| But in this case, the apple falls very far away from the tree, okay? | Но в этом случае яблоко упало очень далеко от яблоньки. |
| The apple doesn't fall too far from the crazy tree, does it? | Кажется, что яблоко не падает далеко от чокнутого дерева, а? |
| It was the size of an apple. | Он был размером с яблоко. |
| It's just a candy apple. | Это всего лишь сладкое яблоко. |
| And selfishly, I am glad that this particular apple didn't fall too far from the tree. | Может, это и эгоистично, но я рад, что это яблоко не упало далеко от дерева. |
| I saw earlier you had apple tart on the menu. | Я видела в вашем меню яблочный пирог. |
| You going to finish your apple juice? | Ты будешь допивать яблочный сок? |
| The toad only drinks apple juice now. | Жабы пьют только яблочный сок. |
| We got grape juice, we have apple juice, and we have apple-grape juice. | Есть виноградный, яблочный и яблоко- виноград. |
| Apple juice, barbeque sauce, | Яблочный сок, соус для барбекю, |
| Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
| ? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
| When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
| Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
| Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
| What a ripe apple! | О сладкое... яблочко! |
| The apple never rots far from the tree! | Яблочко от яблони недалеко катится! |
| Digsy Foss is a dirty, rotten scoundrel, and the apple doesn't fall far from the tree... | Дигси Фосс грязный, тухлый подлец, и яблочко от яблоньки... |
| How did Hippomenes beat her? Well, he had all these wonderful little golden apples, and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple. | У него были при себе замечательные золотые яблочки: когда она настигала его, он ронял золотое яблочко. |
| GATE at What is the Apple IIGS? | Суд времени: С какой яблони упало яблочко? |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| Among her favorite themes and motives were a blossoming apple orchard, a Crimean landscape, a still life in the interior and in the exterior. | Среди её излюбленных тем - цветущий яблоневый сад, крымский пейзаж, натюрморт в интерьере и экстерьере. |
| It ended up The Apple Orchard after the parents had their say. | Окончательное слово было у родителей, и они назвали его "Яблоневый сад". |
| Through an apple orchard. | Э... через яблоневый сад. |
| And our bedroom will Look out onto a Little apple orchard and, beyond that, a mountain in a mist. | И окна нашей спальни будут выходить на маленький яблоневый сад, а вдалеке будет выситься гора, скрытая туманом. |
| Apple iPad: Fixing the problem with the iPhone edges. | Apple iPad: Решение проблемы с iPhone края. |
| Satisfied or not is not for me to say, the fact is that sales are still skyrocketing, and Apple does not mention having any setbacks. | Довольные или нет, это не для меня, чтобы сказать, дело в том, что объем продаж по-прежнему стремительного роста, и Apple не говоря уже о какой-либо неудачи. |
| Meet the new phone from Apple - iPhone 3G S! | Встречайте новый телефон от компании Apple - iPhone 3G S! |
| In a year, the PC version makes its way to Budapest, Hungary, where it is ported to the Apple II and Commodore 64 by Hungarian programmers. | Через год Тетрис, благодаря братьям по соцлагерю из Будапешта, появляется на платформах Apple II и Commodore 64. |
| Apple App Store should be sorry for that some useless iphone run-and-gun app doesn't sell. Chuck terrorised Apple Inc. that he'll move to Android platform from iPhone (did anyone care about that? | Чак терроризировал Apple тем, что уйдет со своей программой на платформу Андроид (почему-то для кого-то это имеет значение) и отвергал предлагаемые Apple варианты дизайна. |
| Where? Don't tell me Apple. | Не говори, что в Эппл. |
| So the Apple computer - like those - the PowerBook - this computer, right, it challenges me. | Вот, значит, компьютер Эппл - как эти - ПауэрБук - вот этот компьютер здесь - так он бросает мне вызов. |
| Yesterday when I came home from the Apple store, I found them watching Game of Thrones, and when I asked her about the appropriateness of showing that to a seven-year-old, she said, | Вчера, когда я пришла домой из магазина Эппл, я обнаружила их за просмотром Игры Престолов, и когда я спросила её об уместности того, чтобы показывать это семилетнему ребёнку, она сказала, |
| She collaborated on Smart Cookies with actress Michelle Creber, who also works on My Little Pony: Friendship Is Magic as the voice of Apple Bloom (and singing voice of Sweetie Belle, seasons 1-3). | Она работала над сериалом «Smart Cookies» с актрисой Мишель Кребер, которая также участвует в озвучивании мультсериала «Дружба - это чудо», где озвучивает Эппл Блум (а равно и поёт за Крошку Бель в 1-3 сезонах). |
| So the Apple computer - like those - the PowerBook - this computer, right, it challenges me. | Вот, значит, компьютер Эппл - как эти - ПауэрБук - вот этот компьютер здесь - так он бросает мне вызов. |
| I really like Sia and Fiona Apple and like Alana Davis. | Мне правда нравятся Сиа и Фиона Эпл, а еще Алана Дэвис. |
| You know, that computer was the first big new project we had at Apple. | Знаете, этот компьютер был нашим первым большим проектом в Эпл. |
| You've never heard of Apple Jacks? | Ты никогда не слышал об Эпл Джекс? |
| We're doing work for Apple. | Мы работаем с Эпл. |
| What are Apple Jacks? | Что такое Эпл Джекс? |
| However, farmers confirmed that they would continue using endosulfan to control golden apple snail unless it is ineffective. | Вместе с тем фермеры подтвердили, что будут и впредь применять эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями, если его эффективность будет очевидной. |
| The results of the field survey undertaken in five provinces of the central region showed that 94 per cent of farmers used pesticides and of those 60 - 76 % used EC and GR formulations of endosulfan for golden apple snail control in paddy fields. | Результаты полевого обследования, проведенного в пяти провинциях центрального региона страны, свидетельствовали о том, что 94 процента фермеров применяют пестициды, причем 60-76 процентов из них используют эндосульфан в виде ЭК и ГР для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| The risk evaluation undertaken by Thailand was based on a field survey, and included observations of the death of fish and other aquatic organisms after application of EC and GR formulations of endosulfan in paddy fields used to control golden apple snails. | Оценка риска, проведенная Таиландом, была основана на результатах предпринятого обследования и на данных наблюдений, свидетельствовавших о гибели рыб и других водных организмов после применения эндосульфана в виде ЭК и ГР на рисовых полях с целью борьбы с золотыми ампулляриями. |
| The study involving, 234 farmers, showed that 60 - 76 % of the farmers used endosulfan to control golden apple snail control in paddy fields. | Обследование, которым были охвачены 234 фермера, показало, что 60-76% фермеров применяли эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| A field survey of the farmers using emulsifiable concentrates and granular formulations of endosulfan to control golden apple snail in rice paddies found that the impact on non-target organisms in the aquatic environment, in particular for fish, was unacceptable. | В ходе полевого обследования с охватом фермеров, использовавших эндосульфан в виде эмульгируемых концентратов и гранул для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях, было установлено, что уровень воздействия на нецелевые организмы в водной среде, в особенности на рыб, является неприемлемо высоким. |