Английский - русский
Перевод слова Applicability

Перевод applicability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Применимость (примеров 654)
While reaffirming the right of States to expel aliens, the draft articles rightly recognized the applicability of international human rights standards. Вновь утверждая право государств на высылку иностранцев, проекты статей в то же время должным образом признают применимость международных норм в области прав человека.
However, his claim under article 26 being inadmissible because of the failure of the author to establish its applicability, it follows that his claim under article 26, read in conjunction with article 2, paragraph 3, is likewise inadmissible. Однако поскольку его утверждение по смыслу статьи 26 является неприемлемым, потому что автору не удалось обосновать ее применимость, то из этого следует, что его утверждение по смыслу статьи 26, если рассматривать ее в сочетании с пунктом 3 статьи 2, также является неприемлемым.
Applicability of the Criminal Law Outside the Territory of Latvia Применимость Уголовного кодекса за пределами территории Латвии
Regarding the proposed agenda, we will give our support to all proposals that enhance the applicability of the CCW. Что касается предлагаемой повестки дня, мы полностью поддержим все предложения, повышающие применимость Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
The applicability of the ICCPR "in respect of acts done by a State in the exercise of its jurisdiction outside its own territory" was confirmed by the ICJ in its 2004 Advisory Opinion on the Wall. Применимость Международного пакта о гражданских и политических правах "в отношении действий, совершаемых государством при осуществлении своей юрисдикции за пределами своей собственной территории", была подтверждена Международным Судом в его Консультативном заключении 2004 года относительно стены.
Больше примеров...
Применение (примеров 189)
Innovative financial mechanisms are promising and their applicability varies greatly between countries. Нетрадиционные финансовые механизмы являются перспективными, и их применение в разных странах весьма различно.
The Committee notes that article 55 of the Constitution of France gives direct applicability primacy to the Covenant in relation to domestic law. Комитет отмечает, что статья 55 Конституции Франции предусматривает непосредственное применение Пакта и его верховенство над внутренним правом.
From the perspective of the World Survey, the applicability of this definition to economic development and policies is of critical importance. С точки зрения Мирового обзора применение этого определения к процессу экономического развития и политики имеет решающее значение.
Alternative texts are provided for States that might wish to limit the application of the Model Law to "international data messages" or to extend its applicability beyond the scope of commercial activities. Для государств, которые могут счесть целесообразным ограничить применение Типового закона "международными сообщениями данных" или распространить его действие за пределы торговой деятельности, предлагаются альтернативные формулировки.
Issues to be addressed include the promotion of the entry into force of existing agreements (e.g. CRTD, Lugano Convention), the applicability of these instruments to water-related accidents, the different types of damage that are covered by these instruments, and applicable liability limits. Вопросы, которые предстоит рассмотреть, включают содействие вступлению в силу существующих соглашений (в частности, КГПОГ, Луганской конвенции), применение этих документов к авариям, повлекшим загрязнение вод, различные виды ущерба, которые охватываются этими документами, и применяемые пределы ответственности.
Больше примеров...
Действие (примеров 53)
The latter, in particular, was characterized by the direct applicability of Community law in its member States and the supremacy of its law over national law. Так, для последнего характерно прямое действие права Сообщества во входящих в него государствах и верховенство этого права над национальным правом.
Furthermore, the concept of effective remedies, as with all guarantees referred to in the Declaration, cannot be interpreted in any way that restricts or impairs the applicability of the relevant international human rights standards. Кроме того, понятие эффективных средств правовой защиты, как и все гарантии, упомянутые в Декларации, нельзя толковать каким-либо образом, который ограничивает или подрывает действие соответствующих международных стандартов по правам человека.
The group agreed that the Ozone Secretariat should carry out a review of all relevant decisions on essential uses in order to extend their applicability to essential-use nominations submitted by Parties operating under paragraph 1 of Article 5. Группа согласилась с тем, что секретариату по озону следует проанализировать все соответствующие решения по основным видам применения, с тем чтобы распространить их действие на заявки по основным видам применения, представляемые Сторонами, действующими в рамках пункта 1 статьи 5.
In cases where the applicability (or inapplicability) of a road sign has to be indicated, road users shall be informed of this by means of additional panels placed below the signs concerned: В случаях, когда необходимо уточнить действие (или отсутствие действия) дорожного знака, участники дорожного движения должны быть извещены об этом с помощью дополнительных табличек, помещаемых под соответствующими знаками:
Accordingly, it was suggested that, in addition to the opting-in provision under draft article 1, the text should include an opting-out provision to the effect that parties would be free to exclude the applicability of the legislation enacting the draft Model Law. Соответственно было предложено, чтобы в этом тексте, помимо положения, предусматривающего выбор в пользу применения согласно проекту статьи 1, содержалось положение, предусматривающее отказ от применения и устанавливающее, что стороны свободны исключать применимость законодательства, вводящего в действие проект типового закона.
Больше примеров...
Приемлемости (примеров 23)
These will be evaluated for their applicability to the Commission's needs. Эти данные будут оценены на предмет их приемлемости с учетом потребностей Комиссии.
Doubts were expressed by some members regarding the applicability of the principle embodied in article 11 owing to the different interpretations of the concept of "family" in various regions of the world. Одни члены Комиссии высказали сомнение относительно приемлемости принципа, закрепленного в статье 11, из-за разного толкования концепции "семьи" в различных районах мира.
