| All you have to do is show me you want that apple more than anything else in the world. | Всё, что ты должна сделать, это показать мне, что ты хочешь это яблоко больше всего на свете. |
| I take that apple, and he lives? | Если я возьму яблоко, он останется в живых? |
| Do you know what's in that apple? | Можете съесть ваше яблоко. |
| EV: You gained 5 pounds since yesterday; take apple instead of chocolate. | ЭГ: Вы поправились на 2,2 кг со вчерашнего дня, возьмите яблоко вместо шоколада. |
| Apple also works... in Italy. | Яблоко помогает даже в Италии! |
| Basically, I have small carrots, apple juice... and sandwiches with tuna. | У меня молодая морковь, органический яблочный сок и сэндвич с тунцом. |
| Yes, an apple cake. | Да. Яблочный пирог. |
| I think I would like apple juice | Нет, яблочный сок. |
| When you buy a 30-centimeter pie, the whole family has to agree, and apple is everyone's second favorite. | При покупке 30-сантиметрового пирога вся семья должна прийти к согласию, и яблочный пирог второй по предпочтению каждого человека. |
| Apple concentrated juice is produced at COFPP from apple sorts prevailing in Ukraine. | Сок яблочный концентрированный изготавливается на ЧМЖК из традиционных для Украины сортов яблок. |
| Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
| ? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
| When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
| Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
| Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
| What a ripe apple! | О сладкое... яблочко! |
| It's just an apple. | Это - всего лишь яблочко . |
| The apple never rots far from the tree! | Яблочко от яблони недалеко катится! |
| Little Apple, have you seen? | Яблочко, ты видела? |
| You know that apple didn't fall far from the tree. | То самое яблочко от яблоньки. |
| "When you're in a car you never notice the apple orchard, for example." | А когда едешь в машине яблоневый сад, например, просто не замечаешь. |
| The residents claimed that the settlers had taken possession of 1,500 dunums of their agricultural land two months earlier, fenced it off and turned it into an apple orchard. | Жители утверждали, что за два месяца до этого поселенцы захватили 1500 дунамов их сельскохозяйственных земель, обнесли их оградой и разбили там яблоневый сад. |
| Whenever we heard the train coming, my father once told me, all the young boys in the village would run as fast as we could through the apple orchard to greet the passing Americans. | Каждый раз, когда мы слышали приближение поезда, - однажды рассказал мне отец, - все мальчишки в деревне неслись через яблоневый сад поприветствовать проезжающих американцев. |
| Here you'll see robots traveling through an apple orchard, and in a minute you'll see two of its companions doing the same thing on the left side. | Вот роботы летят через яблоневый сад, сейчас вы увидите ещё парочку, летящих слева. |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| Handy utility that uses the motor chip, which is in every Apple. | Handy утилита, которая использует двигатель чипа, который находится в каждом Apple. |
| On March 24, 2015 it was reported that Apple has acquired the company. | 25 марта 2015 года сообщалось, что Apple приобрела компанию. |
| Users with the iPhone 5 and 5C can use the service through an Apple Watch, though it lacks Touch ID security. | На телефонах, не оснащенных NFC, таких как iPhone 5, 5C, 5S Apple Pay может использоваться с помощью Apple Watch, хотя и без подтверждения сенсором Touch ID. |
| In the Device information section added new parameters for Apple devices: Device Model, Time Zone, Serial Number, Identificator, SIM Status and Jail Break flag. | Для аппаратов Apple в раздел "Информация об устройстве" добавлены новые параметры: модель устройства, часовой пояс, серийный номер, идентификатор, статус SIM и флаг Jail Break. |
| On October 14, 2008, in a press event at company headquarters, Apple officials announced a new 15-inch MacBook Pro featuring a "precision aluminum unibody enclosure" and tapered sides similar to those of the MacBook Air. | 14 октября 2008 года на пресс-конференции в штаб-квартире компании представители Apple объявили о новом 15-дюймовом MacBook Pro с «корпусом из цельного алюминия» и закругленными сторонами, аналогичными боковым сторонам MacBook Air. |
| They want to setup their own version of an Apple Store. | Они хотят открыть свой собственный вариант Эппл Стор. |
| Still can't believe you flashed Gnarls Barkley after that Fiona Apple show. | До сих пор не верится, что ты сверкнула перед "Нарлз Баркли" после того концерта Фионы Эппл. |
| Now, why don't I introduce y'all to the Apple family? | Теперь давай-ка представим тебе всю семью Эппл. |
| It seems to me that the Apple Store is kind of like a party, so I think our question is, "how do we make this a better party?" | Я вижу в Эппл Стор своего рода вечеринку, так что мне кажется, что вопрос следующий - как сделать нашу вечеринку лучше? |
| The interesting point is Apple's role in the value chain, replacing the traditional retailer. | Интересным моментом является роль "Эппл" в производственной цепочке, где компьютер вытеснил традиционного розничного торговца. |
| I'd like to welcome all of you to the new headquarters and home of Apple Computers. | Я хочу пригласить вас всех в новую штаб квартиру и дом Эпл Компьютерз. |
| In this company, in Apple, in the entire business we, you, the Macintosh team, are the only true artists. | В этой компании, в Эпл, во всём бизнесе мы, вы, команда Макинтош единственные настоящие художники. |
| I want Apple Jacks. | Я хочу Эпл Джекс. |
| I eat Apple Jacks. | Я ем Эпл Джекс. |
| Despite successful results at the single enterprise level (such as Hewlett Packard and Apple which started in science park locations) technopoles often lack effective mechanisms to stimulate networking among the firms artificially clustered, or to promote technology transfer capacity to and from the surrounding context. | отдельных предприятий (таких, как "Хьюлетт Пэкард" и "Эпл", начавших свою работу в научных парках), технополисам зачастую недостает эффективных механизмов стимулирования кооперационных связей между искусственно сгруппированными фирмами или передачи и получения технологии извне. |
| However, farmers confirmed that they would continue using endosulfan to control golden apple snail unless it is ineffective. | Вместе с тем фермеры подтвердили, что будут и впредь применять эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями, если его эффективность будет очевидной. |
| It was concluded that the risk for aquatic organisms was unacceptable if used to fight golden apple snail in paddy rice systems. | Был сделан вывод о том, что применение химиката для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях создает неприемлемо высокий риск для водных организмов. |
| The results of the field survey undertaken in five provinces of the central region showed that 94 per cent of farmers used pesticides and of those 60 - 76 % used EC and GR formulations of endosulfan for golden apple snail control in paddy fields. | Результаты полевого обследования, проведенного в пяти провинциях центрального региона страны, свидетельствовали о том, что 94 процента фермеров применяют пестициды, причем 60-76 процентов из них используют эндосульфан в виде ЭК и ГР для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| The study involving, 234 farmers, showed that 60 - 76 % of the farmers used endosulfan to control golden apple snail control in paddy fields. | Обследование, которым были охвачены 234 фермера, показало, что 60-76% фермеров применяли эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| A field survey of the farmers using emulsifiable concentrates and granular formulations of endosulfan to control golden apple snail in rice paddies found that the impact on non-target organisms in the aquatic environment, in particular for fish, was unacceptable. | В ходе полевого обследования с охватом фермеров, использовавших эндосульфан в виде эмульгируемых концентратов и гранул для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях, было установлено, что уровень воздействия на нецелевые организмы в водной среде, в особенности на рыб, является неприемлемо высоким. |