Английский - русский
Перевод слова Appendices

Перевод appendices с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавления (примеров 88)
Recalling Council resolutions 5/1 and 5/2 of 18 June 2007, as well as General Assembly resolution 62/219 of 22 December 2007, including the annexes and appendices thereto, ссылаясь на резолюции Совета 5/1 и 5/2 от 18 июня 2009 года, а также резолюцию 62/219 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 2007 года, включая приложения и добавления к ним,
In addition, the Working Group decided to reformulate the remaining provisions of Article 10 (i.e. paragraph 1 (a)) and to specify that "the Agreement" also included its Annex and its Appendices. Кроме того, Группа решила изменить формулировку других положений, которые сохраняются в статье 10 (т.е. пункт 1 а)), и указать, что "Соглашение" включает также приложение и добавления.
Also see appendices 2-4. См. также добавления 2-4.
[provisions regarding amendment of the Agreement, including its Appendices.] [положения, касающиеся внесения поправок в Соглашение, в том числе в добавления к нему]
Appendices to annexes A and B Добавления к приложениям А и В
Больше примеров...
Добавлениях (примеров 67)
Two chapters and several appendices focus on methodologies. В двух главах и нескольких добавлениях основное внимание уделяется методологиям.
The Committee values the wealth of statistical data provided in the annex to the report and in the appendices to the written replies to the list of issues and welcomes the intention of the State party to establish a statistics institute for Aboriginal people. Комитет с удовлетворением отмечает многочисленные статистические данные, представленные в приложении к докладу, а также в добавлениях к письменным ответам на перечень вопросов, и приветствует намерение государства-участника создать статистический институт для коренного населения.
Template (with examples) for the Tables listed for the Annexes and Appendices above: Шаблон (с примерами) для таблиц, перечисленных в приложениях и добавлениях выше:
The term "reference steel" was only currently used in RID/ADR in conjunction with IBCs, since the Appendices on tanks referred only to "mild steel" and "mild reference steel". Термин "стандартная сталь" используется в настоящее время в МПОГ/ДОПОГ лишь в связи с КСГМГ, тогда как в добавлениях, касающихся цистерн, речь идет лишь о "мягкой стали" и "стандартной мягкой стали".
For example, what is presented in the report as background information on specific country situations does not amount to anymore than an elaborate paraphrasing of resolutions and presidential statements that can be found in their entirety also under the appendices of the report. Например, представленная в докладе справочная информация по положению в той или иной стране сводится лишь к подробному изложению резолюций и заявлений Председателя, полный текст которых также содержится в добавлениях к докладу.
Больше примеров...
Добавлений (примеров 45)
A set of appendices accompanied the paper. The first provided ICF terms and definitions of the relative ICF concepts; the second provided guidelines for translating those concepts into survey measurement items. В этот документ был включен ряд добавлений, в первом из которых приводятся определения и терминология МКФ, а во втором - руководящие принципы в отношении разработки на основе этих концепций показателей для проведения обследований.
Examples of annexes and appendices to the Agreement Образцы приложений и добавлений к Соглашению
He also pointed out that explanations for the second and third appendices were given in paragraph 41 and subsequent paragraphs, as well as in paragraph 35 and subsequent paragraphs of the document. Г-н Торнберри также указывает на то, что пояснения относительно второго и третьего добавлений излагаются в пункте 41 и в последующих пунктах, а также в пункте 35 и в последующих пунктах документа.
To invite Parties to submit to the secretariat, by 15 February 2004, additional information in a format to be guided by the above-mentioned terms of reference as an input to the paper and its technical appendices; Ь) предложить Сторонам представить в секретариат до 15 февраля 2004 года дополнительную информацию в формате, обусловленном вышеупомянутым кругом ведения, в качестве вклада в подготовку соответствующего документа и технических добавлений к нему;
With the consent of IMO, some appendices or parts of appendices containing previously issued material have been omitted. С ведома ИМО некоторые добавления или части добавлений, содержащие уже опубликованный материал, были опущены.
Больше примеров...
Приложения (примеров 69)
The appendices to Mysticism Sacred and Profane include three accounts of mescaline experiences, including those of Zaehner himself. Приложения к «Mysticism Sacred and Profane» включают три описания опыта приёма мескалина, включая опыт самого Захнера.
The appendices are provided in order to facilitate the review of the report by States Parties. Приложения представлены в целях облегчения рассмотрения доклада государствами-участниками.
Sweden stated that a request, together with the appendices, should be translated into Swedish, Danish or Norwegian, "unless the authority dealing with the application otherwise allows in the individual case". Швеция сообщила, что просьбы, а также приложения должны быть переведены на шведский, датский или норвежский языки, "за исключением случаев, когда орган, рассматривающий заявку, в индивидуальном порядке разрешает иное".
