Английский - русский
Перевод слова Appendices

Перевод appendices с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавления (примеров 88)
Includes appendices with source materials, and subject index. Включены добавления, содержащие справочные материалы, и тематический указатель.
Annex 6 has the following appendices: В приложении 6 содержатся следующие добавления:
Volumes II to IV are presented in separate documents, and contain the methodological appendices, UNCDF Portfolio Analysis, and results of the Staff Survey respectively. Тома II и IV, которые представляются как отдельные документы, содержат соответственно методологические добавления, анализ «портфеля» ФКРООН и результаты опроса персонала.
The appendices also identify enhanced monitoring requirements that may be introduced, some or all, into a national/ regional regulation, where determined to be technically feasible and appropriate by a Contracting Party at the time of introduction of that regulation. Техническое сообщение, включая все добавления к нему, должно содержать по крайней мере те элементы, которые указаны в нижеследующих примерах.
With the consent of IMO, some appendices or parts of appendices containing previously issued material have been omitted. С ведома ИМО некоторые добавления или части добавлений, содержащие уже опубликованный материал, были опущены.
Больше примеров...
Добавлениях (примеров 67)
This chapter and the four related appendices provide a review of methods for assessing mitigation options in the energy, transport, forestry, and agriculture sectors. В этой главе и четырех соответствующих добавлениях проводится обзор методов оценки вариантов действий по смягчению последствий в энергетике, на транспорте, в лесном и сельском хозяйстве.
Within that context, the appendices provide information, primarily in tabular and graphic form, on a broad range of activities carried out during the year. В этом контексте в добавлениях представлена информация, в основном в виде таблиц и диаграмм, о самых различных мероприятиях, осуществленных в течение года.
Refer also to articles 6, 18, and 24 of Australia's 1996 report under the Covenant on the Rights of the Child. (Refer in particular to appendices 62-68 for supplementary information on the protection of this right.) В этой связи можно также ознакомиться с относящимися к статьям 6, 18 и 24 разделами доклада, представленного в 1996 году Австралией в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. (Дополнительная информация о защите этого права содержится, в частности, в добавлениях 62-68.)
Template (with examples) for the Tables listed for the Annexes and Appendices above: Шаблон (с примерами) для таблиц, перечисленных в приложениях и добавлениях выше:
5.1.4. The corresponding extract from the manual with respect to maintenance/replacements of the after-treatment device(s) shall be included in the information document as set out in the appendices of Annex 1A to this Regulation. 5.1.4 Соответствующие выдержки из руководства, касающиеся обслуживания/замены устройств(а) последующей обработки отработавших газов, излагаются в информационном документе, указанном в добавлениях к приложению 1А к настоящим Правилам.
Больше примеров...
Добавлений (примеров 45)
The reports are attached as appendices I and II. Also, since the revitalization process was initiated, the Council adopted resolution 1624. Оба доклада прилагаются к настоящему в качестве добавлений I и II. Кроме того, после начала процесса активизации работы Совет принял резолюцию 1624.
In the view of the Government of Ukraine, it is essential to publish the national rules of the Russian Federation and of other countries which deviate from CEVNI, although it doubts whether this needs to take the form of appendices to CEVNI. По мнению правительства Украины, опубликование национальных правил РФ и других стран, отличающихся от ЕПСВВП, необходимо, однако вряд ли такое издание целесообразно осуществлять в виде добавлений к ЕПСВВП.
The guidelines include a series of appendices which list various categories of related information which States parties should consider whilst preparing their reports, including related human rights instruments and relevant human rights indicators. Руководящие принципы включают ряд добавлений, содержащих разбитую по различным категориям соответствующую информацию, которую государства-участники должны принимать во внимание при подготовке своих докладов, включая соответствующие договоры о правах человека и показатели в области прав человека.
Hopefully, there will be more elaborate appendices for Greenland and the Faeroe Islands in the next revised edition. Можно надеяться, что в следующее обновленное издание будут включены в виде добавлений более подробные материалы по Гренландии и Фаросским островам.
To invite Parties to submit to the secretariat, by 15 February 2004, additional information in a format to be guided by the above-mentioned terms of reference as an input to the paper and its technical appendices; Ь) предложить Сторонам представить в секретариат до 15 февраля 2004 года дополнительную информацию в формате, обусловленном вышеупомянутым кругом ведения, в качестве вклада в подготовку соответствующего документа и технических добавлений к нему;
Больше примеров...
