Английский - русский
Перевод слова Appendices

Перевод appendices с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавления (примеров 88)
Annex 1, Appendices 2, 3 приложение 1, добавления 2, 3
It decided to consider and possibly adopt the draft Annex, including its technical appendices, at its forthcoming session, scheduled to be held in October 2001 Он решил рассмотреть и, возможно, принять проект приложения, включая технические добавления к нему, на своей предстоящей сессии, которую намечено провести в октябре 2001 года.
The Committee invited the Administrative Committee to finalize, as soon as possible, the new Annex 8, including its appendices, with a view to presenting a finalized proposal for the endorsement of the Committee at its sixty-sixth session. Комитет предложил Административному комитету как можно скорее завершить подготовку нового приложения 8, включая добавления к нему, в целях представления доработанного приложения для одобрения Комитетом на его шестьдесят шестой сессии.
For Appendix 7 read Appendices 7 and 8 and for Appendix 9 read Appendices 9 and 10 Вместо "Добавление 7" читать "Добавления 7 и 8" и вместо "9" читать "9 и 10".
Appendices to Part Two 21 Добавления к части второй 24
Больше примеров...
Добавлениях (примеров 67)
A number of these were summarized in appendices to previous quarterly reports on the activities of UNMOVIC. Результаты ряда этих исследований кратко излагаются в добавлениях к предыдущим ежеквартальным докладам о деятельности ЮНМОВИК.
This chapter and the four related appendices provide a review of methods for assessing mitigation options in the energy, transport, forestry, and agriculture sectors. В этой главе и четырех соответствующих добавлениях проводится обзор методов оценки вариантов действий по смягчению последствий в энергетике, на транспорте, в лесном и сельском хозяйстве.
In the Director-General's annual reports for 1999 and 2000, organization-wide "selected performance indicators" were among the appendices which made up the "programme performance report". В ежегодных докладах Генерального директора за 1999 и 2000 годы обще-организационные "отдельные показатели деятельно-сти" приводились в добавлениях, которые образо-вывали "доклад об исполнении программы".
In this connection, and consistent with the position of the five successor States as set out in the letters contained in appendices II and III, the Assembly may wish to approve the write-off of the amounts in question. В этой связи и исходя из позиции пяти государств-преемников, изложенной в письмах, содержащихся в добавлениях II и III, Ассамблея может пожелать одобрить списание упомянутых сумм.
The chapter and related appendices provide an analytical framework and specific methods for analysing the electric power, transport, agriculture, and forestry sectors. В данной главе и добавлениях к ней содержится описание аналитических рамок и конкретных методов анализа состояния дел в электроэнергетическом секторе, на транспорте, в сельском и лесном хозяйстве.
Больше примеров...
Добавлений (примеров 45)
With the launching of these appendices in January 2003, the Board gave the green light for the submission of applications for potential small-scale CDM project activities using simplified modalities and procedures. После ввода в действие этих добавлений в январе 2003 года Совет разрешил представлять заявления в отношении потенциальной маломасштабной деятельности по проектам МЧР с использованием упрощенных условий и процедур.
We refer the Committee to table 1 in the appendices for a list of the relevant legislation, delegated legislation or policy guidelines which proscribe conduct contrary to articles 4, 5 and 16 of the Convention. В таблице 1 добавлений Комитет может ознакомиться с перечнем соответствующих нормативных актов, делегированного законодательства и базовых руководящих принципов, которые запрещают поведение, противоречащее статьям 4, 5 и 16 Конвенции.
It is becoming quite clear to the EPTA that there is emerging a need to undertake a complete and thorough overhaul of the tank appendices of the RID and the ADR. ЕАПЦ считает, что все более очевидной становится необходимость осуществить всеобъемлющий и тщательный пересмотр добавлений к МПОГ и ДОПОГ, касающихся цистерн.
The Working Party WP. has requested the UNECE secretariat to complete work on the technical appendices to draft Articles 4 and 5 of the new annex and to transmit a new draft annex to the Working Party for re-consideration at its autumn 2001 session. Рабочая группа WP. поручила секретариату ЕЭК ООН завершить разработку технических добавлений к проектам статей 4 и 5 нового приложения и представить новый проект приложения Рабочей группе, с тем чтобы она могла вновь рассмотреть его на своей осенней сессии 2001 года.
To invite Parties to submit to the secretariat, by 15 February 2004, additional information in a format to be guided by the above-mentioned terms of reference as an input to the paper and its technical appendices; Ь) предложить Сторонам представить в секретариат до 15 февраля 2004 года дополнительную информацию в формате, обусловленном вышеупомянутым кругом ведения, в качестве вклада в подготовку соответствующего документа и технических добавлений к нему;
Больше примеров...
