| An apple should not be plucked while it's green. | Не надо срывать яблоко, пока оно зелено. |
| I mean, you're like 100,000 times better than, like, any apple I've ever had. | Я думаю, что ты в 100 тысяч раз лучше, чем любое яблоко, из всех, что были у меня когда-либо. |
| But plants work the same way and insects work the same way, and this apple works the same way. | Но растения и насекомые существуют по такому же принципу и это яблоко тоже. |
| I brought you an apple. | Я принесла тебе яблоко. |
| Sure, the... the Massive Apple. | Конечно... Огромное яблоко. |
| Put in some yogurt and frozen fruit and some apple juice. | Положи туда йогурт, замороженных фруктов и яблочный сок. |
| I don't even want to smell sparkling apple juice again. | Я больше даже нюхать не хочу газированный яблочный сок. |
| a Happy Meal with hamburger, coffee, apple juice, ice cream and a ballon for you. | Хэппи Мил с гамбургером, кофе, яблочный сок, мороженое и шарик для тебя. |
| The state has also earned the name of the Apple State of India. | Штат также заработал имя - Яблочный штат Индии. |
| The toad only drinks apple juice now. | Жабы пьют только яблочный сок. |
| Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
| ? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
| When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
| Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
| Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
| We've a rotten apple, Jim, and the maggots are eating up the Circus. | Гнилое яблочко, Джим, и червяки уже поедают Цирк. |
| Description: Protect an orange and an apple from a malicious cloud. | Описание: Защищаем апельсинчик и яблочко от злой тучки. |
| We have hooked the apple! | Да, мы подцепили яблочко. |
| Okay, Apple, Apple, smile for Peter. | Яблочко, Яблочко, улыбнись дяде Питеру. |
| Have an apple or a pear... | Скушай яблочко или грушку... |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| It ended up The Apple Orchard after the parents had their say. | Окончательное слово было у родителей, и они назвали его "Яблоневый сад". |
| The residents claimed that the settlers had taken possession of 1,500 dunums of their agricultural land two months earlier, fenced it off and turned it into an apple orchard. | Жители утверждали, что за два месяца до этого поселенцы захватили 1500 дунамов их сельскохозяйственных земель, обнесли их оградой и разбили там яблоневый сад. |
| With apple blossom in her hair | Бела как яблоневый цвет. |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| The new version of Apple's operating system is officially available from next Friday 28 August. | Новая версия операционной системы от Apple официально доступен по следующей пятницы 28 августа. |
| Apple picked the Biophilia app as one of the top 5 music apps of 2011. | Apple включило Biophilia в пять лучших приложений 2011 года. |
| Star would later make amends with the group, and would later feature on their 2014 single, "Poison Apple", from the album Bitchcraft. | Позднее Стар будет вносить изменения в группу, а после будет представлен на своём сингле 2014 года «Poison Apple» из альбома Bitchcraft. |
| As well as his work for Apple Corps, Aspinall and his wife were the sole directors of their own Standby Films Ltd. company, which is run from their home in Twickenham, London. | Одновременно со своей работой на Apple Corps Аспиналл и его жена работали также как режиссёры в своей собственной кинокомпании Standby Films, которая управлялась из их дома в лондонском районе Туикенем. |
| In 1980, Steve Jobs gave me that computer, which is Apple number 12, and it's still in Kathmandu, and it's still working, and we ought to go get it and auction it off and make more money for Seva. | В 1980-м Стив Джобс спонсировал меня компьютером модели «Apple 12», который до сих пор находится в Катманду и до сих пор работает, и который мы собираемся продать на аукционе для того, чтобы получить больше средств для фонда. |
| Apple computers don't need to be usin' no Chinese slave labor. | Для сборки компьютеров эппл не нужны китайские рабы. |
| You attended Apple Creek High School, is that right? | Вы учились в школе Эппл Крик, не так ли? |
| Apple is an Officer of the Order of Australia for his services to the community, as well as holding the Queen's Silver Jubilee Medal and the Centenary of Federation Medal. | Помимо этого Эппл является офицером Ордена Австралии за его заслуги перед обществом, а также имеет Юбилейную Королевскую серебряную медаль и медаль Столетия Федерации. |
| Fiona Apple in the criminal video. | Фиона Эппл в криминальном видео. |
| ANNOUNCER: Welcometothisyear's Big Apple Jam! | Добро пожаловать на ежегодный "Биг Эппл Джем". |
| You can forget Apple, forget Lisa. | Вы можете забыть Эпл, забыть Лизу. |
| I want Apple Jacks. | Я хочу Эпл Джекс. |
| Prominent companies such as Apple, Cisco, Federal Express, Intel, Oracle, Staples and many others have received venture-backed financing at early growth stages. | Такие известные компании, как "Эпл", "Сиско", "Федерал экспресс", "Интел", "Оракл", "Стейплз", и многие другие получили на начальных стадиях своего становления венчурное финансирование. |
| So there is a parochial explanation in Silicon Valley, which admits that it has been funding less ambitious companies than it did in the years when it financed Intel, Microsoft, Apple and Genentech. | Есть довольно субъективное объяснение Силиконовой долины, которая соглашается, что нынешние компании менее амбициозны в финансировании в отличии от прошлых десятилетий, когда финансирование осуществляли Интел, Майкрософт, Эпл и Дженетех. |
| The well-known example of the iPod was mentioned, where China assembled units for Apple which were then exported to the United States and other countries. | Приводился, в частности, хорошо известный пример "айподов", которые собираются в Китае для компании "Эпл" и затем экспортируются в Соединенные Штаты и другие страны. |
| The results of the field survey undertaken in five provinces of the central region showed that 94 per cent of farmers used pesticides and of those 60 - 76 % used EC and GR formulations of endosulfan for golden apple snail control in paddy fields. | Результаты полевого обследования, проведенного в пяти провинциях центрального региона страны, свидетельствовали о том, что 94 процента фермеров применяют пестициды, причем 60-76 процентов из них используют эндосульфан в виде ЭК и ГР для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| The risk evaluation undertaken by Thailand was based on a field survey, and included observations of the death of fish and other aquatic organisms after application of EC and GR formulations of endosulfan in paddy fields used to control golden apple snails. | Оценка риска, проведенная Таиландом, была основана на результатах предпринятого обследования и на данных наблюдений, свидетельствовавших о гибели рыб и других водных организмов после применения эндосульфана в виде ЭК и ГР на рисовых полях с целью борьбы с золотыми ампулляриями. |
| The study involving, 234 farmers, showed that 60 - 76 % of the farmers used endosulfan to control golden apple snail control in paddy fields. | Обследование, которым были охвачены 234 фермера, показало, что 60-76% фермеров применяли эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| A field survey of the farmers using emulsifiable concentrates and granular formulations of endosulfan to control golden apple snail in rice paddies found that the impact on non-target organisms in the aquatic environment, in particular for fish, was unacceptable. | В ходе полевого обследования с охватом фермеров, использовавших эндосульфан в виде эмульгируемых концентратов и гранул для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях, было установлено, что уровень воздействия на нецелевые организмы в водной среде, в особенности на рыб, является неприемлемо высоким. |
| The CS formulation of endosulfan has been shown to be ineffective in controlling golden apple snails and hence is not expected to be used for golden apple snail control in paddy fields. | Поскольку была продемонстрирована неэффективность его использования в этом составе для борьбы с золотыми ампулляриями, ожидается, что он не будет использоваться в этих целях на рисовых полях. |