Приложения (примеров 69)
The appendices are mainly dedicated to database administration, data backup strategies, optimization, PHP DB access functions and Apache, PHP and iODBC installation under Linux/Unix. Приложения в основном рассматривают вопросы администрирования баз данных и создания резервных копий, функции РНР для доступа к бд, а также установку РНР и iODBC под Linux/Unix.
It is not clear how many users will actually read appendices, footnotes, etc. regardless of the distribution medium. Однако неясно, каким образом многие пользователи будут реально читать эти приложения, сноски и т.д., независимо от носителя.
Part B contains appendices and annexes. Часть В содержит добавления и приложения.
Proposals to include these species in the appendices to the Convention were not agreed upon, some delegations indicating that issues concerning the conservation and management of marine species should be left to regional fisheries management organizations. Предложения о включении в приложения к Конвенции этих видов кораллов согласованы не были; несколько делегаций указали, что вопросы сохранения морских видов и управления ими входят в компетенцию региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей.
At the end of the annex, add the following appendices: После приложения вставить следующие добавления:
Больше примеров...
Приложений (примеров 29)
I'm helping my brother and sister-in-law with an application for a charter school, and I need to add some appendices to their budget. Я помогаю брату и невестке с заявлением на учреждение чартерной школы, и мне нужно добавить несколько приложений к их бюджету.
It is through appendices I and II of the Circular that Parties receive summaries of the notifications of final regulatory actions to ban or severely restrict a chemical and of incidents involving pesticide formulations causing problems under the conditions of use. В виде приложений I и II к этому циркуляру Стороны получают резюме уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях о запрещении или строгом ограничении химических веществ и о случаях возникновения проблем с пестицидными составами при существующих условиях их применения.
Several appendices were added to the document before publication, in response to new developments in Germany around the formation of the KAPD and new studies by Lenin of the Italian left. В ответ на новые события в Германии вокруг формирования КРПГ перед публикацией в документ были добавлены несколько приложений, включавшие также новые исследования В. И. Ленина по поводу итальянских левых.
Insert the following NOTE under "GENERAL INTRODUCTION": "NOTE: This general introduction relates only to Parts I to III of the Manual of Tests and Criteria and its Appendices 1 to 6. Под заголовком "ОБЩЕЕ ВВЕДЕНИЕ" включить ПРИМЕЧАНИЕ следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ: Настоящее общее введение касается только частей I-III Руководства по испытаниям и критериям и приложений 1-6 к нему.
Examples of annexes and appendices to the Agreement Образцы приложений и добавлений к Соглашению
Больше примеров...
Добавлениям (примеров 10)
(b) The amendments to technical appendices proposed by the Inland ECDIS Expert Group should be presented for consideration and approval by member Governments at the annual session of the Working Party on Inland Water Transport; Ь) поправки к техническим добавлениям, предложенные Группой экспертов по СОЭНКИ ВС, следует представлять для рассмотрения и одобрения правительствами государств-членов на годовой сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту;
(c) Also notes the amendments to the appendices A, C and M to the staff rules and to staff rules 103.10,104.08,106.02 and 110.05, made in compliance with staff regulation 13.4. с) принимает также к сведению поправки к добавлениям А, С и М к правилам о персонале и к правилам о персонале 103.10,104.08,106.02 и 110.05, внесенные в соответствии с положением о персонале 13.4 .
rules and the appendices thereto. правилам о персонале и добавлениям к ним.
ATP Handbook Proposal to amend annex 1, appendices 2, 3 and 4: Multi-temperature equipment - certification and distinguishing mark Предложение по поправкам к добавлениям 2, 3 и 4 к приложению 1: транспортные средства с разными температурными режимами - сертификация и опознавательное обозначение
These amendments concerned the body of the Agreement itself as well as its Annex and its Appendices. Эти поправки имеют отношение как к тексту самого Соглашения, так и к приложению и добавлениям к ЕСТР.
Больше примеров...
Дополнения (примеров 13)
First, any adaptations or operational appendices to the Agreement should be formulated in consultation with Member States. Во-первых, любые поправки или рабочие дополнения к Соглашению следует формулировать на основе консультаций с государствами-членами.
Price Statistics Department makes notes of all the problems that appear during the field work, making necessary appendices to the Instruction for the forthcoming period. Департамент статистики цен учитывает все проблемы, возникающие в ходе регистрации цен, публикуя необходимые дополнения к Инструкции на предстоящий период.
Appendices should be elaborated to the guidance document on long-range transport, specimen banking and the impact of adding new POPs to the Convention. Следует разработать дополнения к руководящему документу, касающиеся переноса на большие расстояния, создания банков образцов и добавления новых СОЗ в Конвенцию.