Приложения (примеров 69)
The appendices are provided in order to facilitate the review of the report by States Parties. Приложения представлены в целях облегчения рассмотрения доклада государствами-участниками.
Each issue-specific annex could include its own annexes, schedules or appendices, as appropriate. Приложение по каждому конкретному вопросу могло бы включать, когда это целесообразно, свои собственные приложения, дополнения или добавления.
Documentation of the layout is part of the approval (see item 6.2.11. of Annex 1, Part 1, Appendices 1, 2 and 3). Документация по компоновке является частью официального утверждения (см. пункт 6.2.11 приложения 1, часть 1, добавления 1, 2 и 3).
The Working Party WP. has requested the UNECE secretariat to complete work on the technical appendices to draft Articles 4 and 5 of the new annex and to transmit a new draft annex to the Working Party for re-consideration at its autumn 2001 session. Рабочая группа WP. поручила секретариату ЕЭК ООН завершить разработку технических добавлений к проектам статей 4 и 5 нового приложения и представить новый проект приложения Рабочей группе, с тем чтобы она могла вновь рассмотреть его на своей осенней сессии 2001 года.
Correct annex 2 and annex 2, appendices 1 and 2, so that the requirements of annex 3 are consolidated therein текст приложения 2 к СПС и добавлений 1 и 2 к приложению 2 к СПС откорректировать в соответствии с задачей объединения их с требованиями приложения 3 к СПС;
Больше примеров...
Приложений (примеров 29)
She did not know why no comments or observations had been submitted as appendices to the sixth report. Она не знает, почему к шестому докладу в качестве приложений не были представлены комментарии или замечания.
When a species reaches a certain level of vulnerability, the parties to the Convention list it in one of three appendices. Когда тот или иной вид достигает определенного уровня уязвимости, стороны Конвенции включают его в одно из трех приложений.
The Lord of the Rings is composed of six "books", aside from an introduction, a prologue and six appendices. «Властелин Колец» состоит из шести «книг», не считая предисловия, пролога и шести приложений.
Also included, as appendices to the report, are communications by the Secretary-General and the President of the Security Council, as well as reports of the Secretary-General issued during the period under consideration. Переписка между Генеральным секретарем и Председателем Совета Безопасности, а также доклады Генерального секретаря, изданные за рассматриваемый период также включены в качестве приложений к докладу.
For printed reports, "meta data" was usually included in a large set of appendices at the end of the report, although some information was supplied directly on the data table. В печатные материалы "метаданные" обычно включались в виде большого количества приложений в конце отчета, хотя некоторые данные заносились непосредственного в таблицы.
Больше примеров...
Добавлениям (примеров 10)
Provides information on the composition of staff, developments in the common system and consequent amendments to schedules to the staff regulations and amendments to appendices to the staff rules. В настоящем документе представлена информация о составе сотрудников, изменениях в общей системе и вытекающих из них поправках к таблицам положений о персонале и поправках к добавлениям к правилам о персонале.
(b) The amendments to technical appendices proposed by the Inland ECDIS Expert Group should be presented for consideration and approval by member Governments at the annual session of the Working Party on Inland Water Transport; Ь) поправки к техническим добавлениям, предложенные Группой экспертов по СОЭНКИ ВС, следует представлять для рассмотрения и одобрения правительствами государств-членов на годовой сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту;
(c) Also notes the amendments to the appendices A, C and M to the staff rules and to staff rules 103.10,104.08,106.02 and 110.05, made in compliance with staff regulation 13.4. с) принимает также к сведению поправки к добавлениям А, С и М к правилам о персонале и к правилам о персонале 103.10,104.08,106.02 и 110.05, внесенные в соответствии с положением о персонале 13.4 .
The proposed amendments to Appendices 1, 2 and 3 of Annex 21 provide clarification on the use and validation of the simulation tool. Предлагаемые поправки к добавлениям 1, 2 и 3 к приложению 21 поясняют порядок использования и аттестации средства моделирования.
The text of the Agreement itself and of its Appendices may be amended in accordance with the following procedure: Any Contracting Party may propose one or more amendments to this Agreement and its Appendices. Поправки в текст самого Соглашения и добавлений к нему могут вноситься в соответствии со следующей процедурой: Любая Договаривающаяся сторона может предложить одну или более поправок к настоящему Соглашению и добавлениям к нему.
Больше примеров...
Дополнения (примеров 13)
He expressed support for the revisions made to the various appendices and provisions of the staff rules. Он поддерживает поп-равки, внесенные в различные дополнения и в поло-жения правил о персонале.
First, any adaptations or operational appendices to the Agreement should be formulated in consultation with Member States. Во-первых, любые поправки или рабочие дополнения к Соглашению следует формулировать на основе консультаций с государствами-членами.
