| Burr accepted this as an apology, and the two men shook hands and ended the dispute. | Берр принял это как извинение, и двое мужчин обменялись рукопожатием и закончили спор. |
| This is about the worst apology I've ever made. | Это самое худшее извинение из всех, что я делал. |
| You want an apology for the apology plus the original apology? | Тебе нужно извинение за извинение вдобавок к изначальному извинению? |
| Look, you Don't need to make an apology. | Слушайте, вам не нужно опубликовывать извинение. |
| It sort of seems like an apology. | Очень похоже на извинение. |
| We both owe Gaius and Merlin an apology, my Lord. | Мы обязаны извиниться перед Мерлином и Гаюсом, милорд. |
| Robin, I owe you a huge apology. | Робин, я должна извиниться перед тобой. |
| I'm afraid I have a confession and an apology to make to you, Sir Robert. | Боюсь, я должна признать свою вину и извиниться перед вами, сэр Роберт. |
| We owe Lily an apology. | Мы должны извиниться перед Лили. |
| You owe Sergeant Galovitch an apology. | Тебе надо извиниться перед офицером. |
| So I suppose it's a little late for an apology. | Извиняться, я так полагаю, уже поздно, да? |
| What does she want an apology for? | За что я должен извиняться? |
| Constant apology£ right. | Постоянно извиняться, так. |
| You don't owe anyone an apology. | Ты не должна извиняться. |
| It's not an apology. | А я и не собираюсь извиняться. |
| For that, I offer the most sincere apology. | За это я искренне прошу прощения. |
| Now, I want a sincere apology from you for making them feel that way. | Нужно искренне попросить прощения, чтобы загладить свою вину. |
| Therefore, I come here to pay an apology to you sir. | Поэтому я здесь и прошу у вас прощения. |
| I make no apology for ending on such a bleak note. | Я не прошу прощения за то, что заканчиваю свое выступление на этой грустной ноте. |
| No, fellas, I'm the one who owes you the apology. | Нет, это я должен попросить прощения. |
| Transmission and apology of the use of violence against women: proverbs, sayings and persuasive texts. | Пропаганда и апология применения насилия в отношении женщин в пословицах, поговорках и назидательных текстах. |
| The apology of violence and genocide leads to the outbreak of those very acts, as sadly demonstrated by the conflicts in the former Yugoslavia and Rwanda. | Апология насилия и геноцида приводит к совершению аналогичных актов, печальными примерами которых являются конфликты в бывшей Югославии и Руанде. |
| His book "The Apology of Mathematics" received in 2010 the "Enlightener" award in the field of natural and exact sciences. | За книгу «Апология математики» получил главный приз премии «Просветитель» 18 ноября 2010 года в области естественных и точных наук. |
| In the book's title, Hardy uses the word "apology" in the sense of a formal justification or defence (as in Plato's Apology of Socrates), not in the sense of a plea for forgiveness. | В названии книги Харди использует слово «Апология» в смысле формального оправдания или защиты (как, например, «Апология Сократа» Платона), а не в смысле просьбы о прощении. |
| The Apology (1780) is remarkable in many respects. | «Апология» Мисиодакаса (1780) примечательна во многих отношениях. |
| Still risky, even for superheroes... An apology. | Все еще рискованно, даже для супергероя... оправдание. |
| Yes, an accident: The buffoon's apology. | Да, случайность - это оправдание шутов. |
| It fills a gap in the Act of 30 July 1981, no provision of which prohibited the denial of or apology for crimes against humanity or war crimes. | Он восполняет пробел в законе от 30 июля 1981 года, ни одно из положений которого не предусматривало наказания за отрицание или оправдание преступлений против человечности и военных преступлений. |
| The virtue of their "party" or clique needs no complex justification: it stands for "American values," while critics merely provide an "objective apology" for the "enemies of freedom." | Цель их «партии», или ее призыв не нуждаются в сложном толковании: они основываются на защите «американских ценностей», в то время как критики только предлагают «объективное оправдание» «врагам свободы». |