Reference is made to Finland's third follow-up report on the WHO programme "Health for all by the year 2000"and its appendices. См. третий доклад Финляндии о ходе осуществления программы ВОЗ "Здоровье для всех к 2000 году" и дополнения к нему.
Reference is made to the third follow-up report on the WHO programme "Health for all by the year 2000" and its appendices, submitted by Finland (Progress Towards Health for All - Finland and separate appendices). См. третий доклад о ходе осуществления программы ВОЗ ("Здоровье для всех к 2000 году"), а также дополнения к нему, представленные Финляндией (Прогресс в обеспечении здоровья для всех в Финляндии и отдельные дополнения).
Больше примеров...
Добавлениями (примеров 8)
Two technical appendices concerning international technical inspection and vehicle weight certificates, however, still need to be finalized. Вместе с тем еще необходимо будет завершить работу над двумя техническими добавлениями о международных технических осмотрах и весовых сертификатах транспортного средства.
The Committee may wish to endorse the view of the Administrative Committee for the Convention that work on the technical appendices should be completed as soon as possible. Комитет, возможно, пожелает поддержать точку зрения Административного комитета Конвенции относительно того, что работу над техническими добавлениями следует завершить как можно скорее.
Executive summary: This document covers a number of different issues originating from Annex 1 and its appendices. В настоящем документе рассматривается ряд различных вопросов, связанных с приложением 1 и добавлениями к нему.
The Spanish competent authority, in enforcing ATP, established a control procedure in accordance with annex 1 and its appendices with a starting date of 1 August 2011. В порядке обеспечения соблюдения СПС испанский компетентный орган установил процедуру контроля в соответствии с приложением 1 и добавлениями к нему, которая была введена 1 августа 2011 года.
Equipment required and specifications are equivalent to the requirements for the Type I test as specified in annex 4, with appendices, if specific requirements for the Type VI test are not prescribed. Требующееся оборудование и технические требования идентичны требованиям, предусмотренным для испытания типа I в приложении 4 с добавлениями к нему, если не предписывается соблюдения конкретных требований для испытания типа VI.
Больше примеров...
Приложениях к (примеров 16)
The events of the latter are elaborated in the appendices to the book, and those of the former in the last parts of The Silmarillion. События последних более развёрнуто изложены в приложениях к книге, а также в последних частях «Сильмариллиона».
The appendices of the report include a unique set of statistics: world education indicators, giving country-by-country data on key aspects of education in over 170 countries, and summary tables by major world region. В приложениях к докладу приводятся уникальные статистические данные и показатели состояния образования в мире с разбивкой по 170 странам и по основным аспектам образования, а также сводные таблицы по крупнейшим регионам мира.
In the appendices to the book he presents technical specifications of the hypothesized spacecraft. В приложениях к книге он представляет технические характеристики космического корабля.
(e) The supporting calculations prepared for the KPC accountants' report, contained in several appendices to that report. е) Подтверждающие расчеты, подготовленные для доклада бухгалтеров "КПК", которые содержатся в нескольких приложениях к этому докладу.
In addition, capacity-building workshops addressed specific marine species listed in the appendices to the Convention, such as queen conch, giant clams, corals, hump-head wrasse and seahorses. Кроме того, на семинарах по наращиванию потенциала рассматривались конкретные морские виды, перечисленные в приложениях к Конвенции, как то стромбус, гигантские моллюски, кораллы, рыба Наполеон и морские коньки.
Больше примеров...
Приложениями (примеров 8)
In the third stage, the manuscript will be finalized, with appendices and a glossary. На третьем этапе будет завершена подготовка рукописи с приложениями и глоссарием.
It features an entire chapter, with accompanying appendices, documenting the history of the contributions of the United Nations to decolonization up to the present day. Он включает целую главу, с сопроводительными приложениями, посвященную документальному изложению истории деятельности Организации Объединенных Наций в области деколонизации вплоть до наших дней.
Mr. Andersen stated in conclusion that the Panel was reviewing the report of the experts, together with its comprehensive technical appendices, during the current meeting and would make the results of its review available as soon as feasible. В заключение г-н Андерсен отметил, что Группа изучает доклад экспертов вместе с подробными техническими приложениями в ходе нынешнего совещания и что она представит результаты такого изучения, как только появиться такая возможность.
An application narrative with a total of 10 pages including appendices. ё) описательная часть заявки с приложениями, которая не должна превышать 10 страниц.
The text of the letter, together with its two appendices, was submitted to the Open-ended Working Group for consideration at its third session. Текст письма, вместе с двумя приложениями к нему, был представлен Рабочей группе открытого состава для рассмотрения на ее третьей сессии.
Больше примеров...