| Might be a little difficult to clap an apparition in irons. | Пожалуй, было бы трудновато навесить на привидение наручники. |
| Once I saw the apparition, That's when I started to run. | Сперва я увидела привидение, потом бросилась наутек. |
| Hes an adorable, little apparition and hes all smiles. | Он прелестное, маленькое привидение с улыбкой во все лицо. |
| Now, where is this alleged apparition? | Ну, и где это мнимое привидение? |
| Vicar, there's a - there's a strange, ghostly apparition. | Викарий, здесь... здесь странное призрачное привидение. |
| I suppose an apparition doesn't eat, smoke, or drink. | Разумеется, привидение не ест, не пьет и не курит. |
| Surely if you're this ghostly apparition, You can just see everything and you can do everything. | Определенно, если ты это призрачное привидение, ты можешь все видеть, и ты можешь делать все, что угодно. |
| He named the displays of colors a "spectrum" from the Latin for "phantom" or "apparition." | Он назвал эти цвета - "спектр", от латинского "фантом" или "привидение". |
| Is this some apparition I see before me? | Неужто передо мной привидение? |
| Please give a detailed description of your apparition. | Опишите ваше привидение подробно. |
| I believe the demonic can appear as an apparition much like a ghost, in an attempt to excite our fear. | Я думаю нечисть может принять некий образ похожий на привидение, в попытке внушить нам страх. |
| Peter, at 1:40 p.m at the main branch of The New York Public Library on Fifth Avenue 10 people witnessed a free-floating, full-torso, vaporous apparition. | Питер, в 1:40 дня в главном отделении Нью-Йоркской Публичной библиотеки на Пятой Авеню 10 человек видели летающее привидение с полным торсом. |