| Remember the green apple I gave you? | Помнишь, я дала тебе зеленое яблоко. |
| Shining apple, so are you! | Блестящее яблоко, как и ты! |
| Doc Edgerton inspired us with awe and curiosity with this photo of a bullet piercing through an apple, and exposure just a millionth of a second. | Док Эджертон вселил в нас трепет и любознательность, представив фото пули, пронизывающей яблоко. |
| An apple for serenity. | Яблоко в знак кротости. |
| Well it's not an apple. | Но это не яблоко. |
| [Inhales] At the Apple Biscuit Cafe... where the smiles are free, don't you know... | В кафе Яблочный пирог, где улыбки, если вы не знаете, - бесплатно, |
| We have apple juice upstairs. | У нас есть яблочный сок наверху. |
| One apple, one pear. | Один яблочный, другой грушевый. |
| Pommeau is an alcoholic drink made in north-western France by mixing apple juice with apple brandy: Calvados in Normandy or lambig in Brittany. | Поммо представляет собой красно-коричневую жидкость, содержащую яблочный сок и яблочное бренди: кальвадос в Нормандии и ламбиг в Бретани. |
| Other good sources are fresh apple cider and unpasteurized beer that has not been filter sterilized. | Ещё одним хорошим субстратом для них служит яблочный сидр и непастеризованное пиво, которое не пропускали через фильтр. |
| Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
| ? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
| When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
| Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
| Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
| So, we've got... Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties, Pringles, Nilla Wafers, apple, | Так, у нас есть... ореховые батончики, конфеты, леденцы и шоколадка, а еще чипсы, вафли, яблочко... банан и сухофрукты. |
| Ripe as a summer apple, that one. | Она была как зрелое яблочко. |
| It's just an apple. | Это - всего лишь яблочко . |
| How did Hippomenes beat her? Well, he had all these wonderful little golden apples, and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple. | У него были при себе замечательные золотые яблочки: когда она настигала его, он ронял золотое яблочко. |
| You should add apple paste in it. | Туда надо добавлять тертое яблочко. |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| Among her favorite themes and motives were a blossoming apple orchard, a Crimean landscape, a still life in the interior and in the exterior. | Среди её излюбленных тем - цветущий яблоневый сад, крымский пейзаж, натюрморт в интерьере и экстерьере. |
| Here you'll see robots traveling through an apple orchard, and in a minute you'll see two of its companions doing the same thing on the left side. | Вот роботы летят через яблоневый сад, сейчас вы увидите ещё парочку, летящих слева. |
| With apple blossom in her hair | Бела как яблоневый цвет. |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| Apple later removed the design from its operating system with iOS 7. | Позднее, с выходом iOS 7, Apple удалили данный дизайн из своей операционной системы. |
| Improved support for calendar events for BlackBerry and Apple devices. | Улучшена поддержка календарных событий для устройств BlackBerry и Apple. |
| Richard Garriott creates Akalabeth, a computer role-playing game for the Apple II. | Ричард Гэрриот создаёт Akalabeth - ролевую игру для Apple IIe, ставшую первой в серии Ultima. |
| Named after a lyric from "So Strange I Remember You," the CD portion contained live tracks from a performance at the Apple Store and various B-sides. | Названный в честь песни So Strange I Remember You , CD содержит запись некоторых живых выступлений с Apple Store и различные би-сайды. |
| In his address, Jobs said, "This is a day, that I have been looking forward to for two and a half years", and that "today, Apple is going to reinvent the phone." | В своём выступлении Джобс сказал: «Я с нетерпением ждал этого в течение двух с половиной лет» и «сегодня Apple собирается переизобрести телефон». |
| I was going to name my first-born "Apple," and she took it. | Я собиралась назвать своего первенца "Эппл", а она украла у меня эту возможность. |
| This isn't the Apple store. | Это не магазин Эппл. |
| Are you the billionaire owner of Apple Computers? | Миллиардер, владелец "Эппл"? |
| She's got a gold Apple watch! | А она купила золотые часы "Эппл"! |
| Then they'd go for blintzes at the golden apple. | Потом они обычно ехали есть блинчики в ресторан "Голден Эппл". |
| You've never heard of Apple Jacks? | Ты никогда не слышал об Эпл Джекс? |
| Why not buy one Apple watch when I can not buy two? | Почему бы не купить одни часы Эпл, когда я не могу купить пару таких? |
| I want Apple Jacks. | Я хочу Эпл Джекс. |
| I eat Apple Jacks. | Я ем Эпл Джекс. |
| Who's this Apple Computer? | Кто эти Эпл Компьютерз? |
| However, farmers confirmed that they would continue using endosulfan to control golden apple snail unless it is ineffective. | Вместе с тем фермеры подтвердили, что будут и впредь применять эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями, если его эффективность будет очевидной. |
| It was concluded that the risk for aquatic organisms was unacceptable if used to fight golden apple snail in paddy rice systems. | Был сделан вывод о том, что применение химиката для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях создает неприемлемо высокий риск для водных организмов. |
| The risk evaluation undertaken by Thailand was based on a field survey, and included observations of the death of fish and other aquatic organisms after application of EC and GR formulations of endosulfan in paddy fields used to control golden apple snails. | Оценка риска, проведенная Таиландом, была основана на результатах предпринятого обследования и на данных наблюдений, свидетельствовавших о гибели рыб и других водных организмов после применения эндосульфана в виде ЭК и ГР на рисовых полях с целью борьбы с золотыми ампулляриями. |
| A field survey of the farmers using emulsifiable concentrates and granular formulations of endosulfan to control golden apple snail in rice paddies found that the impact on non-target organisms in the aquatic environment, in particular for fish, was unacceptable. | В ходе полевого обследования с охватом фермеров, использовавших эндосульфан в виде эмульгируемых концентратов и гранул для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях, было установлено, что уровень воздействия на нецелевые организмы в водной среде, в особенности на рыб, является неприемлемо высоким. |
| The Committee noted that the Thai notification on the severe restriction of endosulfan had been based on the decision of the Thai authority which had been prompted by the fact that farmers "misused" endosulfan through unapproved use in paddy fields against golden apple snails. | Комитет отметил, что уведомление Таиланда о резком ограничении эндосульфана было основано на решении таиландских властей, продиктованном тем фактом, что фермеры "неправильно" применяли эндосульфан путем его несанкционированного использования на рисовых чеках для борьбы с золотыми ампулляриями. |