Английский - русский
Перевод слова Appendices

Перевод appendices с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавления (примеров 88)
Annex 1, appendices 3B and 4 Добавления 3В и 4 к приложению 1
The Mission also prepared and issued in Guatemala two appendices to the report, including details of selected cases, and the verification of the first deployment of the National Civil Police. Миссия также подготовила и опубликовала в Гватемале два добавления к этому докладу, включая подробную информацию по конкретным делам и результаты проверки начала развертывания Национальной гражданской полиции.
Also see appendices 2-4. См. также добавления 2-4.
Introduce into Appendices 6 and 8 to Annex 3 changes that may permit regional authorities to consider some types of plausible double failures (enhanced optional monitors) and clarify some points on the monitors specified in Appendices 1 and 2 to Annex 3. В добавления 6 и 8 к приложению 3 следует внести изменения, которые позволят региональным органам рассмотреть некоторые виды вероятных двойных сбоев (усовершенствованные факультативные контрольно-измерительные устройства) и разъяснить некоторые аспекты, касающиеся контрольно-измерительных устройств, указанных в добавлениях 1 и 2 к приложению 3.
The conclusion of the work of revision is scheduled for 1999 and the new COTIF Convention and its CIV/CIM and other Appendices will be presented for signature at the Fifth General Assembly in May 1999. В 1999 году предусматривается завершить эту работу по пересмотру и представить новую Конвенцию КОТИФ, а также добавления МГК/МПК и другие добавления на подписание в ходе пятой Генеральной ассамблеи в мае 1999 года.
Больше примеров...
Добавлениях (примеров 67)
The technical and organizational aspects are listed in the three appendices. Технические и организационные аспекты рассматриваются в трех добавлениях.
Details of the cases examined are shown in appendices 1, 2 and 3. Подробные сведения об этих делах приводятся в добавлениях 1, 2 и 3.
Refer also to articles 6, 18, and 24 of Australia's 1996 report under the Covenant on the Rights of the Child. (Refer in particular to appendices 62-68 for supplementary information on the protection of this right.) В этой связи можно также ознакомиться с относящимися к статьям 6, 18 и 24 разделами доклада, представленного в 1996 году Австралией в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. (Дополнительная информация о защите этого права содержится, в частности, в добавлениях 62-68.)
This led to the introduction of a new federal award standard providing for a minimum of 11 public holidays per year, and the observance of substituted public holidays. (Refer to appendices 32-37 for supplementary information on the protection of this right.) В результате на федеральном уровне было вынесено новое постановление, обеспечивающее не менее 11 праздничных дней в год и использование перенесенных праздничных дней. (Дополнительную информацию о защите этого права см. в добавлениях 32-37.)
5.1. Each type of seat shall be subject to the test requirements of either Appendix 1 (dynamic test) or Appendices 5 and 6 (static test) at the request of the manufacturer. 5.1 Каждый тип сиденья должен отвечать требованиям испытаний, изложенным либо в добавлении 1 (динамическое испытание), либо в добавлениях 5 и 6 (статическое испытание), по выбору изготовителя.
Больше примеров...
Добавлений (примеров 45)
This document does not contain substantive inputs to the appendices foreseen for each of the mechanisms. В настоящем документе не содержится существенных материалов для добавлений, предусмотренных для каждого механизма.
Pending elaboration of appendices to the annex to the decision. До завершения разработки добавлений к приложению к настоящему решению.
On behalf of my Government, I wish to request the issuance of the letter and the appendices thereto as documents of the Security Council. По поручению моего правительства прошу, в частности, о распространении данного письма и добавлений к нему в качестве документа Совета Безопасности.
Information regarding such rules, regulations and procedures adopted in the context of participating organizations are contained in the flag State implementation inventory document and the updates in the appendices to the present report. Информация о таких правилах, процедурах и практике, принятых в участвующих организациях, содержится в инвентаризационном документе по осуществлению действующих правил государствами флага и в обновленных разделах добавлений к настоящему докладу.
The text of the Agreement itself and of its Appendices may be amended in accordance with the following procedure: Any Contracting Party may propose one or more amendments to this Agreement and its Appendices. Поправки в текст самого Соглашения и добавлений к нему могут вноситься в соответствии со следующей процедурой: Любая Договаривающаяся сторона может предложить одну или более поправок к настоящему Соглашению и добавлениям к нему.
Больше примеров...
Приложения (примеров 69)
Sweden stated that a request, together with the appendices, should be translated into Swedish, Danish or Norwegian, "unless the authority dealing with the application otherwise allows in the individual case". Швеция сообщила, что просьбы, а также приложения должны быть переведены на шведский, датский или норвежский языки, "за исключением случаев, когда орган, рассматривающий заявку, в индивидуальном порядке разрешает иное".
