Английский - русский
Перевод слова Appendices

Перевод appendices с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавления (примеров 88)
The technical appendices to the guidelines and procedures were updated in 2007, in particular taking into account developments in the biological area. Технические добавления к основным принципам и процедурам были обновлены в 2007 году, в частности, с учетом изменений в биологической сфере.
Annex 6 has the following appendices: В приложении 6 содержатся следующие добавления:
Annex 1, part 2, appendices 1, 2 and 3, Приложение 1, пункт 2, добавления 1, 2 и 3,
Appendices and annex to the financial statements В. Добавления и приложение к финансовым ведомостям 76
It was agreed that the contact group should resume the work on the basis of the result of the previous meeting, as included in the appendices of the report of the meeting of the Working Group. Было решено, что контактной группе следует возобновить свою работу на основе результатов предыдущего совещания, включенных в добавления к докладу о работе совещания Рабочей группы.
Больше примеров...
Добавлениях (примеров 67)
Basic characteristics of the aforementioned cutting equipment, including general safety concerns, are contained in the appropriate appendices. Основные характеристики вышеупомянутого режущего оборудования, включая общие правила техники безопасности, излагаются в соответствующих добавлениях.
As with the other issues addressed in the appendices to this point, the activities of UNIFEM, UNEP, and the regional commissions can be seen as logical components of their broader responsibilities. Так же, как и в отношении других вопросов, рассматриваемых в добавлениях к настоящему докладу, деятельность ЮНИФЕМ, ЮНЕП и региональных комиссий можно воспринимать в качестве логических компонентов их более широких функций.
The Group is pleased to note however that some individuals, named in similar appendices to its earlier reports, were subsequently submitted to the Committee for designation. Группа, однако, рада отметить, что некоторые лица, упоминавшиеся в аналогичных добавлениях к ее предыдущим докладам, были впоследствии названы Комитету для включения в перечень.
Appendices I-XII of the present annex contain a summary of the work conducted by the 12 action teams, including their findings, recommendations, actions already taken and expected benefits. В добавлениях I-XII к настоящему приложению, содержится краткая информация о работе, которую проделали 12 инициативных групп, включая резюме их выводов и рекомендаций, уже принятых ими мер и ожидаемых выгод.
(c) Medical supplies. Expendable supplies and minor equipment (identified by in appendices 2.1, 3.1, 4.1, 5 and 6) consumed in the provision of medical support in United Nations levels 1, 2 or 3 medical facilities; с) Предметы снабжения медицинского назначения: не поддающиеся учету расходные материалы и неосновное имущество (обозначены символом в добавлениях 2.1, 3.1, 4.1, 5 и 6), потребляемые при оказании медицинских услуг в медицинских учреждениях Организации Объединенных Наций уровней 1, 2 или 3.
Больше примеров...
Добавлений (примеров 45)
For matters of a technical nature which require further inputs by Parties, the structure foresees the inclusion of appendices on each of the mechanisms, as appropriate. Что касается вопросов технического характера, для рассмотрения которых требуется дальнейший вклад Сторон, то структура документа предусматривает включение, в случае необходимости, добавлений, посвященных каждому из механизмов.
It is proposed to replace Chapter 3 "Maintenance" with a new chapter, "Procedures for changing of the appendices", containing one of the following options: Главу 3 "Ведение стандарта" предлагается заменить новой главой "Процедуры для изменения добавлений", содержащей один из следующих вариантов:
the parallel creation of two specific Appendices or Annexes to COTIF and SMGS, for which the means of coordinating adoption in the two Organisations would have to be found; параллельное создание двух конкретных добавлений или приложений к КОТИФ и СМГС, для чего потребовалось бы найти способы координации их принятия обеими организациями;
(e) Publishing the updated appendices. е) публикация обновленных добавлений.
The secretariat asked for assistance with informal translations of informal documents, notably draft decisions and their appendices. Секретариат просил оказать помощь в неофициальном переводе неофициальных документов, в частности проектов решений и добавлений к ним.
Больше примеров...
Приложения (примеров 69)
The proposals of the Bosnian delegation, that were submitted also in writing, have not been quoted or attached in the appendices. Предложения боснийской делегации, которые были также представлены в письменном виде, не были ни процитированы, ни включены в приложения.
Accordingly, the appendices listing resolutions and presidential statements provide cross-references to the relevant chapter or section of the report for each resolution and presidential statement. Поэтому приложения с перечислением резолюций и заявлений Председателя содержат перекрестные ссылки на соответствующую главу или раздел доклада по каждой резолюции и заявлению Председателя.
