| You don't say that an apple has passed away. | Вы же не скажете,... что яблоко скончалось. |
| Let's say this apple is you. | Представь, что у меня в руке не яблоко, а ты. |
| Adam and Eve tasted the apple, and as a result, were driven out of paradise. | Адам и Ева съели яблоко, и в результате их изгнали из рая. |
| We checked Apple inside and out when she came in. | Мы изучили глазное яблоко вдоль и поперёк, когда она поступила сюда. |
| Do you have an apple? | У тебя есть яблоко? |
| An apple tart from Mrs McCarthy, by way of celebration. | Яблочный пирог от миссис Маккарти, чтобы отпраздновать. |
| Then a double order of apple strudel with vanilla sauce. | А в конце - двойной яблочный штрудель с ванильной подливой! |
| Annabeth's apple juice, but you said it would be too confusing for the customers! | "яблочный сок от Аннабет", но ты сказала, что это было бы слишком запутанным для клиентов! |
| It's sparkling apple cider. | Это игристый яблочный сидр. |
| When you buy a 30-centimeter pie, the whole family has to agree, and apple is everyone's second favorite. | При покупке 30-сантиметрового пирога вся семья должна прийти к согласию, и яблочный пирог второй по предпочтению каждого человека. |
| Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
| ? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
| When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
| Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
| Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
| Bite that invisible apple, girl! | Закуси это невидимое яблочко, детка. |
| I caught a white apple! | Я поймал белое яблочко! |
| At an apple he would never sneeze -Full he trots around and smiles | Яблочко, морковку, грушку - Вот и ходит с полным брюшком. |
| Why don't you guys go choke on an apple. | Пропустил одно место. Может, пойдёте лучше яблочко съедите? |
| GATE at What is the Apple IIGS? | Суд времени: С какой яблони упало яблочко? |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| Among her favorite themes and motives were a blossoming apple orchard, a Crimean landscape, a still life in the interior and in the exterior. | Среди её излюбленных тем - цветущий яблоневый сад, крымский пейзаж, натюрморт в интерьере и экстерьере. |
| Whenever we heard the train coming, my father once told me, all the young boys in the village would run as fast as we could through the apple orchard to greet the passing Americans. | Каждый раз, когда мы слышали приближение поезда, - однажды рассказал мне отец, - все мальчишки в деревне неслись через яблоневый сад поприветствовать проезжающих американцев. |
| Carbaryl and bromophos for insect control (apple blossom beetle and apple sawfly) in apples; diflubenzuron, teflubenzuron and fenoxycarb against caterpillars; pirimicarb against aphids; and fenbutatinoxide against rust acarids. | Карбарил и бромофос для борьбы с насекомыми (яблоневый цветоед и яблоневый пилильщик); дифлубензурон, тефлубензурон и феноксикарб для борьбы с гусеницами; пиримикарб для борьбы с тлей; а также фенбутатиноксид для борьбы с ржавчинным клещом. |
| Here you'll see robots traveling through an apple orchard, and in a minute you'll see two of its companions doing the same thing on the left side. | Вот роботы летят через яблоневый сад, сейчас вы увидите ещё парочку, летящих слева. |
| The first suit settled in 1981 with an amount of £41,000 being paid to Apple by Apple Computer. | Первый иск урегулирован в 1981 году на сумму в размере 41000 фунтов стерлингов, полученную Apple Corps от Apple Computer. |
| The first on here is the classic, Apple. | Первый в списке - это классика, Apple. |
| On March 2, 2011, Apple announced a version of GarageBand for the iPad. | 2 марта 2011 года Apple представила GarageBand для iPad. |
| In the late 1980s Apple Computer and VLSI Technology started working with Acorn on newer versions of the ARM core. | В конце 1980-х годов Apple Computer и VLSI Technology начали работать с Acorn Computers над новыми версиями ядра ARM. |
| Companies that make the platforms, such as Microsoft, Cisco, IBM, Hewlett-Packard, Novell, Google, Oracle, Apple, SAP, Salesforce, Nutanix and ServiceNow encourage and lend support to ISVs, often with special "business partner" programs. | Компании, которые делают платформы, такие как Software AG,, BEA Systems, Microsoft, Novell, IBM, Sun Microsystems, Hewlett Packard, и Apple, поощряют и оказывают поддержку ISV-вендорам, часто со специальными программами «делового партнерства». |
| 7 Apple Lane, near Margrethe Place. | Эппл Лэйн, 7, рядом с Маргрете Плэйс. |
| Where? Don't tell me Apple. | Не говори, что в Эппл. |
| Apple is prominent in Freemasonry, being a Past Deputy Grand Master, Past Junior Grand Warden and Past Grand Chaplain of the United Grand Lodge of New South Wales and the Australian Capital Territory. | Эппл занимает видное место в масонстве, будучи бывшим заместителем Великого Магистра, бывшим Младшим Великим Смотрителем и бывшим Великим Капелланом Объединенной Великой Ложи Нового Южного Уэльса и Австралийской столичной территории, также несколько лет он был лектором Великой Ложи. |
| ANNOUNCER: Welcometothisyear's Big Apple Jam! | Добро пожаловать на ежегодный "Биг Эппл Джем". |
| It's like being an intern at Apple during the summer of '76. | Как будто я стажёр в "Эппл", летом 76-го года. |
| I really like Sia and Fiona Apple and like Alana Davis. | Мне правда нравятся Сиа и Фиона Эпл, а еще Алана Дэвис. |
| I'd like to welcome all of you to the new headquarters and home of Apple Computers. | Я хочу пригласить вас всех в новую штаб квартиру и дом Эпл Компьютерз. |
| You can forget Apple, forget Lisa. | Вы можете забыть Эпл, забыть Лизу. |
| What are Apple Jacks? | Что такое Эпл Джекс? |
| Prominent companies such as Apple, Cisco, Federal Express, Intel, Oracle, Staples and many others have received venture-backed financing at early growth stages. | Такие известные компании, как "Эпл", "Сиско", "Федерал экспресс", "Интел", "Оракл", "Стейплз", и многие другие получили на начальных стадиях своего становления венчурное финансирование. |
| However, farmers confirmed that they would continue using endosulfan to control golden apple snail unless it is ineffective. | Вместе с тем фермеры подтвердили, что будут и впредь применять эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями, если его эффективность будет очевидной. |
| It was concluded that the risk for aquatic organisms was unacceptable if used to fight golden apple snail in paddy rice systems. | Был сделан вывод о том, что применение химиката для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях создает неприемлемо высокий риск для водных организмов. |
| The risk evaluation undertaken by Thailand was based on a field survey, and included observations of the death of fish and other aquatic organisms after application of EC and GR formulations of endosulfan in paddy fields used to control golden apple snails. | Оценка риска, проведенная Таиландом, была основана на результатах предпринятого обследования и на данных наблюдений, свидетельствовавших о гибели рыб и других водных организмов после применения эндосульфана в виде ЭК и ГР на рисовых полях с целью борьбы с золотыми ампулляриями. |
| The study involving, 234 farmers, showed that 60 - 76 % of the farmers used endosulfan to control golden apple snail control in paddy fields. | Обследование, которым были охвачены 234 фермера, показало, что 60-76% фермеров применяли эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| The CS formulation of endosulfan has been shown to be ineffective in controlling golden apple snails and hence is not expected to be used for golden apple snail control in paddy fields. | Поскольку была продемонстрирована неэффективность его использования в этом составе для борьбы с золотыми ампулляриями, ожидается, что он не будет использоваться в этих целях на рисовых полях. |