| An apple from the tree of knowledge of good and evil. | Яблоко с дерева познания добра и зла. |
| Yours is green apple. | А тебе - зеленое яблоко. |
| Your apple's still out there. | Ваше яблоко все еще существует. |
| They say it's the apple of apples; | Самое редкое яблоко из всех. |
| Papaya, pineapple, strawberry, apple, raspberry, hibiscus petals and green tea create a mouthwatering cup of tea. The flavour and aroma are very natural and seductive. | Папайя, ананас, клубника, яблоко, малина, лепестки гибискуса и зеленый чай вместе создают непередаваемый по вкусу напиток. |
| Folks just love my crab dip, my mix CDs, my apple martinis. | Местным жителям нравятся мои крабы, мои диски с музыкой, мой яблочный мартини. |
| Annabeth's apple juice, but you said it would be too confusing for the customers! | "яблочный сок от Аннабет", но ты сказала, что это было бы слишком запутанным для клиентов! |
| Holden, I've brought you an apple juice and an orange juice. | Холден, я принесла и яблочный, и апельсиновый. |
| Apple martinis are so 90s, Eliot. | Яблочный мартини, так типично для 90-х годов. |
| Their juice has mainly apple juice, | Они выпускают яблочный сок. |
| Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
| ? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
| When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
| Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
| Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
| What did they do when you shot the apple? | А что... что они сделали, когда ты попала в яблочко? |
| So, we've got... Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties, Pringles, Nilla Wafers, apple, | Так, у нас есть... ореховые батончики, конфеты, леденцы и шоколадка, а еще чипсы, вафли, яблочко... банан и сухофрукты. |
| The apple never rots far from the tree! | Яблочко от яблони недалеко катится! |
| Dip the apple in the brew. | Пусть же яблочко созреет, пусть смертельный сон придет. |
| Okay, Apple, Apple, smile for Peter. | Яблочко, Яблочко, улыбнись дяде Питеру. |
| "When you're in a car you never notice the apple orchard, for example." | А когда едешь в машине яблоневый сад, например, просто не замечаешь. |
| And our bedroom will Look out onto a Little apple orchard and, beyond that, a mountain in a mist. | И окна нашей спальни будут выходить на маленький яблоневый сад, а вдалеке будет выситься гора, скрытая туманом. |
| The enterprise allocated 6.2 hectares of land area to plant a high-intensity apple garden, which would be later be enlarged to 300 hectares. | Был создан высокоинтенсивный яблоневый сад площадью 6.2 га. В перспективе планируется расширить этот сад до 300 га. |
| The residents claimed that the settlers had taken possession of 1,500 dunums of their agricultural land two months earlier, fenced it off and turned it into an apple orchard. | Жители утверждали, что за два месяца до этого поселенцы захватили 1500 дунамов их сельскохозяйственных земель, обнесли их оградой и разбили там яблоневый сад. |
| Carbaryl and bromophos for insect control (apple blossom beetle and apple sawfly) in apples; diflubenzuron, teflubenzuron and fenoxycarb against caterpillars; pirimicarb against aphids; and fenbutatinoxide against rust acarids. | Карбарил и бромофос для борьбы с насекомыми (яблоневый цветоед и яблоневый пилильщик); дифлубензурон, тефлубензурон и феноксикарб для борьбы с гусеницами; пиримикарб для борьбы с тлей; а также фенбутатиноксид для борьбы с ржавчинным клещом. |
| The game was released for the Commodore 64 and Apple II in October 1987. | Первоначально игра выпущена для платформ Commodore 64 и Apple II в октябре 1987 года. |
| "Girls Like You" was revealed as the ninth track on Red Pill Blues via Apple Music. | «Girls Like You» это девятый трек с альбома Red Pill Blues via Apple Music. |
| Apple released on January 10, 2006 Mac OS X 10.4.4 with the first generation of Intel-based Macs, the iMac and the MacBook Pro. | 10 января 2006 года компания Apple выпустила первую версию операционной системы Mac OS X 10.4.4 для новых компьютеров Mac на базе процессоров Intel - iMac и MacBook Pro. |
| And in fact, according to Apple, they're not able to even see the text messages themselves. | Более того, в компании Apple утверждают, что даже они сами не имеют доступа к вашим сообщениям. |
