень является особенно уместным для оказания технической помощи, облегчения обмена опытом и разработки передовых видов практики.
We concur with the apt remark of the Secretary-General that the world is over-armed and that development is under-funded. Мы согласны с уместным замечанием Генерального секретаря о том, что в мире существует избыток вооружений, а процесс развития финансируется недостаточно.
Some delegations felt that the word "freedom" in the title was not apt in the context of the reservations regime of the Vienna Conventions. Некоторые делегации выразили сомнение, что фигурирующее в названии слово «способность» не является уместным в контексте режима оговорок, предусмотренного Венскими конвенциями.
The term "paperless" might therefore be very apt, particularly since the Commission had already used it to describe the data message as a paperless exchange of information and a paperless recording. Поэтому использование термина "безбумажный" может оказаться очень уместным, особенно после того, как Комиссия уже применила его для описания сообщения данных в качестве безбумажного обмена информацией и безбумажной записи.
The clarification introduced in article 2, paragraph 3, to the effect that notice is to be delivered by a means of communication that provides, inter alia, a record of receipt is very apt and should satisfactorily ensure the legal certainty required in this area. Включенное в пункт 3 статьи 2 разъяснение относительно того, что уведомление должно доставляться с помощью любого средства связи, которое обеспечивает запись, в том числе факта получения, является весьма уместным и должно удовлетворительным образом обеспечить правовую определенность, столь необходимую в этой области.
Больше примеров...