| He took great care in the details - the wolf's claw, the apple. | Он уделил большое внимание деталям - коготь волка, яблоко. |
| She used her first 100.000 on the apple. | Она израсходовала свою первую сотню тысяч на яблоко. |
| All right, Paul, here I come to cut up your apple. | Поль, сейчас нарежу тебе яблоко! |
| But hand me an apple all the same. | Но яблоко мне все-таки принеси |
| Apple, like the fruit? | Яблоко, как фрукт? |
| I need your apple juice. | Мне нужен яблочный сок. |
| I hope you like apple strudel. | Надеюсь вы любите яблочный штрудель. |
| I'll have an apple mojito, please. | Можете добавить яблочный шнапс? |
| I don't see how an apple stop could fail. | Думаю что и яблочный удастся. |
| We close it up, throw it back in the trunk, everybody go home, have some pumpkin pie, warm apple cider. | Закроем багажник... и поедем домой есть тыквенный пирог, пить теплый яблочный сироп. |
| Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
| ? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
| When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
| Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
| Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
| I caught a white apple! | Я поймал белое яблочко! |
| Ripe as a summer apple, that one. | Она была как зрелое яблочко. |
| Want a candy apple? | Не хочешь карамельное яблочко? |
| Little Apple, have you seen? | Яблочко, ты видела? |
| And this is Caroline, the apple of me eye. | А это это Кэролин, моё ненаглядное яблочко. |
| My family planted the first Macintosh apple orchard in Pennsylvania. | Моя семья посадила первый яблоневый сад Макинтошей в Пенсильвании. |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| Among her favorite themes and motives were a blossoming apple orchard, a Crimean landscape, a still life in the interior and in the exterior. | Среди её излюбленных тем - цветущий яблоневый сад, крымский пейзаж, натюрморт в интерьере и экстерьере. |
| Through an apple orchard. | Э... через яблоневый сад. |
| Carbaryl and bromophos for insect control (apple blossom beetle and apple sawfly) in apples; diflubenzuron, teflubenzuron and fenoxycarb against caterpillars; pirimicarb against aphids; and fenbutatinoxide against rust acarids. | Карбарил и бромофос для борьбы с насекомыми (яблоневый цветоед и яблоневый пилильщик); дифлубензурон, тефлубензурон и феноксикарб для борьбы с гусеницами; пиримикарб для борьбы с тлей; а также фенбутатиноксид для борьбы с ржавчинным клещом. |
| Apple Arrington also expresses itself in which he makes clear that the Apple tablet has long announced and it's never come on the market. | Apple Arrington также выражается в котором он дает понять, что таблетка Apple уже давно объявили и никогда не приходят на рынок. |
| On January 3, 2005, Apple updated the Xserve G5 with faster processors in the dual-processor configurations. | З января 2005 года компания Apple обновила Xserve G5 с более быстрыми процессорами в двухпроцессорных конфигурациях. |
| Apple, after all, resides in fifth place on the Fortune 500 list of the world's largest companies. | Apple, в конце концов, находится на пятом месте крупнейших в мире компаний из списка Фортуна 500. |
| As reported in David Kushner's Masters of Doom, when Carmack was 14, he broke into a school to help a group of children steal Apple II computers. | В книге Дэвида Кашнера Masters of Doom описано следующее: «В возрасте 14 лет Кармак помог группе детей проникнуть в школу в неурочное время с целью кражи компьютеров Apple II, но во время взлома сработала бесшумная сигнализация. |
| And now in Fotofabrikas.lt You can find new modern best known world companies: Apple, Asus, Dell, HP, Sony, IBM-Lenovo, Samsung, Toshiba, etc. noteboks and accessories. | Сейчас Fotofabrikas.lt предлагает Вам ноутбуки и принадлежности для них современных наиболее известных фирм-производителей: Apple, Asus, Dell, HP, Sony, IBM-Lenovo, Samsung, Toshiba и др. |
| Okay, it's a prehistoric apple store. | Ладно, мы на древнем складе Эппл. |
| Sure honey, I smoke red apple tobacco, that all right? | Я курю "Рэд Эппл", пойдёт? |
| I was going to name my first-born "Apple," and she took it. | Я собиралась назвать своего первенца "Эппл", а она украла у меня эту возможность. |
| A large number of local SMEs were upgraded and became suppliers to companies such as IBM, Apple, Dell, etc. | Значительное число местных МСП модернизировались и превратились в поставщиков таких компаний, как ИБМ, "Эппл", "Делл" и др. |
| Then they'd go for blintzes at the golden apple. | Потом они обычно ехали есть блинчики в ресторан "Голден Эппл". |
| I really like Sia and Fiona Apple and like Alana Davis. | Мне правда нравятся Сиа и Фиона Эпл, а еще Алана Дэвис. |
| So buy Intel, buy Microsoft, maybe Apple? | Так что покупайте Интел, покупайте Майкрософт, может быть Эпл? |
| We're doing work for Apple. | Мы работаем с Эпл. |
| What are Apple Jacks? | Что такое Эпл Джекс? |
| Who's this Apple Computer? | Кто эти Эпл Компьютерз? |
| However, farmers confirmed that they would continue using endosulfan to control golden apple snail unless it is ineffective. | Вместе с тем фермеры подтвердили, что будут и впредь применять эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями, если его эффективность будет очевидной. |
| It was concluded that the risk for aquatic organisms was unacceptable if used to fight golden apple snail in paddy rice systems. | Был сделан вывод о том, что применение химиката для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях создает неприемлемо высокий риск для водных организмов. |
| The risk evaluation undertaken by Thailand was based on a field survey, and included observations of the death of fish and other aquatic organisms after application of EC and GR formulations of endosulfan in paddy fields used to control golden apple snails. | Оценка риска, проведенная Таиландом, была основана на результатах предпринятого обследования и на данных наблюдений, свидетельствовавших о гибели рыб и других водных организмов после применения эндосульфана в виде ЭК и ГР на рисовых полях с целью борьбы с золотыми ампулляриями. |
| A field survey of the farmers using emulsifiable concentrates and granular formulations of endosulfan to control golden apple snail in rice paddies found that the impact on non-target organisms in the aquatic environment, in particular for fish, was unacceptable. | В ходе полевого обследования с охватом фермеров, использовавших эндосульфан в виде эмульгируемых концентратов и гранул для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях, было установлено, что уровень воздействия на нецелевые организмы в водной среде, в особенности на рыб, является неприемлемо высоким. |
| The Committee noted that the Thai notification on the severe restriction of endosulfan had been based on the decision of the Thai authority which had been prompted by the fact that farmers "misused" endosulfan through unapproved use in paddy fields against golden apple snails. | Комитет отметил, что уведомление Таиланда о резком ограничении эндосульфана было основано на решении таиландских властей, продиктованном тем фактом, что фермеры "неправильно" применяли эндосульфан путем его несанкционированного использования на рисовых чеках для борьбы с золотыми ампулляриями. |