Independently of the amendment procedure laid down in paragraphs 1 to 6 of this article, the annexes and appendices to this Agreement may be modified by agreement between the competent administrations of all the Contracting Parties. Независимо от предусматриваемого пунктами 1-6 настоящей статьи порядка внесения поправок, приложения и добавления к настоящему Соглашению могут быть изменены по соглашению между компетентными органами всех Договаривающихся сторон.
The Committee invited the Administrative Committee to finalize, as soon as possible, the new Annex 8, including its appendices, with a view to presenting a finalized proposal for the endorsement of the Committee at its sixty-sixth session. Комитет предложил Административному комитету как можно скорее завершить подготовку нового приложения 8, включая добавления к нему, в целях представления доработанного приложения для одобрения Комитетом на его шестьдесят шестой сессии.
Больше примеров...
Приложений (примеров 29)
To develop a single list of potentially hazardous materials, which replaces appendices 1 - 3 of the IMO Guidelines Разработать единый список потенциально опасных материалов вместо приложений 1 - 3 к Руководящим принципам ИМО.
I'm helping my brother and sister-in-law with an application for a charter school, and I need to add some appendices to their budget. Я помогаю брату и невестке с заявлением на учреждение чартерной школы, и мне нужно добавить несколько приложений к их бюджету.
Also included, as appendices to the report, are communications by the Secretary-General and the President of the Security Council, as well as reports of the Secretary-General issued during the period under consideration. Переписка между Генеральным секретарем и Председателем Совета Безопасности, а также доклады Генерального секретаря, изданные за рассматриваемый период также включены в качестве приложений к докладу.
The Group would also consider the technical provisions in the appendices to Annex 2, Chapter 3 of the draft Agreement (Special authorizations for carriage by tankers), which should be transferred to Annex 1, as well as the transitional provisions in Annexes 3 and 4. Группа обсудит также технические положения добавлений к главе З приложения 2 проекта соглашения (специальные разрешения на перевозку в танкерах), которые должны быть перенесены в приложение 1, а также переходные положения приложений 3 и 4 проекта соглашения.
Redraft annex 2 and annex 2, appendices 1 and 2, in line with their consolidation with the provisions of annex 3; откорректировать приложение 2 к СПС и добавления 1 и 2 к приложению 2 к СПС в соответствии с задачей объединения приложений 2 и 3 к СПС;
Больше примеров...
Добавлениям (примеров 10)
Provides information on the composition of staff, developments in the common system and consequent amendments to schedules to the staff regulations and amendments to appendices to the staff rules. В настоящем документе представлена информация о составе сотрудников, изменениях в общей системе и вытекающих из них поправках к таблицам положений о персонале и поправках к добавлениям к правилам о персонале.
(c) Also notes the amendments to the appendices A, C and M to the staff rules and to staff rules 103.10,104.08,106.02 and 110.05, made in compliance with staff regulation 13.4. с) принимает также к сведению поправки к добавлениям А, С и М к правилам о персонале и к правилам о персонале 103.10,104.08,106.02 и 110.05, внесенные в соответствии с положением о персонале 13.4 .
rules and the appendices thereto. правилам о персонале и добавлениям к ним.
ATP Handbook Proposal to amend annex 1, appendices 2, 3 and 4: Multi-temperature equipment - certification and distinguishing mark Предложение по поправкам к добавлениям 2, 3 и 4 к приложению 1: транспортные средства с разными температурными режимами - сертификация и опознавательное обозначение
The text of the Agreement itself and of its Appendices may be amended in accordance with the following procedure: Any Contracting Party may propose one or more amendments to this Agreement and its Appendices. Поправки в текст самого Соглашения и добавлений к нему могут вноситься в соответствии со следующей процедурой: Любая Договаривающаяся сторона может предложить одну или более поправок к настоящему Соглашению и добавлениям к нему.
Больше примеров...
Дополнения (примеров 13)
Appendices should be elaborated to the guidance document on long-range transport, specimen banking and the impact of adding new POPs to the Convention. Следует разработать дополнения к руководящему документу, касающиеся переноса на большие расстояния, создания банков образцов и добавления новых СОЗ в Конвенцию.
Appendices 34-35 MISSOC-reports 1.7.1996-31.12.1997 and 1.1.-31.12.1998 on social security changes Дополнения 34-35 Доклады МИССОК 1.7.1996-31.12.1997 и 1.1.-31.12.1998 по вопросам изменений в системе социального обеспечения
Reference is made to Finland's third follow-up report on the WHO programme "Health for all by the year 2000"and its appendices. См. третий доклад Финляндии о ходе осуществления программы ВОЗ "Здоровье для всех к 2000 году" и дополнения к нему.
