| The first elements of the image to attract the attention of the respondents are apple and advertised product, which also are the most striking elements of the image. | Первыми элементами изображения, привлекающими внимание респондентов, являются яблоко и рекламируемый продукт, которые также являются самыми яркими элементами изображения. |
| For example, an apple and a hat are considered independent: the utility a person receives from having an apple is the same whether or not he has a hat, and vice versa. | Такие товары, как яблоко и шляпа можно считать независимыми: полезность яблока одинакова и при наличии шляпы, и в её отсутствие. |
| Paint the apple in Quick Mask mode using a hard edge pencil (Hardness 100%). | В режиме Quick Mask выделить яблоко, закрасив его карандашом с жестким краем. |
| The humpback has stretched it an apple, and has hidden behind a wall that the girl has not seen its ugliness. | Горбун ей протянул яблоко, и спрятался за стеной, чтобы девушка не увидела его уродливость. |
| If you could maybe just give her some raisins or maybe an apple or something nasty one of your kids got; you just re-candy. | Может, дадите ей немного изюма или яблоко, или что-нибудь из тех невкусных сладостей, которые дали вашим детям, а вы отдаете другим? |
| Put in some yogurt and frozen fruit and some apple juice. | Положи туда йогурт, замороженных фруктов и яблочный сок. |
| Sandwiches, and... apple juice. | Сэндвичи и... яблочный сок сок. |
| There's grape and apple and the gatekeeper made spaghetti. | Есть яблочный и виноградный. А Хранитель Ворот приготовил спагетти! |
| It's apple juice, officer. | Это яблочный сок, констебль. |
| Apple, cherry, lemon meringue | "Яблочный, вишнёвый, лимонный вкус." |
| Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
| ? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
| When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
| Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
| Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
| What did they do when you shot the apple? | А что... что они сделали, когда ты попала в яблочко? |
| It's just an apple. | Это - всего лишь яблочко . |
| It is fair to wonder if the apple didn't fall too far from the tree. | Справедливо ли будет задаться вопросом, как далеко яблочко упало от яблоньки. |
| How did Hippomenes beat her? Well, he had all these wonderful little golden apples, and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple. | У него были при себе замечательные золотые яблочки: когда она настигала его, он ронял золотое яблочко. |
| At an apple he would never sneeze -Full he trots around and smiles | Яблочко, морковку, грушку - Вот и ходит с полным брюшком. |
| My family planted the first Macintosh apple orchard in Pennsylvania. | Моя семья посадила первый яблоневый сад Макинтошей в Пенсильвании. |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| The enterprise allocated 6.2 hectares of land area to plant a high-intensity apple garden, which would be later be enlarged to 300 hectares. | Был создан высокоинтенсивный яблоневый сад площадью 6.2 га. В перспективе планируется расширить этот сад до 300 га. |
| Carbaryl and bromophos for insect control (apple blossom beetle and apple sawfly) in apples; diflubenzuron, teflubenzuron and fenoxycarb against caterpillars; pirimicarb against aphids; and fenbutatinoxide against rust acarids. | Карбарил и бромофос для борьбы с насекомыми (яблоневый цветоед и яблоневый пилильщик); дифлубензурон, тефлубензурон и феноксикарб для борьбы с гусеницами; пиримикарб для борьбы с тлей; а также фенбутатиноксид для борьбы с ржавчинным клещом. |
| With apple blossom in her hair | Бела как яблоневый цвет. |
| Apple iPhone in the near 4.0, also support the older terminals (albeit with some limitations). | Apple iPhone в ближайшем 4,0, а также поддержку старшего терминалов (хотя и с некоторыми ограничениями). |
| The project has gained a lot of popularity following the arrival of Apple Dictionary in Mac OS X 10.5, which can integrate OpenThesaurus data through a plugin. | Проект приобрел большую популярность после появления Apple Dictionary в Mac OS X 10.5, который может интегрировать данные OpenThesaurus через плагин. |
| Next year we'll see iPhones cheaper and a loosening of the tight control exercised over the Apple Store, as happens with MacBooks will drop to 700 $. | В следующем году мы увидим IPHONES дешевле и ослабления жесткой контроль в Apple Store, как это бывает с MacBooks упадет до 700 $. |