Further information on the scope of social security in Iceland can be found in appended answers to questionnaires from the International Labour Office on Cost of Social Security during the years 1992 and 1993 (appendices 5 and 6). Дополнительную информацию в отношении охвата системы социального обеспечения в Исландии можно найти в прилагаемых ответах на вопросники Международного бюро труда в отношении затрат на систему социального обеспечения в течение 1992 и 1993 годов (приложения 5 и 6).
Appendices 2 to 10 are not included in this document. Приложения 2-10 в настоящем документе не приводятся.
These reports are referred to later. (Appendices 21-22). На эти доклады делаются ссылки далее (приложения 21-22).
Больше примеров...
Приложений (примеров 29)
Making those same appendices available electronically either on CD-ROM or on an Internet table is not a problem. Перевод этих самых приложений в электронную форму или на компакт-диски или таблицу в сети Интернет не составляет проблемы.
The first report entitled "A comparative study of national mining legislation and contracts", consists of three parts and seven appendices. Первый доклад, озаглавленный «Сравнительное исследование национальных законодательных актов и контрактов по добыче полезных ископаемых», состоит из трех частей и семи приложений.
The United Nations Transfer Pricing Manual comprises 10 chapters, as follows, in addition to a foreword and two appendices: Практическое руководство Организации Объединенных Наций по трансфертному ценообразованию состоит из десяти глав, а также предисловия и двух приложений.
For printed reports, "meta data" was usually included in a large set of appendices at the end of the report, although some information was supplied directly on the data table. В печатные материалы "метаданные" обычно включались в виде большого количества приложений в конце отчета, хотя некоторые данные заносились непосредственного в таблицы.
"3 Modifications of the Appendices to the Convention, decided by the commission, enter into force for all member States, the first day of the twelfth month following the month in which the Secretary General has notified the member States about the modifications." "З Для всех государств-членов изменения приложений к Конвенции, принятые Ревизионной комиссией, вступают в силу в первый день двенадцатого месяца, считая с месяца уведомления Генеральным секретарем государств-членов об этих изменениях".
Больше примеров...
Добавлениям (примеров 10)
(c) Also notes the amendments to the appendices A, C and M to the staff rules and to staff rules 103.10,104.08,106.02 and 110.05, made in compliance with staff regulation 13.4. с) принимает также к сведению поправки к добавлениям А, С и М к правилам о персонале и к правилам о персонале 103.10,104.08,106.02 и 110.05, внесенные в соответствии с положением о персонале 13.4 .
rules and the appendices thereto. правилам о персонале и добавлениям к ним.
ATP Handbook Proposal to amend annex 1, appendices 2, 3 and 4: Multi-temperature equipment - certification and distinguishing mark Предложение по поправкам к добавлениям 2, 3 и 4 к приложению 1: транспортные средства с разными температурными режимами - сертификация и опознавательное обозначение
The text of the Agreement itself and of its Appendices may be amended in accordance with the following procedure: Any Contracting Party may propose one or more amendments to this Agreement and its Appendices. Поправки в текст самого Соглашения и добавлений к нему могут вноситься в соответствии со следующей процедурой: Любая Договаривающаяся сторона может предложить одну или более поправок к настоящему Соглашению и добавлениям к нему.
These amendments concerned the body of the Agreement itself as well as its Annex and its Appendices. Эти поправки имеют отношение как к тексту самого Соглашения, так и к приложению и добавлениям к ЕСТР.
Больше примеров...
Дополнения (примеров 13)
Appendices should be elaborated to the guidance document on long-range transport, specimen banking and the impact of adding new POPs to the Convention. Следует разработать дополнения к руководящему документу, касающиеся переноса на большие расстояния, создания банков образцов и добавления новых СОЗ в Конвенцию.
It comprises the following appendices: В нем содержатся следующие дополнения:
Includes a bibliography, a subject index and tables of cases and statutes; also appendices containing Hong Kong and English statutory texts and comparative tables related to those texts. Включены библиография, тематический указатель и список дел и правовых норм; кроме того включены дополнения, в которых содержатся нормативные акты Гонконга и Великобритании и сопоставительные таблицы по этим актам.
Missing appendices may be found in descriptions of offered premises. Отдельно не указанные здесь дополнения могут быть приведены в описаниях предлагаемых помещений.
Reference is made to the third follow-up report on the WHO programme "Health for all by the year 2000" and its appendices, submitted by Finland (Progress Towards Health for All - Finland and separate appendices). См. третий доклад о ходе осуществления программы ВОЗ ("Здоровье для всех к 2000 году"), а также дополнения к нему, представленные Финляндией (Прогресс в обеспечении здоровья для всех в Финляндии и отдельные дополнения).
