| Him and her, like an apple split in half. | Он и она, словно яблоко, разломленное пополам. |
| Keeps my daughter, in this gigantic space apple! | Он забрал мою дочь в это гигантское космическое яблоко! |
| Want some apple, Mom? | Хочешь яблоко, мам? - Нет, спасибо. |
| Why is there an apple in my dressing gown? | Почему в моём халате яблоко? |
| How do we make a machine do what an athlete does seemingly without effort? (Laughter) (Applause) (Applause ends) This quad has a racket strapped onto its head with a sweet spot roughly the size of an apple, so not too large. | Как можно научить машину тому, что любому спортсмену удаётся без видимых усилий? (Аплодисменты) К этому квада сверху прикручена ракетка с зоной максимального отскока примерно с яблоко, т.е. не очень большой. |
| You also have pudding, apple sauce... | Тут еще есть пуддинг, яблочный соус... |
| Man, it's apple juice. | Чувак, это яблочный сок. |
| This cocktail has interesting apple taste. | Этот коктейль очень яблочный и менее крепкий, чем все остальные Яблочные Мартини. |
| Apple, cherry, lemon meringue | "Яблочный, вишнёвый, лимонный вкус." |
| Apple cider, football weather. | Яблочный сок, погода для футбола. |
| Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
| ? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
| When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
| Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
| Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
| Children prepared apple in a dough and salad under the sensitive guidance of a teacher. | Под чутким руководством преподавателя дети приготовили яблочко в тесте и салатик. |
| The choicest apple, top of the barrel, Innkeeper? | Вкусненькое яблочко, с верху бочки, Владелец гостиницы? |
| Boys, who's for an apple? | Парни, кому яблочко? |
| At an apple he would never sneeze -Full he trots around and smiles | Яблочко, морковку, грушку - Вот и ходит с полным брюшком. |
| It's tastier when you add a grated apple into it. | Туда надо добавлять тертое яблочко. |
| My family planted the first Macintosh apple orchard in Pennsylvania. | Моя семья посадила первый яблоневый сад Макинтошей в Пенсильвании. |
| Among her favorite themes and motives were a blossoming apple orchard, a Crimean landscape, a still life in the interior and in the exterior. | Среди её излюбленных тем - цветущий яблоневый сад, крымский пейзаж, натюрморт в интерьере и экстерьере. |
| Through an apple orchard. | Э... через яблоневый сад. |
| The enterprise allocated 6.2 hectares of land area to plant a high-intensity apple garden, which would be later be enlarged to 300 hectares. | Был создан высокоинтенсивный яблоневый сад площадью 6.2 га. В перспективе планируется расширить этот сад до 300 га. |
| Carbaryl and bromophos for insect control (apple blossom beetle and apple sawfly) in apples; diflubenzuron, teflubenzuron and fenoxycarb against caterpillars; pirimicarb against aphids; and fenbutatinoxide against rust acarids. | Карбарил и бромофос для борьбы с насекомыми (яблоневый цветоед и яблоневый пилильщик); дифлубензурон, тефлубензурон и феноксикарб для борьбы с гусеницами; пиримикарб для борьбы с тлей; а также фенбутатиноксид для борьбы с ржавчинным клещом. |
| In May 1988, Quantum and Apple launched AppleLink Personal Edition for Apple II and Macintosh computers. | В мае 1988 года Quantum и Apple запустили персональную версию AppleLink для компьютеров Apple II и Macintosh. |
| "Apple chooses London to open its biggest store in the world". | Apple выбирает Лондон для открытия самого большого в мире магазина (5 August 2010). |
| Libvirt is available on most Linux distributions; remote servers are also accessible from Apple Mac OS X and Microsoft Windows clients. | Libvirt доступна для большинства Linux дистрибутивов; управление удаленными серверами также доступно из Apple Mac OS X и Microsoft Windows. |
| In the spring of 2016, a legal battle between Apple and the Federal Bureau of Investigation captured the world's attention. | Весной 2016 года судебная тяжба между Apple и Федеральным бюро расследований привлекла внимание всего мира. |