| Shortly thereafter, Apple Computer formed Claris, a wholly owned subsidiary, to market software. | Вскоре после этого компания Apple Computer формирует дочернюю компанию Claris на рынке разработки программного обеспечения. |
| According to Cooke de Herrera, the Maharishi gave the Beatles and Apple the rights for a film about him, his movement and his teacher, Guru Dev. | По словам Кук де Эрреры, Махариши предоставил The Beatles и Apple Corps права на съёмки фильма о себе, своём движении и учителе Гуру Дев (англ. Guru Dev). |
| They want to setup their own version of an Apple Store. | Они хотят открыть свой собственный вариант Эппл Стор. |
| I think we'd like to move some out of financials and into technologies, maybe a little more Apple. | Думаю, мы хотим перевести часть нашего имущества в технологии, и возможно побольше в Эппл. |
| Apple is prominent in Freemasonry, being a Past Deputy Grand Master, Past Junior Grand Warden and Past Grand Chaplain of the United Grand Lodge of New South Wales and the Australian Capital Territory. | Эппл занимает видное место в масонстве, будучи бывшим заместителем Великого Магистра, бывшим Младшим Великим Смотрителем и бывшим Великим Капелланом Объединенной Великой Ложи Нового Южного Уэльса и Австралийской столичной территории, также несколько лет он был лектором Великой Ложи. |
| Right, think different from Apple. | Да, думать не так, как Эппл. |
| Harry uses a Nokia phone, Tom uses an Apple computer, the band plays Gibson guitars. | У Хэрри телефон "Нокиа", у Тома компьютер "Эппл", музыканты играют на гитарах "Гибсон". |
| I'd like to welcome all of you to the new headquarters and home of Apple Computers. | Я хочу пригласить вас всех в новую штаб квартиру и дом Эпл Компьютерз. |
| Who's this Apple Computer? | Кто эти Эпл Компьютерз? |
| Apple was tearing itself to pieces. | Эпл разрывало себя на части. |
| log onto Microsoft Word, or Apple Text, | "зайти в Майкрософт Ворд или Эпл Текст," |
| Despite successful results at the single enterprise level (such as Hewlett Packard and Apple which started in science park locations) technopoles often lack effective mechanisms to stimulate networking among the firms artificially clustered, or to promote technology transfer capacity to and from the surrounding context. | отдельных предприятий (таких, как "Хьюлетт Пэкард" и "Эпл", начавших свою работу в научных парках), технополисам зачастую недостает эффективных механизмов стимулирования кооперационных связей между искусственно сгруппированными фирмами или передачи и получения технологии извне. |
| However, farmers confirmed that they would continue using endosulfan to control golden apple snail unless it is ineffective. | Вместе с тем фермеры подтвердили, что будут и впредь применять эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями, если его эффективность будет очевидной. |
| It was concluded that the risk for aquatic organisms was unacceptable if used to fight golden apple snail in paddy rice systems. | Был сделан вывод о том, что применение химиката для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях создает неприемлемо высокий риск для водных организмов. |
| The results of the field survey undertaken in five provinces of the central region showed that 94 per cent of farmers used pesticides and of those 60 - 76 % used EC and GR formulations of endosulfan for golden apple snail control in paddy fields. | Результаты полевого обследования, проведенного в пяти провинциях центрального региона страны, свидетельствовали о том, что 94 процента фермеров применяют пестициды, причем 60-76 процентов из них используют эндосульфан в виде ЭК и ГР для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| The study involving, 234 farmers, showed that 60 - 76 % of the farmers used endosulfan to control golden apple snail control in paddy fields. | Обследование, которым были охвачены 234 фермера, показало, что 60-76% фермеров применяли эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| The CS formulation of endosulfan has been shown to be ineffective in controlling golden apple snails and hence is not expected to be used for golden apple snail control in paddy fields. | Поскольку была продемонстрирована неэффективность его использования в этом составе для борьбы с золотыми ампулляриями, ожидается, что он не будет использоваться в этих целях на рисовых полях. |