Больше примеров...
Добавлениями (примеров 8)
Two technical appendices concerning international technical inspection and vehicle weight certificates, however, still need to be finalized. Вместе с тем еще необходимо будет завершить работу над двумя техническими добавлениями о международных технических осмотрах и весовых сертификатах транспортного средства.
Some work on the technical appendices to the articles of draft Annex 8 remained to be finalized before it was finally adopted by the Administrative Committee for the Convention. До окончательного принятия проекта приложения 8 Административным комитетом этой Конвенции необходимо завершить доработку ряда моментов, связанных с его техническими добавлениями.
The Committee may wish to endorse the view of the Administrative Committee for the Convention that work on the technical appendices should be completed as soon as possible. Комитет, возможно, пожелает поддержать точку зрения Административного комитета Конвенции относительно того, что работу над техническими добавлениями следует завершить как можно скорее.
Executive summary: This document covers a number of different issues originating from Annex 1 and its appendices. В настоящем документе рассматривается ряд различных вопросов, связанных с приложением 1 и добавлениями к нему.
Equipment required and specifications are equivalent to the requirements for the Type I test as specified in annex 4, with appendices, if specific requirements for the Type VI test are not prescribed. Требующееся оборудование и технические требования идентичны требованиям, предусмотренным для испытания типа I в приложении 4 с добавлениями к нему, если не предписывается соблюдения конкретных требований для испытания типа VI.
Больше примеров...
Приложениях к (примеров 16)
Several migratory marine species are listed on the Convention on Migratory Species appendices and a number of regional agreements and memorandums of understanding have been adopted for some of those species. В приложениях к Конвенции перечислены несколько мигрирующих морских видов, и по ряду этих видов были приняты региональные договоренности и меморандумы о взаимопонимании.
Other challenges are identified in documents prepared for the INES Technical Group and its networks or in appendices of EAG, which notes countries' problems with trying to fit their reality to the definitions and classifications. Другие проблемы изложены в документах, подготовленных для Технической группы ИНЕС и ее сетей, или в приложениях к ЕАГ, в которых отмечаются проблемы, с которыми сталкиваются страны, пытаясь отразить свое реальное положение с помощью существующих определении и классификаций.
Analyses of the UN current governance practices and gaps, contained in the Appendices of this volume, from Phase 1 plus the specific gaps and recommendations for each of the sample of five UN entities from Phase 2. Анализ нынешней практики и пробелов в области управления в Организации Объединенных Наций, содержащийся в приложениях к настоящему тому и проведенный на этапе 1, а также информацию о конкретных пробелах и рекомендации по каждой из пяти выборочных организаций системы Организации Объединенных Наций, подготовленных на этапе 2.
The list is seen as a precursor to the listing of species in the appendices of the Endangered Species Convention. Эта книга рассматривается как предшественник перечней видов, фигурирующих в приложениях к Конвенции о международной торговле видами дикой флоры и фауны, находящимся под угрозой исчезновения.
In "The Tale of Aragorn and Arwen", found in the Appendices, he was described as often grim and sad, with unexpected moments of levity. В «Повести о Арагорне и Арвен» в Приложениях к «Властелину Колец» он указал о его характере, зачастую мрачном и печальном, но с неожиданными моментами веселья.
Больше примеров...
Приложениями (примеров 8)
In the third stage, the manuscript will be finalized, with appendices and a glossary. На третьем этапе будет завершена подготовка рукописи с приложениями и глоссарием.
The original publisher split the work into three volumes, publishing the fifth and sixth books with the appendices into the final volume with the title The Return of the King. Оригинальный издатель разбил роман на три тома, опубликовав пятую и шестую книги вместе с приложениями под названием «Возвращение короля».
It features an entire chapter, with accompanying appendices, documenting the history of the contributions of the United Nations to decolonization up to the present day. Он включает целую главу, с сопроводительными приложениями, посвященную документальному изложению истории деятельности Организации Объединенных Наций в области деколонизации вплоть до наших дней.
Mr. Andersen stated in conclusion that the Panel was reviewing the report of the experts, together with its comprehensive technical appendices, during the current meeting and would make the results of its review available as soon as feasible. В заключение г-н Андерсен отметил, что Группа изучает доклад экспертов вместе с подробными техническими приложениями в ходе нынешнего совещания и что она представит результаты такого изучения, как только появиться такая возможность.
An application narrative with a total of 10 pages including appendices. ё) описательная часть заявки с приложениями, которая не должна превышать 10 страниц.
Больше примеров...