Appendices Recommendations of the Committee Content of the Convention Дополнения к первой части (о выполнении рекомендаций Комитета) 151
Reference is made to the third follow-up report on the WHO programme "Health for all by the year 2000" and its appendices, submitted by Finland (Progress Towards Health for All - Finland and separate appendices). См. третий доклад о ходе осуществления программы ВОЗ ("Здоровье для всех к 2000 году"), а также дополнения к нему, представленные Финляндией (Прогресс в обеспечении здоровья для всех в Финляндии и отдельные дополнения).
Больше примеров...
Добавлениями (примеров 8)
The Committee may wish to endorse the view of the Administrative Committee for the Convention that work on the technical appendices should be completed as soon as possible. Комитет, возможно, пожелает поддержать точку зрения Административного комитета Конвенции относительно того, что работу над техническими добавлениями следует завершить как можно скорее.
Thus, the main body, which is less technical than the Appendices, may be included in full with the incorporation of the necessary amendments (solution 2). Таким образом, основной текст, носящий менее технический характер по сравнению с добавлениями, может быть включен полностью вместе с необходимыми изменениями (решение 2).
Executive summary: This document covers a number of different issues originating from Annex 1 and its appendices. В настоящем документе рассматривается ряд различных вопросов, связанных с приложением 1 и добавлениями к нему.
The Spanish competent authority, in enforcing ATP, established a control procedure in accordance with annex 1 and its appendices with a starting date of 1 August 2011. В порядке обеспечения соблюдения СПС испанский компетентный орган установил процедуру контроля в соответствии с приложением 1 и добавлениями к нему, которая была введена 1 августа 2011 года.
Equipment required and specifications are equivalent to the requirements for the Type I test as specified in annex 4, with appendices, if specific requirements for the Type VI test are not prescribed. Требующееся оборудование и технические требования идентичны требованиям, предусмотренным для испытания типа I в приложении 4 с добавлениями к нему, если не предписывается соблюдения конкретных требований для испытания типа VI.
Больше примеров...
Приложениях к (примеров 16)
Governments agreed, in principle, to the development of a new global agreement in 2008 to protect the Basking Shark, Whale Shark and Great White Shark currently listed on the appendices of the Convention on Migratory Species. Правительства достигли принципиального согласия о разработке в 2008 году нового глобального соглашения по защите гигантских акул, китовых акул и белых акул, которые в настоящее время включены в перечни, содержащиеся в приложениях к Конвенции по мигрирующим рыбам.
Analyses of the UN current governance practices and gaps, contained in the Appendices of this volume, from Phase 1 plus the specific gaps and recommendations for each of the sample of five UN entities from Phase 2. Анализ нынешней практики и пробелов в области управления в Организации Объединенных Наций, содержащийся в приложениях к настоящему тому и проведенный на этапе 1, а также информацию о конкретных пробелах и рекомендации по каждой из пяти выборочных организаций системы Организации Объединенных Наций, подготовленных на этапе 2.
In "The Tale of Aragorn and Arwen", found in the Appendices, he was described as often grim and sad, with unexpected moments of levity. В «Повести о Арагорне и Арвен» в Приложениях к «Властелину Колец» он указал о его характере, зачастую мрачном и печальном, но с неожиданными моментами веселья.
The appendices to the report currently under consideration provided some information, and even some research results. В приложениях к докладу, рассматриваемому в настоящий момент, имеется некоторая информация и даже некоторые результаты исследований.
The task before the Parties was to consider whether to approve the draft revised handbook and the draft accounting framework and reporting format contained in the appendices to the draft revised handbook. Перед Сторонами стояла задача рассмотреть вопрос об утверждении проекта пересмотренного Руководства и проектов системы учета и формата информации, содержащихся в приложениях к проекту пересмотренного Руководства.
Больше примеров...
Приложениями (примеров 8)
In the third stage, the manuscript will be finalized, with appendices and a glossary. На третьем этапе будет завершена подготовка рукописи с приложениями и глоссарием.
The original publisher split the work into three volumes, publishing the fifth and sixth books with the appendices into the final volume with the title The Return of the King. Оригинальный издатель разбил роман на три тома, опубликовав пятую и шестую книги вместе с приложениями под названием «Возвращение короля».
It features an entire chapter, with accompanying appendices, documenting the history of the contributions of the United Nations to decolonization up to the present day. Он включает целую главу, с сопроводительными приложениями, посвященную документальному изложению истории деятельности Организации Объединенных Наций в области деколонизации вплоть до наших дней.
Mr. Andersen stated in conclusion that the Panel was reviewing the report of the experts, together with its comprehensive technical appendices, during the current meeting and would make the results of its review available as soon as feasible. В заключение г-н Андерсен отметил, что Группа изучает доклад экспертов вместе с подробными техническими приложениями в ходе нынешнего совещания и что она представит результаты такого изучения, как только появиться такая возможность.
An application narrative with a total of 10 pages including appendices. ё) описательная часть заявки с приложениями, которая не должна превышать 10 страниц.
Больше примеров...