| It supposedly dawned on him when an apple fell on his head. | Предположительно, озарение снизошло на него, когда яблоко упало ему на голову. |
| Turing also habitually ate an apple before going to bed, and it was not unusual for the apple to be discarded half-eaten. | Также Тьюринг обычно съедал яблоко перед сном, и нет ничего необычного в том, что он его не доел. |
| Ella, this is a family apple. | Элла, это семейное яблоко. |
| Sherwin hides in a tree and watches as Jonathan walks by reading a book and playing with an apple. | Шервин прячется в кроне дерева и любуется Джонатаном, проходящим мимо, читая книгу и поедая яблоко. |
| Four sources told it. That when they had the plague in Cambridge, and he went down to his mother's farm - because the university was closed - he saw an apple fall from a tree, or on his head or something. | Когда в Кембридже была чума, и он уехал на ферму к матери, потому что университет закрылся, он увидел, как яблоко упало с дерева, ему на голову, или что-то в этом роде. |
| If you really wanted Annabeth's apple juice, you should've fought for it. | Если ты правда хотела яблочный сок от Аннабет, то должна была бороться за это. |
| Is the low fat apple crumble as good as the regular apple crumble? | Так ли вкусен низкокалорийный яблочный пирог, как и обычный яблочный пирог? |
| Orange juice or apple juice? | У нас есть апельсиновый и яблочный. |
| Is that apple juice? | Это что яблочный сок? |
| Fine, but I'mgonna recycle them, and then one day as youdrink some apple juice, you'll wonder, "where has this jar been?" | Отлично, но если я сдам их в переработку, то в один прекрасный день ты будешь пить свой яблочный сок и задумаешься: "А где раньше была эта банка"? |
| Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
| ? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
| When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
| Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
| Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
| So, we've got... Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties, Pringles, Nilla Wafers, apple, | Так, у нас есть... ореховые батончики, конфеты, леденцы и шоколадка, а еще чипсы, вафли, яблочко... банан и сухофрукты. |
| What a ripe apple! | О сладкое... яблочко! |
| It's just an apple. | Это - всего лишь яблочко . |
| How did Hippomenes beat her? Well, he had all these wonderful little golden apples, and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple. | У него были при себе замечательные золотые яблочки: когда она настигала его, он ронял золотое яблочко. |
| GATE at What is the Apple IIGS? | Суд времени: С какой яблони упало яблочко? |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| Through an apple orchard. | Э... через яблоневый сад. |
| Whenever we heard the train coming, my father once told me, all the young boys in the village would run as fast as we could through the apple orchard to greet the passing Americans. | Каждый раз, когда мы слышали приближение поезда, - однажды рассказал мне отец, - все мальчишки в деревне неслись через яблоневый сад поприветствовать проезжающих американцев. |
| Carbaryl and bromophos for insect control (apple blossom beetle and apple sawfly) in apples; diflubenzuron, teflubenzuron and fenoxycarb against caterpillars; pirimicarb against aphids; and fenbutatinoxide against rust acarids. | Карбарил и бромофос для борьбы с насекомыми (яблоневый цветоед и яблоневый пилильщик); дифлубензурон, тефлубензурон и феноксикарб для борьбы с гусеницами; пиримикарб для борьбы с тлей; а также фенбутатиноксид для борьбы с ржавчинным клещом. |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| The album also appeared in a commercial for Apple's iPod touch. | Альбом также присутствует в рекламе iPod touch фирмы Apple. |
| Richard Garriott creates Akalabeth, a computer role-playing game for the Apple II. | Ричард Гэрриот создаёт Akalabeth - ролевую игру для Apple IIe, ставшую первой в серии Ultima. |
| Within hours Apple released the 10.4.5 update, which was patched again by the same author within two weeks. | Спустя несколько часов Apple выпустила обновление до версии 10.4.5, которое также было «пропатчено» тем же автором уже через пару недель. |
| Despite the decline in popularity of their IDE, Symantec was eventually chosen by Apple to provide next-generation C/C++ compilers for MPW in the form of Sc/Scpp for 68K alongside MrC/MrCpp for PowerPC. | Несмотря на спад популярности своей IDE, Symantec в конце концов была выбрана компанией Apple для разработки компиляторов C/C++ следующего поколения для MPW в виде Sc/Scpp для m68K параллельно MrC/MrCpp для PowerPC. |
| You might've seen this, this is Apple's new laptop. | Крис Андерсон: О, да. ДП: Подержи это и не упусти. Ты должно быть видел: это новый ноутбук Apple. |
| So we called ourselves Apple and started making those little computers. | Так мы назвались Эппл и начали делать эти маленькие компьютеры. |
| This is Big Apple Mackintosh and my partner Yasmine Bleeth. | А это Большой Эппл Макинтош и мой напарник Ясмин Блит. (актриса) |
| You got Apple Cobbler, Apple Bumpkin, Apple Turnover, | Это Эппл Кобблер, Эппл Бампкин, Эппл Турновер, |
| Right, think different from Apple. | Да, думать не так, как Эппл. |
| Apple, Inc., donated computers and software to enable the Codification Division to continue the lecture series following the indication by the Department of Publication Information, in January 2009, that it could no longer make them available for that purpose. | Компания «Эппл, Инк.» безвозмездно передала компьютеры и программное обеспечение, для того чтобы Отдел кодификации смог продолжить серии лекций после того, как в январе 2009 года Департамент общественной информации указал, что он больше не сможет это обеспечивать для этих целей. |
| I'd like to welcome all of you to the new headquarters and home of Apple Computers. | Я хочу пригласить вас всех в новую штаб квартиру и дом Эпл Компьютерз. |
| You know, that computer was the first big new project we had at Apple. | Знаете, этот компьютер был нашим первым большим проектом в Эпл. |
| Why not buy one Apple watch when I can not buy two? | Почему бы не купить одни часы Эпл, когда я не могу купить пару таких? |
| Apple was tearing itself to pieces. | Эпл разрывало себя на части. |
| I'm quitting Apple. | Я ухожу из Эпл. |
| However, farmers confirmed that they would continue using endosulfan to control golden apple snail unless it is ineffective. | Вместе с тем фермеры подтвердили, что будут и впредь применять эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями, если его эффективность будет очевидной. |
| It was concluded that the risk for aquatic organisms was unacceptable if used to fight golden apple snail in paddy rice systems. | Был сделан вывод о том, что применение химиката для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях создает неприемлемо высокий риск для водных организмов. |
| The results of the field survey undertaken in five provinces of the central region showed that 94 per cent of farmers used pesticides and of those 60 - 76 % used EC and GR formulations of endosulfan for golden apple snail control in paddy fields. | Результаты полевого обследования, проведенного в пяти провинциях центрального региона страны, свидетельствовали о том, что 94 процента фермеров применяют пестициды, причем 60-76 процентов из них используют эндосульфан в виде ЭК и ГР для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| The study involving, 234 farmers, showed that 60 - 76 % of the farmers used endosulfan to control golden apple snail control in paddy fields. | Обследование, которым были охвачены 234 фермера, показало, что 60-76% фермеров применяли эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| The CS formulation of endosulfan has been shown to be ineffective in controlling golden apple snails and hence is not expected to be used for golden apple snail control in paddy fields. | Поскольку была продемонстрирована неэффективность его использования в этом составе для борьбы с золотыми ампулляриями, ожидается, что он не будет использоваться в этих целях на рисовых полях. |