| My apple for your golf ball. | Мое яблоко на твой мяч для гольфа. |
| I assured the Elders we would have the Apple for London. | Я заверил Старейшин, что Яблоко будет к заседанию. |
| Somebody had poisoned my apple. | Кто-то подсунул мне отравленное яблоко. |
| But the apple was hard | Но яблоко было таким твердым, |
| An apple is a tip. | Яблоко это тоже чаевые. |
| But I'm sure there's some apple juice or something in there from somewhere. | В основном водка, но там есть яблочный сок или что-то такое. |
| Did he just inject himself with apple juice? | Он только что вколол себе яблочный сок? |
| I got apple and cherry. | У меня есть яблочный и вишневый. |
| We have apple juice upstairs. | У нас есть яблочный сок наверху. |
| By any chance did you put apple vinegar in this? | Ты добавлял сюда яблочный уксус? |
| Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
| ? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
| When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
| Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
| Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
| Sweet as a summer apple, me mam would say. | Сладкая, как спелое яблочко, как сказала бы моя мама. |
| Children prepared apple in a dough and salad under the sensitive guidance of a teacher. | Под чутким руководством преподавателя дети приготовили яблочко в тесте и салатик. |
| Ripe as a summer apple, that one. | Она была как зрелое яблочко. |
| Little Apple, have you seen? | Яблочко, ты видела? |
| And look, an apple! | Смотри - райское яблочко. |
| "When you're in a car you never notice the apple orchard, for example." | А когда едешь в машине яблоневый сад, например, просто не замечаешь. |
| Through an apple orchard. | Э... через яблоневый сад. |
| And our bedroom will Look out onto a Little apple orchard and, beyond that, a mountain in a mist. | И окна нашей спальни будут выходить на маленький яблоневый сад, а вдалеке будет выситься гора, скрытая туманом. |
| The residents claimed that the settlers had taken possession of 1,500 dunums of their agricultural land two months earlier, fenced it off and turned it into an apple orchard. | Жители утверждали, что за два месяца до этого поселенцы захватили 1500 дунамов их сельскохозяйственных земель, обнесли их оградой и разбили там яблоневый сад. |
| Here you'll see robots traveling through an apple orchard, and in a minute you'll see two of its companions doing the same thing on the left side. | Вот роботы летят через яблоневый сад, сейчас вы увидите ещё парочку, летящих слева. |
| The new version of Apple's operating system is officially available from next Friday 28 August. | Новая версия операционной системы от Apple официально доступен по следующей пятницы 28 августа. |
| The PowerPC is a RISC microprocessor architecture developed by IBM, Motorola (now Freescale) and Apple. | РошёгРС - это RISC процессор, разработанный IBM, Motorola (теперь Freescale) и Apple. |
| Trapeze appeared in the British TV show Colour Me Pop and soon was swamped with offers of recording contracts, including one from The Beatles' Apple. | Дебют Trapeze состоялся в британском телешоу Colour Me Pop и вскоре к музыкантам стали поступать многочисленные предложения контрактов на запись от различных музыкальных лейблов, одним из которых была студия звукозаписи Apple, принадлежавшая The Beatles. |
| The clean version of their song "Batshit", titled "That's It (I'm Crazy)", was featured in a TV commercial for Apple promoting their special edition iPhone 8 RED smartphone in 2018. | Обновлённая версия их песни «Batshit» под названием «That's It (I'm Crazy)» была представлена в телевизионной рекламе для Apple, продвигающей свой специальный выпуск iPhone 8 RED-смартфона в 2018 году. |
| On March 23, 2011, Federighi succeeded Bertrand Serlet as vice president of Mac Software Engineering at Apple, and on August 27, 2012 he was promoted to senior vice president, reporting to CEO Tim Cook. | 23 марта 2011 года Федериги взял на себя обязанности покинувшего компанию Бертрана Серлета, а 27 августа 2012 года он окончательно был утверждён в должности старшего вице-президента Apple по программному обеспечению Mac. |
| I mean... it's not like it was Apple, or Blanket. Something. | Имею ввиду... не такое как Эппл или Бланкет. |
| It's like being an intern at Apple during the summer of '76. | Как будто я стажёр в "Эппл", летом 76-го года. |
| Harry uses a Nokia phone, Tom uses an Apple computer, the band plays Gibson guitars. | У Хэрри телефон "Нокиа", у Тома компьютер "Эппл", музыканты играют на гитарах "Гибсон". |
| And I still have two years left on my Apple Care. | А у меня ведь еще остались два года технической поддержки Эппл! |
| Apple, Inc., donated computers and software to enable the Codification Division to continue the lecture series following the indication by the Department of Publication Information, in January 2009, that it could no longer make them available for that purpose. | Компания «Эппл, Инк.» безвозмездно передала компьютеры и программное обеспечение, для того чтобы Отдел кодификации смог продолжить серии лекций после того, как в январе 2009 года Департамент общественной информации указал, что он больше не сможет это обеспечивать для этих целей. |
| I can make the child... some Apple Jacks if that's what she wants... | Я могу приготовить ребенку Эпл Джекс, если она хочет. |
| I really like Sia and Fiona Apple and like Alana Davis. | Мне правда нравятся Сиа и Фиона Эпл, а еще Алана Дэвис. |
| I'd like to welcome all of you to the new headquarters and home of Apple Computers. | Я хочу пригласить вас всех в новую штаб квартиру и дом Эпл Компьютерз. |
| So buy Intel, buy Microsoft, maybe Apple? | Так что покупайте Интел, покупайте Майкрософт, может быть Эпл? |
| What are Apple Jacks? | Что такое Эпл Джекс? |
| It was concluded that the risk for aquatic organisms was unacceptable if used to fight golden apple snail in paddy rice systems. | Был сделан вывод о том, что применение химиката для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях создает неприемлемо высокий риск для водных организмов. |
| The risk evaluation undertaken by Thailand was based on a field survey, and included observations of the death of fish and other aquatic organisms after application of EC and GR formulations of endosulfan in paddy fields used to control golden apple snails. | Оценка риска, проведенная Таиландом, была основана на результатах предпринятого обследования и на данных наблюдений, свидетельствовавших о гибели рыб и других водных организмов после применения эндосульфана в виде ЭК и ГР на рисовых полях с целью борьбы с золотыми ампулляриями. |
| The study involving, 234 farmers, showed that 60 - 76 % of the farmers used endosulfan to control golden apple snail control in paddy fields. | Обследование, которым были охвачены 234 фермера, показало, что 60-76% фермеров применяли эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| A field survey of the farmers using emulsifiable concentrates and granular formulations of endosulfan to control golden apple snail in rice paddies found that the impact on non-target organisms in the aquatic environment, in particular for fish, was unacceptable. | В ходе полевого обследования с охватом фермеров, использовавших эндосульфан в виде эмульгируемых концентратов и гранул для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях, было установлено, что уровень воздействия на нецелевые организмы в водной среде, в особенности на рыб, является неприемлемо высоким. |
| The Committee noted that the Thai notification on the severe restriction of endosulfan had been based on the decision of the Thai authority which had been prompted by the fact that farmers "misused" endosulfan through unapproved use in paddy fields against golden apple snails. | Комитет отметил, что уведомление Таиланда о резком ограничении эндосульфана было основано на решении таиландских властей, продиктованном тем фактом, что фермеры "неправильно" применяли эндосульфан путем его несанкционированного использования на рисовых чеках для борьбы с золотыми ампулляриями. |