That's my apology, and it'll never be enough. | Это мое извинение, и оно на этом не закончится. |
'Cause that doesn't sound like an apology. | Почему-то это не звучит как извинение. |
The apology was a Monday. | Извинение было в понедельник. |
Probably, a simple apology would work. | Возможно простое извинение сработает. |
It's my apology. | Это было моё извинение. |
Sweetheart, your father and I think we owe you an apology. | Милая, мы с папой думаем, что должны извиниться. |
And pins it on poor Dr. Joan... to whom I owe a Texas-sized apology. | И пытается повесить это на доктора Джоанну... перед которой я должен извиниться. |
You're going to have to issue an apology. | А еще вам надо извиниться. |
I'm the one who owes the apology. | Это я должен извиниться. |
I would appreciate an apology. | Я бы попросила извиниться. |
You don't owe me an apology, okay? | Ты не должна передо мной извиняться, понятно? |
What does she want an apology for? | За что я должен извиняться? |
My guess is he wants an apology, but the studio won't apologize. | Мне кажется, он хочет извинений, но студия не будет извиняться. |
This is nothing but a crafty trick by Japan to maintain its hostile policy against our country and reveals an ulterior intention not to make any apology or compensation to us. | Речь идет об изощренных уловках Японии, стремящейся продолжать свою враждебную политику по отношению к нашей стране, которые свидетельствуют о том, что она не намерена извиняться перед нами и возмещать нам ущерб. |
There's no apology needed. | И извиняться не за что. |
Piper Chapman, The Apology Tour. | Пайпер Чапмен. Путь Прощения. |
For that, I offer the most sincere apology. | За это я искренне прошу прощения. |
Well, when you put it that way, I guess don't owe you an apology. | Если ты так об этом говоришь - наверное, прощения просить не стоит. |
Which leads me to extend an apology to Nick, a Grimm, who taught me that this world does move in mysterious ways. | И в продолжение, прошу прощения у Ника, Гримма, который научил меня тому, что мир меняется непостижимым образом. |
The fact that you don't know deserves an apology, that deserves an apology. | Факт того, что ты не знаешь, в чем ты виновата, и есть то, за что ты должна просить прощения. |
Transmission and apology of the use of violence against women: proverbs, sayings and persuasive texts. | Пропаганда и апология применения насилия в отношении женщин в пословицах, поговорках и назидательных текстах. |
The apology of violence and genocide leads to the outbreak of those very acts, as sadly demonstrated by the conflicts in the former Yugoslavia and Rwanda. | Апология насилия и геноцида приводит к совершению аналогичных актов, печальными примерами которых являются конфликты в бывшей Югославии и Руанде. |
His book "The Apology of Mathematics" received in 2010 the "Enlightener" award in the field of natural and exact sciences. | За книгу «Апология математики» получил главный приз премии «Просветитель» 18 ноября 2010 года в области естественных и точных наук. |
In the book's title, Hardy uses the word "apology" in the sense of a formal justification or defence (as in Plato's Apology of Socrates), not in the sense of a plea for forgiveness. | В названии книги Харди использует слово «Апология» в смысле формального оправдания или защиты (как, например, «Апология Сократа» Платона), а не в смысле просьбы о прощении. |
The Apology (1780) is remarkable in many respects. | «Апология» Мисиодакаса (1780) примечательна во многих отношениях. |
Still risky, even for superheroes... An apology. | Все еще рискованно, даже для супергероя... оправдание. |
Yes, an accident: The buffoon's apology. | Да, случайность - это оправдание шутов. |
It fills a gap in the Act of 30 July 1981, no provision of which prohibited the denial of or apology for crimes against humanity or war crimes. | Он восполняет пробел в законе от 30 июля 1981 года, ни одно из положений которого не предусматривало наказания за отрицание или оправдание преступлений против человечности и военных преступлений. |
The virtue of their "party" or clique needs no complex justification: it stands for "American values," while critics merely provide an "objective apology" for the "enemies of freedom." | Цель их «партии», или ее призыв не нуждаются в сложном толковании: они основываются на защите «американских ценностей», в то время как критики только предлагают «объективное оправдание» «врагам свободы». |