| I just wanted to know if the apple helped. | Я хотел знать, помогает ли яблоко. |
| You look like a big buckin' toffee apple. | Вы похожи но громадное глазированное яблоко. |
| I want to see the apple. | Я хочу увидеть это яблоко. |
| They're just being led by a rotten apple. | У них просто гнилое яблоко вместо мозгов. |
| (EVE BITING INTO APPLE) | (Ева надкусывает яблоко) |
| Trying to pass this off as Scotch, and we all know it's apple juice. | Пытаешься выдать это за скотч, когда всем известно, что это яблочный сок. |
| Yes, we have orange juice, apple juice and... | Да, есть апельсиновый сок, яблочный и... |
| Wait a minute, we have apple juice here, if you'd like that. | Постой, есть яблочный сок, держи. |
| Is it okay if I finish the apple juice? | Ничего, если я допью яблочный сок? |
| I'm teaching him apple tart. | Я научу его готовить яблочный пирог. |
| Just goes to show, the apple does not far from the tree fall. | Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко. |
| ? You will be mine? in apple blossom time.? | ? ты будешь моей? когда яблоня зацветёт.? |
| When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree. | Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь. |
| Of these the apple and the pear are very inferior in Corfu; the others thrive, together with all the fruit trees known in southern Europe, with addition of the kumquat, loquat and prickly pear and, in some spots, the banana. | Из них яблоня и груша сегодня редки на Керкире, а вот остальные прекрасно цветут, вместе с другими фруктовыми деревьями, растущими в южной Европе, к ним же добавились кумкват, локва, опунция и, в некоторых местах, бананы. |
| Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees? | Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов? |
| I'll sunbathe starting tomorrow, and in a fortnight I'll look like a golden apple. | С завтрашнего дня я начну загорать и через 15 дней буду вся румяная, как яблочко. |
| Bite that invisible apple, girl! | Закуси это невидимое яблочко, детка. |
| I caught a white apple! | Я поймал белое яблочко! |
| The apple never rots far from the tree! | Яблочко от яблони недалеко катится! |
| Have an apple or a pear... | Скушай яблочко или грушку... |
| Among her favorite themes and motives were a blossoming apple orchard, a Crimean landscape, a still life in the interior and in the exterior. | Среди её излюбленных тем - цветущий яблоневый сад, крымский пейзаж, натюрморт в интерьере и экстерьере. |
| "When you're in a car you never notice the apple orchard, for example." | А когда едешь в машине яблоневый сад, например, просто не замечаешь. |
| Through an apple orchard. | Э... через яблоневый сад. |
| Carbaryl and bromophos for insect control (apple blossom beetle and apple sawfly) in apples; diflubenzuron, teflubenzuron and fenoxycarb against caterpillars; pirimicarb against aphids; and fenbutatinoxide against rust acarids. | Карбарил и бромофос для борьбы с насекомыми (яблоневый цветоед и яблоневый пилильщик); дифлубензурон, тефлубензурон и феноксикарб для борьбы с гусеницами; пиримикарб для борьбы с тлей; а также фенбутатиноксид для борьбы с ржавчинным клещом. |
| And we went to this apple orchard, and I read him this letter. | Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо. |
| In early 1976 ads for its Apple I computer, Apple Inc made the claims that "our philosophy is to provide software for our machines free or at minimal cost" and "yes folks, Apple BASIC is Free". | В начале 1976 года, рекламируя свой первый компьютер, компания Apple, явно намекая на письмо Гейтса, заявила: «наша философия заключается в обеспечении наших машин бесплатным софтом или с минимальной стоимостью» и «да, люди, Apple BASIC бесплатен». |
| The story and basic structure of the game are lifted from Softporn Adventure, a 1981 Apple II text adventure. | Сюжет и загадки игра унаследовала из Softporn Adventure - текстового квеста для Apple II, выпущенного в 1981 году. |
| On February 19, 2008, Apple released Xsan 2, the first major update, which introduces MultiSAN, and completely redesigned administration tools. | 19 февраля 2008, Apple выпустила Xsan 2 - крупное обновление, с главным нововведением - MultiSAN, и редизайном инструментов администрирования. |
| It meant that Macsyma could not respond on PCs when Mathematica appeared on Apple computers in mid-1988. | Это была решающей неудачей для Macsyma, так как лишила её рынка персональных компьютеров, тогда как Mathematica появилась на компьютерах Apple в середине 1988. |
| In 1986, Red Apple purchased 36 Gristedes supermarkets and 11 affiliated Charles & Co. specialty-food stores from the Southland Corporation. | В 1986 году «Red Apple» приобрела 36 супермаркетов «Gristedes» и 11 магазинов деликатесов «Charles & Co.», входивших в состав корпорации «Southland». |
| Where? Don't tell me Apple. | Не говори, что в Эппл. |
| Now, why don't I introduce y'all to the Apple family? | Теперь давай-ка представим тебе всю семью Эппл. |
| She's got a gold Apple watch! | А она купила золотые часы "Эппл"! |
| There's a pill and a professional for every crisis now, and a chaplain may as well be a guy with a typewriter repair shop same block as an Apple store. | Для любой проблемы теперь есть таблетка и врач, а капеллан с таким же успехом может управлять мастерской по ремонту печатных машинок рядом с магазином "Эппл". |
| They love tables so much that Apple was nothing without spreadsheets software. | Нравятся настолько, что компьютерам Эппл предрекали провал без программы для работы с электронными таблицами (что-то типа Numbers или Excel). |
| You know, that computer was the first big new project we had at Apple. | Знаете, этот компьютер был нашим первым большим проектом в Эпл. |
| You can forget Apple, forget Lisa. | Вы можете забыть Эпл, забыть Лизу. |
| So buy Intel, buy Microsoft, maybe Apple? | Так что покупайте Интел, покупайте Майкрософт, может быть Эпл? |
| What are Apple Jacks? | Что такое Эпл Джекс? |
| Apple was tearing itself to pieces. | Эпл разрывало себя на части. |
| However, farmers confirmed that they would continue using endosulfan to control golden apple snail unless it is ineffective. | Вместе с тем фермеры подтвердили, что будут и впредь применять эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями, если его эффективность будет очевидной. |
| It was concluded that the risk for aquatic organisms was unacceptable if used to fight golden apple snail in paddy rice systems. | Был сделан вывод о том, что применение химиката для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях создает неприемлемо высокий риск для водных организмов. |
| The results of the field survey undertaken in five provinces of the central region showed that 94 per cent of farmers used pesticides and of those 60 - 76 % used EC and GR formulations of endosulfan for golden apple snail control in paddy fields. | Результаты полевого обследования, проведенного в пяти провинциях центрального региона страны, свидетельствовали о том, что 94 процента фермеров применяют пестициды, причем 60-76 процентов из них используют эндосульфан в виде ЭК и ГР для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| The study involving, 234 farmers, showed that 60 - 76 % of the farmers used endosulfan to control golden apple snail control in paddy fields. | Обследование, которым были охвачены 234 фермера, показало, что 60-76% фермеров применяли эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
| The CS formulation of endosulfan has been shown to be ineffective in controlling golden apple snails and hence is not expected to be used for golden apple snail control in paddy fields. | Поскольку была продемонстрирована неэффективность его использования в этом составе для борьбы с золотыми ампулляриями, ожидается, что он не будет использоваться в этих целях на рисовых полях. |