Английский - русский
Перевод слова Applicability

Перевод applicability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Применимость (примеров 654)
The trials are testing the relevance, applicability and practical possibilities to assess and monitor identified indicators. Во время испытаний в полевых условиях оценивается релевантность и применимость отобранных показателей и практические возможности для их оценки и отслеживания.
Financing mechanisms related to climate change are at different levels of development and applicability for different countries. В разных странах уровни развития и применимость механизмов финансирования, связанных с изменением климата, являются разными.
It was indicated in the same working paper that the administering Power was casting doubt on the applicability of the term "non-self-governing", particularly in relation to the United States Virgin Islands. Как следует из того же рабочего документа, управляющая держава подвергает сомнению применимость термина «несамоуправляющиеся», в частности по отношению к Виргинским островам Соединенных Штатов.
The applicability of international instruments А. Применимость международных договоров
Applicability of the Covenant in domestic courts Применимость Пакта в национальных судах
Больше примеров...
Применение (примеров 189)
Up-to-date information flow and exemplary cooperation among various public authorities in the country promises its wide applicability and possibility of integration into various spatial data infrastructures. Наличие обновленной информации и образцовое сотрудничество между различными официальными учреждениями страны позволяют надеяться на то, что эта сетка получит широкое применение и сможет легко интегрироваться в различные инфраструктуры пространственной информации.
The Joint Programme will also be looking to foster research which builds on the valuable theoretical or technological advances made by academic institutions and industry and which generates information or technology that is of immediate practical applicability. Объединенная программа также будет стремиться стимулировать научные исследования, проводимые на основе крупных теоретических или технических разработок научно-исследовательских институтов и промышленности и обеспечивающие подготовку информации или разработку технологий, которые могут сразу же найти применение на практике.
The National Council can exclude the direct applicability of a convention by enacting a reservation of implementation during the approval procedure: such reservation is made primarily to provide legal certainty when a convention concerns an area which is already comprehensively governed by domestic laws and other provisions. Национальный совет может исключить непосредственное применение конвенции путем принятия в ходе процедуры утверждения оговорки в отношении ее применения: такие оговорки принимаются в первую очередь для обеспечения юридической определенности, когда конвенция касается вопросов, которые уже в полной мере регламентированы внутренним законодательством и другими нормативными актами.
Romania is encouraged to consider abolishing the restrictive condition which limits the applicability of bribery of international public officials to those belonging to international organizations and courts to which Romania is a party. Румынии предлагается рассмотреть возможность отмены ограничительного условия, предусматривающего применение положений о подкупе международных публичных должностных лиц только в отношении должностных лиц, работающих в международных организациях и судах, в деятельности которых Румыния принимает участие.
In addition, the quality and applicability of machines have improved. В настоящее время могут с большей надежностью использоваться собаки, и они находят более широкое применение.
Больше примеров...
Действие (примеров 53)
These provisions combined ensure the direct applicability of the Convention and its primacy over domestic law. Согласованное использование этих положений узаконивает прямое действие и главенство Конвенции по отношению к внутреннему праву.
It is also recalled that funding through assessed contributions would trigger the applicability to the special tribunal of the United Nations Financial and Staff Regulations and Rules. Следует также напомнить, что решение о финансировании за счет начисленных взносов автоматически распространит на специальный трибунал действие Финансовых положений и правил и Положений и правил о персонале Организации Объединенных Наций.
As a "trigger mechanism" for the applicability of the Convention, the "declaration" is constitutive in nature, and must be made before any of the acts prohibited under the Convention are committed. В качестве механизма, «приводящего в действие» Конвенцию, такое «объявление» носит уставной характер и должно делаться до совершения любого акта, запрещенного данной Конвенцией.
On 10 November 1994, the Security Council, by its resolution 956 (1994), determined that the applicability of the trusteeship agreement had terminated with respect to the last Trust Territory, the Trust Territory of the Pacific Islands (Palau). Совет Безопасности в своей резолюции 956 (1994) от 10 ноября 1994 года постановил, что соглашение об опеке в отношении последней подопечной территории - Подопечной территории Тихоокеанские острова (Палау) прекратило свое действие.
Determines, in the light of the entry into force on 1 October 1994 of the new status agreement for Palau, that the objectives of the Trusteeship Agreement have been fully attained, and that the applicability of the Trusteeship Agreement has terminated with respect to Palau. постановляет в свете вступления в силу 1 октября 1994 года нового соглашения о статусе Палау, что цели Соглашения об опеке полностью достигнуты и что Соглашение об опеке прекратило свое действие в отношении Палау.
Больше примеров...
Приемлемости (примеров 23)
SDM contributed to an accelerated consideration of proposed baseline and monitoring methodologies and facilitated the consolidation and broadening of their applicability. Программа МУР внесла свой вклад в ускорение рассмотрения предлагаемых методологий установления исходных и условий и мониторинга и способствовала консолидации и расширению их приемлемости.
