| An apple from the tree of knowledge of good and evil. | Яблоко с дерева познания добра и зла. |
| She was so little, walking down the aisle and... picking out an apple. | Она была такой маленькой, топала по рядам и... и выбирала себе яблоко. |
| Now, eating an apple may seem like a very simple thing but it's not. | Что ж, нам может показаться, что съесть яблоко очень легко, но это не так. |
| The apple doesn't fall too far from the crazy tree, does it? | Кажется, что яблоко не падает далеко от чокнутого дерева, а? |
| Well it's not an apple. | Но это не яблоко. |
| I'd like a Jumbo Jack and an apple turnover. | Мне один гамбургер и яблочный пирог. |
| You need to try my apple crisp. | Тебе нужно попробовать мой яблочный крисп. |
| There's the apple juice out the nose. | Весь яблочный сок вылился через нос. |
| It's an apple cake, okay? | Не грушевый, а яблочный, понял? |
| Apple juice, dummy. | Яблочный сок, дурашка. |
| Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
| ? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
| When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
| Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
| Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
| What a ripe apple! | О сладкое... яблочко! |
| It's just an apple. | Это - всего лишь яблочко . |
| At an apple he would never sneeze -Full he trots around and smiles | Яблочко, морковку, грушку - Вот и ходит с полным брюшком. |
| Little Apple, have you seen? | Яблочко, ты видела? |
| The Golden Apple Inn. | Харчевня "Наливное яблочко" |
| My family planted the first Macintosh apple orchard in Pennsylvania. | Моя семья посадила первый яблоневый сад Макинтошей в Пенсильвании. |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| The enterprise allocated 6.2 hectares of land area to plant a high-intensity apple garden, which would be later be enlarged to 300 hectares. | Был создан высокоинтенсивный яблоневый сад площадью 6.2 га. В перспективе планируется расширить этот сад до 300 га. |
| Whenever we heard the train coming, my father once told me, all the young boys in the village would run as fast as we could through the apple orchard to greet the passing Americans. | Каждый раз, когда мы слышали приближение поезда, - однажды рассказал мне отец, - все мальчишки в деревне неслись через яблоневый сад поприветствовать проезжающих американцев. |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| On 30 June 2015, Tomorrow's Modern Boxes was made available to stream with the launch of Apple Music, Apple's streaming service. | 30 июня 2015 года альбом «Tomorrow's Modern Boxes» стал доступен для трансляции с запуском Apple Music, службы потоковой передачи Apple. |
| In January 2006, Apple Inc. shipped its first Intel-based Macintosh computers. | В январе 2006 года Apple Inc. представила первые компьютеры Macintosh на платформе Intel. |
| But so far, the Apple Alex voice is the best one I've heard. | Но до сих пор голос «Алекс» компании Apple остаётся лучшим, что я слышал. |
| As we read in Macnn, Apple has frozen this weekend 10A354 version of the APIs of Snow Leopard. | Когда мы читаем в MacNN, Apple заморозило эту версию выходных 10A354 этих интерфейсов от снега Leopard. |
| The accompanying music video, directed by Grant Singer, was released on July 28, 2015 on Apple Music. | Режиссёром видео стал Грант Сингер, а первый показ прошёл 28 июля 2015 года на Apple Music. |
| Outlaw, Rambling Rose, Crab Apple. | Бандюга, Рамблинг Роуз, Краб Эппл. |
| I'll be at the Golden Apple on Friday at noon. | Я буду в Голден Эппл в пятницу в полдень. |
| So the Apple computer - like those - the PowerBook - this computer, right, it challenges me. | Вот, значит, компьютер Эппл - как эти - ПауэрБук - вот этот компьютер здесь - так он бросает мне вызов. |
| Yesterday when I came home from the Apple store, I found them watching Game of Thrones, and when I asked her about the appropriateness of showing that to a seven-year-old, she said, | Вчера, когда я пришла домой из магазина Эппл, я обнаружила их за просмотром Игры Престолов, и когда я спросила её об уместности того, чтобы показывать это семилетнему ребёнку, она сказала, |
| In the fall of 2002, Brion began producing the album Extraordinary Machine with Fiona Apple, but she later brought in producers Mike Elizondo and Brian Kehew (a friend of Brion's) to complete the album. | Осенью 2002-го, Брайон начал работу над альбомом «Extraordinary Machine» совместно с Фионой Эппл, но впоследствии она подключала к работе Майка Элизондо и Брайана Кехью, друга Брайона, для завершения работ над альбомом. |
| I'd like to welcome all of you to the new headquarters and home of Apple Computers. | Я хочу пригласить вас всех в новую штаб квартиру и дом Эпл Компьютерз. |
| What are Apple Jacks? | Что такое Эпл Джекс? |
| I'm quitting Apple. | Я ухожу из Эпл. |
| log onto Microsoft Word, or Apple Text, | "зайти в Майкрософт Ворд или Эпл Текст," |
| So there is a parochial explanation in Silicon Valley, which admits that it has been funding less ambitious companies than it did in the years when it financed Intel, Microsoft, Apple and Genentech. | Есть довольно субъективное объяснение Силиконовой долины, которая соглашается, что нынешние компании менее амбициозны в финансировании в отличии от прошлых десятилетий, когда финансирование осуществляли Интел, Майкрософт, Эпл и Дженетех. |
| It was concluded that the risk for aquatic organisms was unacceptable if used to fight golden apple snail in paddy rice systems. | Был сделан вывод о том, что применение химиката для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях создает неприемлемо высокий риск для водных организмов. |
| The risk evaluation undertaken by Thailand was based on a field survey, and included observations of the death of fish and other aquatic organisms after application of EC and GR formulations of endosulfan in paddy fields used to control golden apple snails. | Оценка риска, проведенная Таиландом, была основана на результатах предпринятого обследования и на данных наблюдений, свидетельствовавших о гибели рыб и других водных организмов после применения эндосульфана в виде ЭК и ГР на рисовых полях с целью борьбы с золотыми ампулляриями. |
| A field survey of the farmers using emulsifiable concentrates and granular formulations of endosulfan to control golden apple snail in rice paddies found that the impact on non-target organisms in the aquatic environment, in particular for fish, was unacceptable. | В ходе полевого обследования с охватом фермеров, использовавших эндосульфан в виде эмульгируемых концентратов и гранул для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях, было установлено, что уровень воздействия на нецелевые организмы в водной среде, в особенности на рыб, является неприемлемо высоким. |
| The Committee noted that the Thai notification on the severe restriction of endosulfan had been based on the decision of the Thai authority which had been prompted by the fact that farmers "misused" endosulfan through unapproved use in paddy fields against golden apple snails. | Комитет отметил, что уведомление Таиланда о резком ограничении эндосульфана было основано на решении таиландских властей, продиктованном тем фактом, что фермеры "неправильно" применяли эндосульфан путем его несанкционированного использования на рисовых чеках для борьбы с золотыми ампулляриями. |
| The CS formulation of endosulfan has been shown to be ineffective in controlling golden apple snails and hence is not expected to be used for golden apple snail control in paddy fields. | Поскольку была продемонстрирована неэффективность его использования в этом составе для борьбы с золотыми ампулляриями, ожидается, что он не будет использоваться в этих целях на рисовых полях. |