The two appendices of the United Nations Transfer Pricing Manual provide practical examples in the areas of comparability analysis and documentation. Наконец, в Практическом руководстве Организации Объединенных Наций по трансфертному ценообразовании имеется два приложения, в которых приводятся практические примеры, связанные с компаративным анализом и документацией.
Independently of the amendment procedure laid down in paragraphs 1 to 6 of this article, the annexes and appendices to this Agreement may be modified by agreement between the competent administrations of all the Contracting Parties. Независимо от предусматриваемого пунктами 1-6 настоящей статьи порядка внесения поправок, приложения и добавления к настоящему Соглашению могут быть изменены по соглашению между компетентными органами всех Договаривающихся сторон.
Proposals to include these species in the appendices to the Convention were not agreed upon, some delegations indicating that issues concerning the conservation and management of marine species should be left to regional fisheries management organizations. Предложения о включении в приложения к Конвенции этих видов кораллов согласованы не были; несколько делегаций указали, что вопросы сохранения морских видов и управления ими входят в компетенцию региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей.
Recalling Council resolutions 5/1 and 5/2 of 18 June 2007, as well as General Assembly resolution 62/219 of 22 December 2007, including the annexes and appendices thereto, ссылаясь на резолюции Совета 5/1 и 5/2 от 18 июня 2009 года, а также резолюцию 62/219 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 2007 года, включая приложения и добавления к ним,
Больше примеров...
Приложений (примеров 29)
The basic specialization of our company is development the Internet of appendices, sites, intranet systems. Основной специализацией нашей компании является разработка Интернет приложений, сайтов, интранет систем.
For printed reports, "meta data" was usually included in a large set of appendices at the end of the report, although some information was supplied directly on the data table. В печатные материалы "метаданные" обычно включались в виде большого количества приложений в конце отчета, хотя некоторые данные заносились непосредственного в таблицы.
There could also be cases where material in the appendices to an IAS might be needed in whole or in part for the abridged IAS. В отдельных случаях может также возникнуть необходимость включить в сокращенные МСУ полный текст приложений МСУ или их части.
The Group would also consider the technical provisions in the appendices to Annex 2, Chapter 3 of the draft Agreement (Special authorizations for carriage by tankers), which should be transferred to Annex 1, as well as the transitional provisions in Annexes 3 and 4. Группа обсудит также технические положения добавлений к главе З приложения 2 проекта соглашения (специальные разрешения на перевозку в танкерах), которые должны быть перенесены в приложение 1, а также переходные положения приложений 3 и 4 проекта соглашения.
I'm pretty much the man when it comes to adding appendices. Я мастер по части добавления приложений.
Больше примеров...
Добавлениям (примеров 10)
Formal amendment procedures usually apply to the main text of the treaties, while tacit acceptance procedures commonly apply to annexes and appendices, containing lists of substances, species or other elements that need to be updated regularly. Официальные процедуры внесения поправок, как правило, применяются в отношении главного текста договоров, тогда как процедуры молчаливого принятия обычно применяются по отношению к приложениям и добавлениям, содержащим перечни веществ, видов или другие элементы, которые необходимо обновлять на регулярной основе.
Amendments to the appendices to the Annex to the AETR Поправки к добавлениям к приложению
rules and the appendices thereto. правилам о персонале и добавлениям к ним.
ATP Handbook Proposal to amend annex 1, appendices 2, 3 and 4: Multi-temperature equipment - certification and distinguishing mark Предложение по поправкам к добавлениям 2, 3 и 4 к приложению 1: транспортные средства с разными температурными режимами - сертификация и опознавательное обозначение
These amendments concerned the body of the Agreement itself as well as its Annex and its Appendices. Эти поправки имеют отношение как к тексту самого Соглашения, так и к приложению и добавлениям к ЕСТР.
Больше примеров...
Дополнения (примеров 13)
First, any adaptations or operational appendices to the Agreement should be formulated in consultation with Member States. Во-первых, любые поправки или рабочие дополнения к Соглашению следует формулировать на основе консультаций с государствами-членами.
(c) appendices to standards; с) дополнения к стандартам;
Each issue-specific annex could include its own annexes, schedules or appendices, as appropriate. Приложение по каждому конкретному вопросу могло бы включать, когда это целесообразно, свои собственные приложения, дополнения или добавления.
Reference is made to Finland's third follow-up report on the WHO programme "Health for all by the year 2000"and its appendices. См. третий доклад Финляндии о ходе осуществления программы ВОЗ "Здоровье для всех к 2000 году" и дополнения к нему.
