Английский - русский
Перевод слова Apportionment

Перевод apportionment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 97)
As a corollary of that, it might be made clear that apportionment is really the primary question and attribution the secondary one. Вследствие этого можно было бы четко указать, что распределение действительно является первичным вопросом, а присвоение - вторичным.
The reporting procedures of the common premises project should be reviewed to ensure periodic apportionment of costs to participating organizations for disclosure in their accounts and to facilitate reimbursement to the primary funding organization. Необходимо пересмотреть процедуры отчетности по проекту, касающемуся общих помещений, с тем чтобы обеспечить периодическое распределение расходов между участвующими организациями для отражения в их счетах и содействовать возмещению расходов основной финансирующей организации.
Moreover, the special provisions governing the apportionment of expenses relating to peacekeeping operations should be maintained in view of the provisional nature of such operations. Кроме того, необходимо сохранить специальные положения, регулирующие распределение расходов на операции по поддержанию мира, поскольку эти операции носят временный характер.
The calculation of the revised appropriation for the biennium 2012-2013 and the respective apportionment should be amended to bring them into compliance with the level recommended by the Advisory Committee. В расчет пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и в соответствующее распределение расходов следует внести изменения с целью приведения в соответствие с уровнем, рекомендованным Консультативным комитетом.
A study conducted at the Institut National de l'Environnement Industriel et des Risques investigated the source apportionment for PM10 concentrations in urban areas. В исследовании, проведенном Национальным институтом по изучению промышленной среды и рисков, рассматривалось пропорциональное распределение источников концентраций ТЧ10 в городских районах.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 104)
The apportionment of resources was based on a monthly cost of $7,930. Ассигнования были начислены на основе ежемесячного показателя расходов в размере 7930 долл. США.
During the 2004/05 budget period, expenditures under general temporary assistance (salaries and staff assessment) were $30,400 (15.7 per cent) above the apportionment of $193,900. В течение бюджетного периода 2004/05 года расходы по статье временного персонала общего назначения (оклады и налогообложение персонала) на 30400 долл. США (15,7 процента) превышали ассигнования в размере 193900 долл. США.
An increase of $564,500, or 2.5 per cent, in comparison with the apportionment for the current period is proposed under military and police personnel for the 2004/05 period. В бюджете на 2004/05 финансовый год по сравнению с текущим периодом ассигнования на «Военный и полицейский персонал» предлагается увеличить на 564500 долл. США, или 2,5 процента.
The Advisory Committee notes that the provision for the acquisition of information technology equipment for the 2012/13 period reflects a reduction of $9,604,500, or 93.9 per cent, compared with the apportionment under the standardized funding model-based budget of $10,231,000 in the preceding period. Консультативный комитет отмечает, что ассигнования на приобретение информационной техники на 2012/13 год на 9604500 долл. США, или на 93,9 процента, меньше объема ассигнований в размере 10231000 долл. США, предусмотренного в бюджете, основанном на стандартизированной модели финансирования, на предыдущий период.
The appropriation of the amount of $20,248,300 gross ($18,341,900 net) and the apportionment thereof for the enlargement of ONUSAL for the period from 1 June to 30 November 1993 and the apportionment thereof; а) ассигновать средства в размере 20248300 долл. США брутто (18341900 долл. США нетто) для расширения МНООНС на период с 1 июня по 30 ноября 1993 года и распределить эти ассигнования;
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 149)
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, as at 14 May 2009, only $80,640,000 of the total apportionment of $201,923,300 for facilities and infrastructure for the 2008/09 period had been utilized. В ответ на его запрос Консультативный комитет был информирован о том, что по состоянию на 14 мая 2009 года из общей суммы ассигнований в размере 201923300 долл. США, предусмотренных на помещения и объекты инфраструктуры, в период 2008/09 годов было освоено лишь 80640000 долл. США.
Also approves the following apportionment of the revised appropriation: З. утверждает также следующее распределение пересмотренных ассигнований:
In addition, under facilities and infrastructure, an amount of $34.3 million is requested for contingent-owned equipment self-sustainment, or 29 per cent lower than the apportionment for 2002/03 of $48.3 million. Кроме того, по статье расходов на помещения и объекты инфраструктуры запрашивается 34,4 млн. долл. США на самообеспечение в связи с принадлежащим контингентам имуществом, что на 29 процентов меньше ассигнований на 2002/03 год, составлявших 48,3 млн. долл. США.
