| The good news is a third of you didn't hold up your hand. Your apple's still out there. | Для третей части из вас, не поднявших руку есть хорошая новость. Ваше яблоко все еще существует. |
| Probably shouldn't offer you an apple standing this close to the oven, should I? | Наверное, не стоило предлагать тебе яблоко, стоя около духовки, да? |
| Database researcher Jim Gray wrote "Update in Place is a Poison Apple" during the early days of relational database commercialization. | Исследователь базы данных Джим Грей написал «Обновление на месте - ядовитое яблоко» в первые дни коммерциализации реляционных баз данных. |
| It's just an apple. | Это всего лишь яблоко. |
| Well, at an apple. | Ну... В яблоко. |
| I've had apple crisp, plenty of times. | Я ел яблочный крисп, много раз. |
| In this case, it allows us to see what America's favorite pie is: not apple. | В данном случае, позволяет понять какой пирог излюбленный у американцев: не яблочный. |
| Wasn't too sweet, but it was not apple cider vinegar. | Не очень то и сладко, но уж точно не как яблочный уксус. |
| It's apple juice, officer. | Это яблочный сок, констебль. |
| Other good sources are fresh apple cider and unpasteurized beer that has not been filter sterilized. | Ещё одним хорошим субстратом для них служит яблочный сидр и непастеризованное пиво, которое не пропускали через фильтр. |
| Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
| ? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
| When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
| Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
| Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
| What a ripe apple! | О сладкое... яблочко! |
| It's just an apple. | Это - всего лишь яблочко . |
| Brush your teeth, comb your hair Have an apple or a pear... | Почисти зубы, причешись Скушай яблочко или грушку... |
| Okay, Apple, Apple, smile for Peter. | Яблочко, Яблочко, улыбнись дяде Питеру. |
| Why don't you guys go choke on an apple. | Пропустил одно место. Может, пойдёте лучше яблочко съедите? |
| My family planted the first Macintosh apple orchard in Pennsylvania. | Моя семья посадила первый яблоневый сад Макинтошей в Пенсильвании. |
| Through an apple orchard. | Э... через яблоневый сад. |
| The enterprise allocated 6.2 hectares of land area to plant a high-intensity apple garden, which would be later be enlarged to 300 hectares. | Был создан высокоинтенсивный яблоневый сад площадью 6.2 га. В перспективе планируется расширить этот сад до 300 га. |
| Here you'll see robots traveling through an apple orchard, and in a minute you'll see two of its companions doing the same thing on the left side. | Вот роботы летят через яблоневый сад, сейчас вы увидите ещё парочку, летящих слева. |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| The Apple II version of the game was copy-protected using Sierra's Spiradisc system. | Версия игры для Apple II была защищена от копирования с помощью Sierra's Spiradisc system, но её можно было обойти с помощью сектора редактора. |
| On October 26, 2004, in addition to the U2 edition, Apple also unveiled the iPod Photo. | Во время презентации, на которой был анонсирован U2 iPod, Apple также показали iPod Photo. |
| In 1988, Informix purchased Innovative Software, makers of a DOS and Unix-based office system called SmartWare and WingZ, a spreadsheet program for the Apple Macintosh. | В 1988 году Informix приобретает Innovative Software, производителя офисных систем для Unix и DOS под маркой SmartWare и WingZ, инновационной программы по работе с электронными таблицами для Apple Macintosh. |
| Apple, after all, resides in fifth place on the Fortune 500 list of the world's largest companies. | Apple, в конце концов, находится на пятом месте крупнейших в мире компаний из списка Фортуна 500. |
| These are the tastemakers; these are the Apple fanboys. | Они создают тренд, как фанаты Apple, например. |
| This school was Apple Creek's pride. | Эта школа была гордостью Эппл Крика. |
| His Aero L-39 Albatros crashed and exploded shortly after takeoff at about 2:20 pp. m. from Apple Valley Airport, California, killing Mangold and one other person on board. | Его Аэро Л-39 «Альбатрос» разбился и взорвался вскоре после взлёта примерно в 2:20 вечера из аэропорта Эппл Вэлли, Калифорния, убив Мэнголда и ещё одного человека на борту. |
| Right, they're all living in Apple. | Ну конечно, Эппл же ведь их дом теперь! |
| In the fall of 2002, Brion began producing the album Extraordinary Machine with Fiona Apple, but she later brought in producers Mike Elizondo and Brian Kehew (a friend of Brion's) to complete the album. | Осенью 2002-го, Брайон начал работу над альбомом «Extraordinary Machine» совместно с Фионой Эппл, но впоследствии она подключала к работе Майка Элизондо и Брайана Кехью, друга Брайона, для завершения работ над альбомом. |
| I told you it was a sure Crab Apple. | Да, я же говорил Краб Эппл принесёт удачу. |
| In this company, in Apple, in the entire business we, you, the Macintosh team, are the only true artists. | В этой компании, в Эпл, во всём бизнесе мы, вы, команда Макинтош единственные настоящие художники. |
| So buy Intel, buy Microsoft, maybe Apple? | Так что покупайте Интел, покупайте Майкрософт, может быть Эпл? |
| Apple was making tons of money. | Эпл производил тонны денег. |
| Who's this Apple Computer? | Кто эти Эпл Компьютерз? |
| The well-known example of the iPod was mentioned, where China assembled units for Apple which were then exported to the United States and other countries. | Приводился, в частности, хорошо известный пример "айподов", которые собираются в Китае для компании "Эпл" и затем экспортируются в Соединенные Штаты и другие страны. |
| It was concluded that the risk for aquatic organisms was unacceptable if used to fight golden apple snail in paddy rice systems. | Был сделан вывод о том, что применение химиката для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях создает неприемлемо высокий риск для водных организмов. |
| The results of the field survey undertaken in five provinces of the central region showed that 94 per cent of farmers used pesticides and of those 60 - 76 % used EC and GR formulations of endosulfan for golden apple snail control in paddy fields. | Результаты полевого обследования, проведенного в пяти провинциях центрального региона страны, свидетельствовали о том, что 94 процента фермеров применяют пестициды, причем 60-76 процентов из них используют эндосульфан в виде ЭК и ГР для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| The risk evaluation undertaken by Thailand was based on a field survey, and included observations of the death of fish and other aquatic organisms after application of EC and GR formulations of endosulfan in paddy fields used to control golden apple snails. | Оценка риска, проведенная Таиландом, была основана на результатах предпринятого обследования и на данных наблюдений, свидетельствовавших о гибели рыб и других водных организмов после применения эндосульфана в виде ЭК и ГР на рисовых полях с целью борьбы с золотыми ампулляриями. |
| The study involving, 234 farmers, showed that 60 - 76 % of the farmers used endosulfan to control golden apple snail control in paddy fields. | Обследование, которым были охвачены 234 фермера, показало, что 60-76% фермеров применяли эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| The Committee noted that the Thai notification on the severe restriction of endosulfan had been based on the decision of the Thai authority which had been prompted by the fact that farmers "misused" endosulfan through unapproved use in paddy fields against golden apple snails. | Комитет отметил, что уведомление Таиланда о резком ограничении эндосульфана было основано на решении таиландских властей, продиктованном тем фактом, что фермеры "неправильно" применяли эндосульфан путем его несанкционированного использования на рисовых чеках для борьбы с золотыми ампулляриями. |