Data collected with the Pilot Census will be compared with the existing administrative sources and quality and applicability of these data for the 2001 Census will be tested. Данные, собранные во время пробной переписи, будут сопоставлены с данными из существующих административных источников и будет проведена проверка качества и приемлемости этих данных для целей переписи 2001 года.
Mitigation and adaptation options are reviewed in terms of applicability, cost-effectiveness, and social acceptability. Альтернативные меры по смягчению последствий и адаптации изучаются с точки зрения возможностей их применения, экономической эффективности и социальной приемлемости.
In the first place, it postulates the applicability of the Optional Protocol to Macao so as to enable the author to invoke its article 1 for supporting the sustainability of the communication. Во-первых, он предполагает применимость Факультативного протокола по отношению к Макао, что позволяет автору ссылаться на статью 1 Протокола в обоснование приемлемости своего сообщения.
The State party did not object to the admissibility of the communication either on the grounds of the applicability of article 20, paragraph 2, or any other grounds. Государство-участник не возражало против приемлемости данного сообщения либо на основе применимости пункта 2 статьи 20, либо на каком-либо другом основании.
Больше примеров...
Пригодность (примеров 8)
A certificate policy is a named set of rules that indicates the applicability of a certificate to a particular community and/or class of application with common security requirements. Правила применения сертификатов представляют собой именованный набор правил, определяющих пригодность сертификата для того или иного сообщества и/или категории применений с общими требованиями в отношении надежности.
The conclusions and recommendations state that the enhanced mobilization of wood from sustainable sources requires reviewing national, regional and local case studies and their applicability to local circumstance. Согласно сделанным выводам и рекомендациям, для расширения масштабов мобилизации ресурсов древесины из устойчивых источников необходимо проанализировать национальные, региональные и местные тематические исследования и их пригодность для местных условий.
The Working Group will invite the participants to share experience in the use of the different progress-review programmes, provide information on current reporting programmes, and evaluate the applicability of the above indicators for the purposes of article 7 of the Protocol. Рабочая группа предложит участникам поделиться опытом в области использования различных программ оценки прогресса, представить информацию о нынешних программах представления отчетности и оценить пригодность вышеуказанных показателей для целей статьи 7 Протокола.
The invention discloses the experiment for transmitting power of 10W at a distance of 1.8 m with an output ratio of ≈ 1 which proves the industrial applicability of the invention. Описывается эксперимент по передаче без проводов мощности 10Вт на расстояние 1,8 м из KПД-1, которым утверждается промышленная пригодность изобретения.
The scope of the study would be to analyse the available cost-accounting tools and their applicability for identifying and analysing the costs of the activities and outputs at the United Nations. В рамках технико-экономического обоснования будут проанализированы имеющиеся инструменты учета расходов и их пригодность для применения в целях определения и анализа расходов на осуществление деятельности и проведение мероприятий в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Применяемость (примеров 1)
Больше примеров...
Применяться (примеров 30)
The HR Committee was concerned at the continuing applicability of the 1977 amnesty law. ЗЗ. КПЧ выразил обеспокоенность тем, что продолжает применяться Закон об амнистии 1977 года.
National courts had the final say on issues of direct effect and were responsible for decisions on the direct applicability of international law. Последнее слово в вопросах, касающихся прямого действия, остается за национальными судами, которые принимают решения относительно того, должны ли те или иные положения международного права применяться напрямую или нет.
As training materials needed to reflect a rapidly changing technology and specific local conditions, they had to be both flexible and based on simple principles with wide and durable applicability. Поскольку в учебных материалах должны находить отражение быстро меняющиеся технологии и специфика местных условий, они должны быть, с одной стороны, гибкими, а с другой - базироваться на простых принципах, которые могут применяться широко и последовательно.
However, the next report should include analysis of the implications of alternative workplace strategies, if approved by the Assembly, along with additional detail on the different industry standards and norms to be applied and justifications for their applicability to the United Nations. При этом в очередной доклад следует включить анализ альтернативных стратегий в отношении рабочих помещений в случае их одобрения Генеральной Ассамблеей наряду с подробной информацией о различных отраслевых стандартах и нормах, которые будут применяться, а также обоснованием их применимости в системе Организации Объединенных Наций.
(e) While the assumption was that the new system would apply to all staff recruited on or after its date of promulgation, the applicability to existing staff would be considered later, taking into account acquired rights. ё) хотя предполагается, что новая система будет применяться в отношении всех сотрудников, набираемых начиная с даты ее внедрения, позднее будет рассмотрена возможность ее применения в отношении сотрудников, уже работающих на дату ее внедрения, с учетом их приобретенных прав.
Больше примеров...