Includes a bibliography, a subject index and tables of cases and statutes; also appendices containing Hong Kong and English statutory texts and comparative tables related to those texts. Включены библиография, тематический указатель и список дел и правовых норм; кроме того включены дополнения, в которых содержатся нормативные акты Гонконга и Великобритании и сопоставительные таблицы по этим актам.
Больше примеров...
Добавлениями (примеров 8)
Some work on the technical appendices to the articles of draft Annex 8 remained to be finalized before it was finally adopted by the Administrative Committee for the Convention. До окончательного принятия проекта приложения 8 Административным комитетом этой Конвенции необходимо завершить доработку ряда моментов, связанных с его техническими добавлениями.
Under use of the test report of Annex 12 appendices 2 and 3 the technical service dealing with the vehicle brake system writes this test report and sends it together with all other documents to the approval authority. В соответствии с добавлениями 2 и 3 к приложению 12 техническая служба, занимающаяся тормозной системой транспортного средства, составляет этот протокол испытания и направляет его вместе со всеми другими документами органам, предоставляющим официальное утверждение.
Executive summary: This document covers a number of different issues originating from Annex 1 and its appendices. В настоящем документе рассматривается ряд различных вопросов, связанных с приложением 1 и добавлениями к нему.
The Spanish competent authority, in enforcing ATP, established a control procedure in accordance with annex 1 and its appendices with a starting date of 1 August 2011. В порядке обеспечения соблюдения СПС испанский компетентный орган установил процедуру контроля в соответствии с приложением 1 и добавлениями к нему, которая была введена 1 августа 2011 года.
Equipment required and specifications are equivalent to the requirements for the Type I test as specified in annex 4, with appendices, if specific requirements for the Type VI test are not prescribed. Требующееся оборудование и технические требования идентичны требованиям, предусмотренным для испытания типа I в приложении 4 с добавлениями к нему, если не предписывается соблюдения конкретных требований для испытания типа VI.
Больше примеров...
Приложениях к (примеров 16)
The events of the latter are elaborated in the appendices to the book, and those of the former in the last parts of The Silmarillion. События последних более развёрнуто изложены в приложениях к книге, а также в последних частях «Сильмариллиона».
Governments agreed, in principle, to the development of a new global agreement in 2008 to protect the Basking Shark, Whale Shark and Great White Shark currently listed on the appendices of the Convention on Migratory Species. Правительства достигли принципиального согласия о разработке в 2008 году нового глобального соглашения по защите гигантских акул, китовых акул и белых акул, которые в настоящее время включены в перечни, содержащиеся в приложениях к Конвенции по мигрирующим рыбам.
Analyses of the UN current governance practices and gaps, contained in the Appendices of this volume, from Phase 1 plus the specific gaps and recommendations for each of the sample of five UN entities from Phase 2. Анализ нынешней практики и пробелов в области управления в Организации Объединенных Наций, содержащийся в приложениях к настоящему тому и проведенный на этапе 1, а также информацию о конкретных пробелах и рекомендации по каждой из пяти выборочных организаций системы Организации Объединенных Наций, подготовленных на этапе 2.
The appendices to the report currently under consideration provided some information, and even some research results. В приложениях к докладу, рассматриваемому в настоящий момент, имеется некоторая информация и даже некоторые результаты исследований.
(e) The supporting calculations prepared for the KPC accountants' report, contained in several appendices to that report. е) Подтверждающие расчеты, подготовленные для доклада бухгалтеров "КПК", которые содержатся в нескольких приложениях к этому докладу.
Больше примеров...
Приложениями (примеров 8)
In the third stage, the manuscript will be finalized, with appendices and a glossary. На третьем этапе будет завершена подготовка рукописи с приложениями и глоссарием.
Mr. Andersen stated in conclusion that the Panel was reviewing the report of the experts, together with its comprehensive technical appendices, during the current meeting and would make the results of its review available as soon as feasible. В заключение г-н Андерсен отметил, что Группа изучает доклад экспертов вместе с подробными техническими приложениями в ходе нынешнего совещания и что она представит результаты такого изучения, как только появиться такая возможность.
With appendices coauthored by S.Arkhipov and D.Rumynin. С приложениями, написанными в соавторстве с С.Архиповым и Д.Румыниным.
An application narrative with a total of 10 pages including appendices. ё) описательная часть заявки с приложениями, которая не должна превышать 10 страниц.
It is foreseen to have appendices to those documents containing national reports and the reports of lead actors on their activities in the Programme of Joint Action. Предусматривается, что эти документы будут снабжены приложениями, содержащими национальные доклады и доклады ведущих участников об их деятельности в рамках Программы совместных действий.
Больше примеров...