The working group decided to proceed with discussing the applicability of admissibility criteria found in existing communications and inquiry procedures to an optional protocol to the ICESCR. Рабочая группа постановила обсудить целесообразность включения критериев приемлемости, установленных в рамках действующих процедур рассмотрения сообщений и расследований, в факультативный протокол к МПЭСКП.
7.1 Pursuant to rule 72, paragraph 4, of its rules of procedure, the Committee shall consider the applicability of the admissibility grounds referred to in articles 2, 3 and 4 of the Optional Protocol before considering the merits of the communication. 7.1 В соответствии с пунктом 4 правила 72 своих правил процедуры Комитет, прежде чем рассматривать существо сообщения, должен рассмотреть вопрос о применимости критериев приемлемости, которые упоминаются в статьях 2, 3 и 4 Факультативного протокола.
Procedural issues: Proper authorization of counsel - examination by another international procedure of investigation or settlement - applicability of State party's procedural reservation - abuse of rights of submission - undue delay in submission of communication - substantiation, for purposes of admissibility Процедурные вопросы: достаточные полномочия адвоката - рассмотрение по другой процедуре международного разбирательства или урегулирования - применимость процессуальной оговорки государства-участника - злоупотребление правом на представления сообщения - неоправданная задержка представления сообщения - обоснование для целей приемлемости
Больше примеров...
Пригодность (примеров 8)
The conclusions and recommendations state that the enhanced mobilization of wood from sustainable sources requires reviewing national, regional and local case studies and their applicability to local circumstance. Согласно сделанным выводам и рекомендациям, для расширения масштабов мобилизации ресурсов древесины из устойчивых источников необходимо проанализировать национальные, региональные и местные тематические исследования и их пригодность для местных условий.
In order to broaden the experience of election experts and encourage greater exchange regarding policies and procedures, the Division plans to organize several technical workshops in order to allow consultants and potential mission leaders to exchange experiences and evaluate their applicability to other election contexts. В целях расширения опыта экспертов, занимающихся выборами, и поощрения более широкого обмена мнениями по вопросам политики и процедур Отдел планирует организовать ряд технических практикумов, с тем чтобы консультанты и потенциальные руководители миссий могли обменяться опытом и оценить его пригодность для использования в контексте других выборов.
The Working Group will invite the participants to share experience in the use of the different progress-review programmes, provide information on current reporting programmes, and evaluate the applicability of the above indicators for the purposes of article 7 of the Protocol. Рабочая группа предложит участникам поделиться опытом в области использования различных программ оценки прогресса, представить информацию о нынешних программах представления отчетности и оценить пригодность вышеуказанных показателей для целей статьи 7 Протокола.
The application test, provided in full details, has shown the applicability of the cost methodology at single plant level, highlighting that the cost-effectiveness of the technological upgrade strongly depends upon some key operating parameters of the plant. Тест на пригодность, который был подробно описан, продемонстрировал применимость методологии оценки затрат на уровне отдельной установки и позволил сделать вывод о том, что затратоэффективность технологической модернизации в значительной степени зависит от некоторых ключевых рабочих параметров установок.
In the synthesis, the results and experiences gained during the pilot project will be incorporated into the SDETES guideline and the work instructions, ensuring their applicability and maximizing their technical usefulness for satellite design teams. Полученные в ходе экспериментального проекта результаты и накопленный опыт будут отражены в руководстве и технических инструкциях КУКМ, с тем чтобы обеспечить их применимость и максимальную техническую пригодность для групп конструкторов спутников.
Больше примеров...
Применяемость (примеров 1)
Больше примеров...
Применяться (примеров 30)
With that understanding, the process for determining the applicability of the convention in any given case would be essentially as follows: При таком понимании в каждом конкретном случае по существу будет применяться следующая процедура определения применимости конвенции:
However, the next report should include analysis of the implications of alternative workplace strategies, if approved by the Assembly, along with additional detail on the different industry standards and norms to be applied and justifications for their applicability to the United Nations. При этом в очередной доклад следует включить анализ альтернативных стратегий в отношении рабочих помещений в случае их одобрения Генеральной Ассамблеей наряду с подробной информацией о различных отраслевых стандартах и нормах, которые будут применяться, а также обоснованием их применимости в системе Организации Объединенных Наций.
Notwithstanding this discussion on the applicability of different legal regimes, it was recalled that, according to article 11 (1) of ADN, the annexed Regulations would become applicable only one year after the entry into force. Вне зависимости от обсуждения вопроса о применимости разных правовых режимов было отмечено, что, согласно статье 11 (1) ВОПОГ, прилагаемые Правила начнут применяться только через год после вступления в силу.
With regard to the applicability of the draft principles, there were opposing views among the members or the experts. One view was that all companies should be bound by the principles; the other was that the principles should only apply to TNCs. По вопросу о применимости проекта принципов мнения членов группы или экспертов Подкомиссии разошлись: одна точка зрения состояла в том, что принципы должны быть обязательными для всех компаний; другая заключалась в том, что принципы должны применяться только к ТНК.
The applicability of the ISO 16183 measurement procedure is given. Отмечалось, что может применяться процедура измерения в соответствии со стандартом ИСО 16183.
Больше примеров...