Price Statistics Department makes notes of all the problems that appear during the field work, making necessary appendices to the Instruction for the forthcoming period. Департамент статистики цен учитывает все проблемы, возникающие в ходе регистрации цен, публикуя необходимые дополнения к Инструкции на предстоящий период.
Includes a bibliography, a subject index and tables of cases and statutes; also appendices containing Hong Kong and English statutory texts and comparative tables related to those texts. Включены библиография, тематический указатель и список дел и правовых норм; кроме того включены дополнения, в которых содержатся нормативные акты Гонконга и Великобритании и сопоставительные таблицы по этим актам.
Appendices Recommendations of the Committee Content of the Convention Дополнения к первой части (о выполнении рекомендаций Комитета) 151
Больше примеров...
Добавлениями (примеров 8)
Two technical appendices concerning international technical inspection and vehicle weight certificates, however, still need to be finalized. Вместе с тем еще необходимо будет завершить работу над двумя техническими добавлениями о международных технических осмотрах и весовых сертификатах транспортного средства.
Some work on the technical appendices to the articles of draft Annex 8 remained to be finalized before it was finally adopted by the Administrative Committee for the Convention. До окончательного принятия проекта приложения 8 Административным комитетом этой Конвенции необходимо завершить доработку ряда моментов, связанных с его техническими добавлениями.
The Committee may wish to endorse the view of the Administrative Committee for the Convention that work on the technical appendices should be completed as soon as possible. Комитет, возможно, пожелает поддержать точку зрения Административного комитета Конвенции относительно того, что работу над техническими добавлениями следует завершить как можно скорее.
Thus, the main body, which is less technical than the Appendices, may be included in full with the incorporation of the necessary amendments (solution 2). Таким образом, основной текст, носящий менее технический характер по сравнению с добавлениями, может быть включен полностью вместе с необходимыми изменениями (решение 2).
Executive summary: This document covers a number of different issues originating from Annex 1 and its appendices. В настоящем документе рассматривается ряд различных вопросов, связанных с приложением 1 и добавлениями к нему.
Больше примеров...
Приложениях к (примеров 16)
The list is seen as a precursor to the listing of species in the appendices of the Endangered Species Convention. Эта книга рассматривается как предшественник перечней видов, фигурирующих в приложениях к Конвенции о международной торговле видами дикой флоры и фауны, находящимся под угрозой исчезновения.
In the appendices to the book he presents technical specifications of the hypothesized spacecraft. В приложениях к книге он представляет технические характеристики космического корабля.
The appendices to the report currently under consideration provided some information, and even some research results. В приложениях к докладу, рассматриваемому в настоящий момент, имеется некоторая информация и даже некоторые результаты исследований.
The main priority for training is improving capacity to manage and regulate legal trade in specimens listed in the appendices to the Convention, including marine species, focusing on permits and certificates, non-detriment findings, border inspections and general compliance with the provisions of the Convention. Основной приоритет подготовки кадров состоит в расширении возможностей по рационализации и регулированию законной торговли особями видов, перечисленных в приложениях к Конвенции, включая морские виды, с уделением особого внимания выдаче разрешений и удостоверений, обнаружениям без причинения ущерба, инспекциям на границе и общему соблюдению положений Конвенции.
The task before the Parties was to consider whether to approve the draft revised handbook and the draft accounting framework and reporting format contained in the appendices to the draft revised handbook. Перед Сторонами стояла задача рассмотреть вопрос об утверждении проекта пересмотренного Руководства и проектов системы учета и формата информации, содержащихся в приложениях к проекту пересмотренного Руководства.
Больше примеров...
Приложениями (примеров 8)
In the third stage, the manuscript will be finalized, with appendices and a glossary. На третьем этапе будет завершена подготовка рукописи с приложениями и глоссарием.
It features an entire chapter, with accompanying appendices, documenting the history of the contributions of the United Nations to decolonization up to the present day. Он включает целую главу, с сопроводительными приложениями, посвященную документальному изложению истории деятельности Организации Объединенных Наций в области деколонизации вплоть до наших дней.
With appendices coauthored by S.Arkhipov and D.Rumynin. С приложениями, написанными в соавторстве с С.Архиповым и Д.Румыниным.
An application narrative with a total of 10 pages including appendices. ё) описательная часть заявки с приложениями, которая не должна превышать 10 страниц.
The text of the letter, together with its two appendices, was submitted to the Open-ended Working Group for consideration at its third session. Текст письма, вместе с двумя приложениями к нему, был представлен Рабочей группе открытого состава для рассмотрения на ее третьей сессии.
Больше примеров...