The estimate for contingent-owned equipment reflects the deployment of 16 patrol boats and amounts to $38,814,800, an increase of $4,641,600 (13.6 per cent), compared to the apportionment for 2007/08. Смета по разделу имущества, принадлежащего контингентам, отражает развертывание 16 патрульных катеров и составляет 38814800 долл. США, что на 4641600 долл. США (13,6 процента) больше ассигнований на 2007/08 год.
In the proposed budget for 2003/04, the estimate for rations is $8,063,200, a decrease of $1,206,500 as compared with the apportionment for the current period of $9,269,700. В предлагаемом бюджете на 2003/04 год смета расходов на пайки составляет 8063200 долл. США, что на 1206500 долл. США меньше объема ассигнований на нынешний период, составляющего 9269700 долл. США.
Больше примеров...
Ассигнованиями (примеров 65)
Table 3 in the report contains a breakdown of overall expenditure for the period as compared to the apportionment and the variances between them. В таблице З этого доклада представлена информация о совокупных расходах за этот период с разбивкой по категориям в сопоставлении с ассигнованиями и разницей между ассигнованиями и расходами.
The estimated requirements for contingent-owned equipment for 2005/06 amount to $14,104,800, reflecting a decrease of $6,594,800 compared to the 2004/05 apportionment, taking into account signed memorandums of understanding and the decreased level of planned contingent personnel. Сметные потребности по принадлежащему контингентам имуществу на 2005/06 год составляют 14104800 долл. США, что отражает сокращение этой суммы на 6594800 долл. США по сравнению с ассигнованиями на 2004/05 год с учетом подписанного меморандума о взаимопонимании и сокращения запланированной численности личного состава контингентов.
Resources of $3,015,800 are estimated for official travel for 2010, an increase of $1,387,500 over the apportionment for 2009. Сметой на 2010 год предусматриваются ресурсы в размере 3015800 долл. США на официальные поездки, что представляет собой увеличение на 1387500 долл. США по сравнению с ассигнованиями на 2009 год.
The estimated requirements for military and police personnel for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 amount to $13,527,600, reflecting an increase of $6,596,700, or 95.2 per cent, in comparison with the apportionment for 2007/08. США, что отражает увеличение на 6596700 долл. США, или 95,2 процента, по сравнению с ассигнованиями на 2007/08 год.
The estimated requirements of $2,114,200 under other supplies, services and equipment reflects an increase of $479,600 over the apportionment of $1,634,600 for the current period. Испрашиваемые ассигнования по статье разных предметов снабжения, услуг и оборудования в размере 2114200 долл. США увеличились на 479600 долл. США по сравнению с ассигнованиями на текущий период в размере 1634600 долл. США.
Больше примеров...
Пропорциональное распределение (примеров 11)
The exercise included the determination of workload indicators, the identification and quantification of outputs, the formulation of costing methodology and apportionment of costs and the determination of standard unit rates for reimbursement. Эта работа включала определение показателей объема работы, определение мероприятий и количественную оценку их выполнения, разработку методологии определения затрат и пропорциональное распределение расходов, а также определение стандартных удельных ставок возмещения.
Apportionment of amount allocated to support account Пропорциональное распределение сумм, ассигнуемых на вспомогательный счет
The apportionment of the proposed amount of $87,819,400 gross ($79,753,900) net would be as follows: Пропорциональное распределение предлагаемой суммы в размере 87819400 долл. США брутто (79753900 долл. США нетто) будет произведено следующим образом:
(a) Apportionment of cash surplus а) Пропорциональное распределение остатка наличности
As a basic principle, these guarantees should be limited as regards both duration and amount, and should allow for apportionment of the potential economic gains. Главное, эти гарантии следует ограничить как временными рамками, так и размерами сумм, и принять меры к тому, чтобы они предусматривали пропорциональное распределение потенциальных экономических выгод.
Больше примеров...
Ассигнованной (примеров 8)
That represented an increase of 20.2 per cent compared with the apportionment for 2004/05. Это на 20,2 процента больше по сравнению с суммой, ассигнованной на 2004/05 год.
The Advisory Committee notes that, of an apportionment of $20,112,500 for the 2004/05 budget period, savings in the amount of $3,024,000 were realized under air transportation. Консультативный комитет отмечает, что из ассигнованной на бюджетный период 2004/05 года по статье «Воздушный транспорт» суммы в размере 20112500 долл. США было сэкономлено 3024000 долл.
UNMIT estimates projected expenditures for the period from 18 April to 30 June 2007 at $80,465,900. For the whole financial period, therefore, expenditures are estimated at $167,893,400, or 90.8 per cent of the apportionment. Таким образом, расходы на весь финансовый период оцениваются в 167893400 долл. США, или 90,8 процента от ассигнованной суммы.