| In 2000, Apple's Power Mac G4 and PowerBook G4 were the first mass-produced personal computers featuring the 1000BASE-T connection. | В 2000 г. Power Mac G4 и PowerBook G4 компании Apple стали первыми персональными компьютерами на массовом рынке, предоставлявшими возможность 1000BASE-T соединения. |
| Okay, it's a prehistoric apple store. | Ладно, мы на древнем складе Эппл. |
| Apple computers don't need to be usin' no Chinese slave labor. | Для сборки компьютеров эппл не нужны китайские рабы. |
| I didn't tell anyone about your Fiona Apple tribute video. | Я никому не рассказывал про твое видео с перепевкой Фионы Эппл. |
| Still can't believe you flashed Gnarls Barkley after that Fiona Apple show. | До сих пор не верится, что ты сверкнула перед "Нарлз Баркли" после того концерта Фионы Эппл. |
| She collaborated on Smart Cookies with actress Michelle Creber, who also works on My Little Pony: Friendship Is Magic as the voice of Apple Bloom (and singing voice of Sweetie Belle, seasons 1-3). | Она работала над сериалом «Smart Cookies» с актрисой Мишель Кребер, которая также участвует в озвучивании мультсериала «Дружба - это чудо», где озвучивает Эппл Блум (а равно и поёт за Крошку Бель в 1-3 сезонах). |
| I'd like to welcome all of you to the new headquarters and home of Apple Computers. | Я хочу пригласить вас всех в новую штаб квартиру и дом Эпл Компьютерз. |
| You've never heard of Apple Jacks? | Ты никогда не слышал об Эпл Джекс? |
| We're doing work for Apple. | Мы работаем с Эпл. |
| What are Apple Jacks? | Что такое Эпл Джекс? |
| I'm quitting Apple. | Я ухожу из Эпл. |
| It was concluded that the risk for aquatic organisms was unacceptable if used to fight golden apple snail in paddy rice systems. | Был сделан вывод о том, что применение химиката для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях создает неприемлемо высокий риск для водных организмов. |
| The risk evaluation undertaken by Thailand was based on a field survey, and included observations of the death of fish and other aquatic organisms after application of EC and GR formulations of endosulfan in paddy fields used to control golden apple snails. | Оценка риска, проведенная Таиландом, была основана на результатах предпринятого обследования и на данных наблюдений, свидетельствовавших о гибели рыб и других водных организмов после применения эндосульфана в виде ЭК и ГР на рисовых полях с целью борьбы с золотыми ампулляриями. |
| A field survey of the farmers using emulsifiable concentrates and granular formulations of endosulfan to control golden apple snail in rice paddies found that the impact on non-target organisms in the aquatic environment, in particular for fish, was unacceptable. | В ходе полевого обследования с охватом фермеров, использовавших эндосульфан в виде эмульгируемых концентратов и гранул для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях, было установлено, что уровень воздействия на нецелевые организмы в водной среде, в особенности на рыб, является неприемлемо высоким. |
| The Committee noted that the Thai notification on the severe restriction of endosulfan had been based on the decision of the Thai authority which had been prompted by the fact that farmers "misused" endosulfan through unapproved use in paddy fields against golden apple snails. | Комитет отметил, что уведомление Таиланда о резком ограничении эндосульфана было основано на решении таиландских властей, продиктованном тем фактом, что фермеры "неправильно" применяли эндосульфан путем его несанкционированного использования на рисовых чеках для борьбы с золотыми ампулляриями. |
| The CS formulation of endosulfan has been shown to be ineffective in controlling golden apple snails and hence is not expected to be used for golden apple snail control in paddy fields. | Поскольку была продемонстрирована неэффективность его использования в этом составе для борьбы с золотыми ампулляриями, ожидается, что он не будет использоваться в этих целях на рисовых полях. |