| Apple also started making more use of SSE3 instructions on their hardware making it even more difficult for users with CPUs supporting only SSE2 (such as older Pentium 4s) to get a fully compatible system running. | Apple также сделала ставку на использование инструкций процессора SSE3, что создало ещё больше сложностей для пользователей, чьи процессоры поддерживали только SSE2 (например, ранние Pentium 4). |
| Homer's rising faster than Apple stock. | Гомер взлетел выше, чем акции Эппл. |
| Why are you being all Fiona Apple? | А ты почему выглядишь, как Фиона Эппл? |
| Computer laptops and monitors using LED backlights are now available from multiple manufacturers including Apple and Dell. | В настоящее время на рынке присутствуют мониторы со светодиодными устройствами фоновой подсветки, изготавливаемые различными производителями, в том числе компаниями "Эппл" и "Дэлл". |
| This consumer enforcement case had competition implications because Apple's competitor Samsung sells tablets compatible with 4G networks in Australia. | Это дело о защите прав потребителей имело соответствующие последствия, поскольку конкурент "Эппл" компания "Самсунг" продает планшеты, совместимые с сетями четвертого поколения в Австралии. |
| So the Apple computer - like those - the PowerBook - this computer, right, it challenges me. | Вот, значит, компьютер Эппл - как эти - ПауэрБук - вот этот компьютер здесь - так он бросает мне вызов. |
| Apple was making tons of money. | Эпл производил тонны денег. |
| I want Apple Jacks. | Я хочу Эпл Джекс. |
| Who's this Apple Computer? | Кто эти Эпл Компьютерз? |
| Prominent companies such as Apple, Cisco, Federal Express, Intel, Oracle, Staples and many others have received venture-backed financing at early growth stages. | Такие известные компании, как "Эпл", "Сиско", "Федерал экспресс", "Интел", "Оракл", "Стейплз", и многие другие получили на начальных стадиях своего становления венчурное финансирование. |
| log onto Microsoft Word, or Apple Text, | "зайти в Майкрософт Ворд или Эпл Текст," |
| However, farmers confirmed that they would continue using endosulfan to control golden apple snail unless it is ineffective. | Вместе с тем фермеры подтвердили, что будут и впредь применять эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями, если его эффективность будет очевидной. |
| The risk evaluation undertaken by Thailand was based on a field survey, and included observations of the death of fish and other aquatic organisms after application of EC and GR formulations of endosulfan in paddy fields used to control golden apple snails. | Оценка риска, проведенная Таиландом, была основана на результатах предпринятого обследования и на данных наблюдений, свидетельствовавших о гибели рыб и других водных организмов после применения эндосульфана в виде ЭК и ГР на рисовых полях с целью борьбы с золотыми ампулляриями. |
| The study involving, 234 farmers, showed that 60 - 76 % of the farmers used endosulfan to control golden apple snail control in paddy fields. | Обследование, которым были охвачены 234 фермера, показало, что 60-76% фермеров применяли эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| A field survey of the farmers using emulsifiable concentrates and granular formulations of endosulfan to control golden apple snail in rice paddies found that the impact on non-target organisms in the aquatic environment, in particular for fish, was unacceptable. | В ходе полевого обследования с охватом фермеров, использовавших эндосульфан в виде эмульгируемых концентратов и гранул для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях, было установлено, что уровень воздействия на нецелевые организмы в водной среде, в особенности на рыб, является неприемлемо высоким. |
| The Committee noted that the Thai notification on the severe restriction of endosulfan had been based on the decision of the Thai authority which had been prompted by the fact that farmers "misused" endosulfan through unapproved use in paddy fields against golden apple snails. | Комитет отметил, что уведомление Таиланда о резком ограничении эндосульфана было основано на решении таиландских властей, продиктованном тем фактом, что фермеры "неправильно" применяли эндосульфан путем его несанкционированного использования на рисовых чеках для борьбы с золотыми ампулляриями. |