The proposed budget for military personnel for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 amounts to $6,278,300, a decrease of $129,500, or 2.0 per cent, compared to the apportionment of $6,407,800 for 2008/09. США, что на 129500 долл. США, или на 2 процента, меньше ассигнованной для этих целей суммы на 2008/09 год в размере 6407800 долл. США.
As indicated in table 2, from the apportionment of $9,317,400 gross for the financing of the Logistics Base for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, expenditures amounted to $7,755,000, including $2,373,900 in unliquidated obligations. расходы составили 7755000 долл. США, включая непогашенные обязательства в размере 2373900 долл. США. Образовавшийся в результате этого неизрасходованный остаток средств составляет в валовом исчислении 17 процентов от ассигнованной суммы.
Больше примеров...
Выделение (примеров 11)
(c) The apportionment of a specified amount from the interest of the pioneer investor fund. с) выделение конкретной суммы из процентов в фонде первоначальных вкладчиков.
(b) The apportionment of a specified amount, annually, from the unused portion, if any, of the budget of the previous year; Ь) выделение ежегодно конкретной суммы из неиспользованной части бюджета за предыдущий год, если таковая имеется;
(b) The appropriation of the amount of $65,660,300 gross ($61,850,600 net) and the apportionment thereof to meet the additional requirements of UNTAC for the period from 1 August to 30 September 1993; Ь) выделение 65660300 долл. США брутто (61850600 нетто) и распределение этой суммы для покрытия дополнительных потребностей ЮНТАК в период с 1 августа по 30 сентября 1993 года;
The initial apportionment for military and police personnel for the financial period 1 July 2009 to 30 June 2010 amounted to $670,700; the revised estimates amount to $456,300, a reduction of $214,400. Первоначальные ассигнования на военный и полицейский персонал на финансовый период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года составляли 670700 долл. США; в пересмотренной смете предусмотрено выделение 456300 долл. США. (сокращение на 214400 долл. США).
Contingent-owned equipment apportionment for the period ended 30 June 2005 totalled $15,200 and estimated requirements for the 2005/06 period amount to $68,200. Общий объем ассигнований для покрытия связанных с принадлежащим контингентам имуществом расходов на период, закончившийся 30 июня 2005 года, составил 15200 долл. США, а смета на 2005/06 год предусматривает выделение суммы в размере 68200 долл. США.
Больше примеров...
Распределить (примеров 13)
He also requested as an ad hoc arrangement, the apportionment of the amount of $30 million gross for the period from 10 February to 9 April 1995. Он также обращается с просьбой в качестве специальной меры распределить сумму в 30 млн. долл. США брутто на период с 10 февраля по 9 апреля 1995 года.
(c) An appropriation in the amount of $1,002,600 gross ($939,000 net) for the operation of UNOMIG for the period from 1 April to 30 June 1994 and the apportionment thereof, should the Security Council decide to continue UNOMIG; с) ассигновать сумму в размере 1002600 долл. США брутто (939000 долл. США нетто) на деятельность МООННГ на период с 1 апреля по 30 июня 1994 года и распределить ее, если Совет Безопасности примет решение продлить деятельность МООННГ;
Taking into account voluntary contributions of $12,500,000, the Secretary-General is proposing an appropriation of the amount of $9,012,000 gross ($8,653,300 net) and the apportionment thereof, for the period from 16 June to 15 December 1993. Принимая во внимание сумму добровольных взносов в размере 12500000 долл. США, Генеральный секретарь предлагает в отношении периода с 16 июня по 15 декабря 1993 года ассигновать и распределить сумму в размере 9012000 долл. США брутто (8653300 долл. США нетто).
New contributions must therefore be received before the end of the month, and for that reason the Secretary-General had deemed it wise, taking into account the delays in payments, to request the apportionment of the $20 million in question. В этой связи необходимо получить новые взносы до конца месяца, и поэтому Генеральный секретарь счел целесообразным, учитывая сроки депонирования средств, просить распределить указанную сумму в размере 20 млн. долл. США.
She proposed that the Committee should assess on Member States the difference between the level of the commitment authority and the apportionment through March 1994 for all other operations. Она предлагает Комитету распределить среди государств-членов разницу между ресурсами, выделяемыми на основе принятия обязательств, и ассигнованиями, выделенными на период до марта 1994 года включительно для всех других операций.
Больше примеров...