| In this case, we're looking for the apple. | На этот раз мы ищем яблоко. |
| I tell you if you're my daugher, I would smash your head against the wall until it is soft as a boiled apple. | Говорю вам, будь вы моей дочерью, я бы бил вас головой об стену, пока бы она не стала мягкой как печеное яблоко. |
| I would like an apple. | Я бы хотел яблоко. |
| It's an apple from the Shinigami Realm. | Это яблоко из Королевства Шинигами. |
| 05 - To eat an apple is more efficient than to take coffee to remain itself waked up. | 05 - Съесть яблоко эффективне чем принять кофеего самого для того чтобы остать просыпанным вверх. |
| If you really wanted Annabeth's apple juice, you should've fought for it. | Если ты правда хотела яблочный сок от Аннабет, то должна была бороться за это. |
| We've got raspberry jam, an apple tart... | Есть малиновое варенье, яблочный пирог... |
| And what he was excited about was he'd been cooking dinner with Betsy and she was making an apple tart. | А взволнован он был вот почему: они с Бэтси готовили ужин, и она делала яблочный пирог. |
| Sitting around the tree opening presents, and they played Christmas music and we drank apple cider... it was so nice. | Мы сидели вокруг елки, открывали подарки, и еще там играли рождественские гимны и мы пили яблочный сидр... Было так хорошо. |
| OK, I've got her lunch, an extra Thermos of apple juice, her Elmo doll, Mr. Frizzles, 12 grapes in a bag... | Значит так, вот здесь ее ланч, в термосе яблочный сок, в пакете кукла Элмо, - ...мистер Физлс, плюс 12 виноградин. |
| Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
| ? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
| When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
| Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
| Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
| Sweet as a summer apple, me mam would say. | Сладкая, как спелое яблочко, как сказала бы моя мама. |
| I'll write you a note and give you an apple for him. | Я напишу записку и передашь яблочко от нас. |
| Why don't you guys go choke on an apple. | Пропустил одно место. Может, пойдёте лучше яблочко съедите? |
| Roll, roll apple, spin round and round... | Катись, катись, яблочко наливное, по блюдечку по серебрянному, |
| You should add apple paste in it. | Туда надо добавлять тертое яблочко. |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| It ended up The Apple Orchard after the parents had their say. | Окончательное слово было у родителей, и они назвали его "Яблоневый сад". |
| The enterprise allocated 6.2 hectares of land area to plant a high-intensity apple garden, which would be later be enlarged to 300 hectares. | Был создан высокоинтенсивный яблоневый сад площадью 6.2 га. В перспективе планируется расширить этот сад до 300 га. |
| The residents claimed that the settlers had taken possession of 1,500 dunums of their agricultural land two months earlier, fenced it off and turned it into an apple orchard. | Жители утверждали, что за два месяца до этого поселенцы захватили 1500 дунамов их сельскохозяйственных земель, обнесли их оградой и разбили там яблоневый сад. |
| With apple blossom in her hair | Бела как яблоневый цвет. |
| The most important is the ADPCM algorithm which is in use by Apple and Microsoft. | Самый важный - алгоритм АДИКМ (ADPCM), который используется такими компаниями как Apple и Microsoft. |
| We requested a statement from Apple, but the German PR person was simply not available for us except for a form letter rejecting any accusations. | Мы подали запрос в Apple, но немецкий представитель по связям с общественностью (PR person) не сказал ничего вразумительного, ответив стандартным письмом, отвергающим все возможные обвинения. |
| In the Device information section added new parameters for Apple devices: Device Model, Time Zone, Serial Number, Identificator, SIM Status and Jail Break flag. | Для аппаратов Apple в раздел "Информация об устройстве" добавлены новые параметры: модель устройства, часовой пояс, серийный номер, идентификатор, статус SIM и флаг Jail Break. |
| Added support for the selective voice records and video clips reading from Apple iPhone OS 3.0. | iPhone. Добавлена поддержка выборочного чтения диктофонных записей и видеороликов из Apple iPhone OS 3.0. |
| (Laughter) Now the Apple guys are texting, "Develop odor emission plug-in." | (Смех) Сейчас парни из Apple строчат: «Создать модуль запаха». |
| Okay, it's a prehistoric apple store. | Ладно, мы на древнем складе Эппл. |
| Sure honey, I smoke red apple tobacco, that all right? | Я курю "Рэд Эппл", пойдёт? |
| This is Big Apple Mackintosh and my partner Yasmine Bleeth. | А это Большой Эппл Макинтош и мой напарник Ясмин Блит. (актриса) |
| Apple is prominent in Freemasonry, being a Past Deputy Grand Master, Past Junior Grand Warden and Past Grand Chaplain of the United Grand Lodge of New South Wales and the Australian Capital Territory. | Эппл занимает видное место в масонстве, будучи бывшим заместителем Великого Магистра, бывшим Младшим Великим Смотрителем и бывшим Великим Капелланом Объединенной Великой Ложи Нового Южного Уэльса и Австралийской столичной территории, также несколько лет он был лектором Великой Ложи. |
| ANNOUNCER: Welcometothisyear's Big Apple Jam! | Добро пожаловать на ежегодный "Биг Эппл Джем". |
| I'd like to welcome all of you to the new headquarters and home of Apple Computers. | Я хочу пригласить вас всех в новую штаб квартиру и дом Эпл Компьютерз. |
| I want Apple Jacks. | Я хочу Эпл Джекс. |
| Who's this Apple Computer? | Кто эти Эпл Компьютерз? |
| Apple was tearing itself to pieces. | Эпл разрывало себя на части. |
| log onto Microsoft Word, or Apple Text, | "зайти в Майкрософт Ворд или Эпл Текст," |
| It was concluded that the risk for aquatic organisms was unacceptable if used to fight golden apple snail in paddy rice systems. | Был сделан вывод о том, что применение химиката для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях создает неприемлемо высокий риск для водных организмов. |
| The risk evaluation undertaken by Thailand was based on a field survey, and included observations of the death of fish and other aquatic organisms after application of EC and GR formulations of endosulfan in paddy fields used to control golden apple snails. | Оценка риска, проведенная Таиландом, была основана на результатах предпринятого обследования и на данных наблюдений, свидетельствовавших о гибели рыб и других водных организмов после применения эндосульфана в виде ЭК и ГР на рисовых полях с целью борьбы с золотыми ампулляриями. |
| The study involving, 234 farmers, showed that 60 - 76 % of the farmers used endosulfan to control golden apple snail control in paddy fields. | Обследование, которым были охвачены 234 фермера, показало, что 60-76% фермеров применяли эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| A field survey of the farmers using emulsifiable concentrates and granular formulations of endosulfan to control golden apple snail in rice paddies found that the impact on non-target organisms in the aquatic environment, in particular for fish, was unacceptable. | В ходе полевого обследования с охватом фермеров, использовавших эндосульфан в виде эмульгируемых концентратов и гранул для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях, было установлено, что уровень воздействия на нецелевые организмы в водной среде, в особенности на рыб, является неприемлемо высоким. |
| The Committee noted that the Thai notification on the severe restriction of endosulfan had been based on the decision of the Thai authority which had been prompted by the fact that farmers "misused" endosulfan through unapproved use in paddy fields against golden apple snails. | Комитет отметил, что уведомление Таиланда о резком ограничении эндосульфана было основано на решении таиландских властей, продиктованном тем фактом, что фермеры "неправильно" применяли эндосульфан путем его несанкционированного использования на рисовых чеках для борьбы с золотыми ампулляриями. |