Jessica, I accepted your apology. | Джессика, я принял твое извинение. |
It's my apology to a guy who accused both my sons of brutality, and who likened me to a Mafia don. | Это моё извинение человеку, обвинившему моих сыновей в излишней жестокости и приравнявшему меня к боссу мафии. |
Is that an apology? | Ладно. Это извинение? |
This isn't much of an apology. | Это не похоже на извинение. |
An apology is not an explanation. | Извинение это не объяснение. |
My apology to Max for running out on him last night. | Хочу извиниться перед Максом, за то что бросила его вчера. |
I still owe you an apology. | Я всё ещё должна перед тобой извиниться. |
I think you owe this school an apology is what I think. | Я думаю, ты должен извиниться перед этой школой, вот что я думаю. |
If you're looking for an apology... | Если ты хочешь извиниться... |
More than an apology. | Больше, чем извиниться. |
Don't expect ME to give you an apology. | Не ждите, что я буду извиняться. |
We make no apology for defending ourselves. | Мы не будем извиняться за самозащиту. |
You don't owe me an apology. | Извиняться не за что. |
I make no apology for that. | Я не собираюсь извиняться за это». |
It's not an apology. | А я и не собираюсь извиняться. |
I really owe you an apology. | Я и правда должен просить у тебя прощения. |
I'm a man who's willing to go to extremes to do what I feel is right, and... I make no apology for that. | Я такой человек, который готов пойти на крайности, чтобы сделать то, что я считаю правильным, и... я не прошу за это прощения. |
I was promised an apology. | Было обещано, что у меня попросят прощения. |
Yet the apology stands. | Тем не менее прошу прощения. |
The fact that you don't know deserves an apology, that deserves an apology. | Факт того, что ты не знаешь, в чем ты виновата, и есть то, за что ты должна просить прощения. |
Transmission and apology of the use of violence against women: proverbs, sayings and persuasive texts. | Пропаганда и апология применения насилия в отношении женщин в пословицах, поговорках и назидательных текстах. |
The apology of violence and genocide leads to the outbreak of those very acts, as sadly demonstrated by the conflicts in the former Yugoslavia and Rwanda. | Апология насилия и геноцида приводит к совершению аналогичных актов, печальными примерами которых являются конфликты в бывшей Югославии и Руанде. |
His book "The Apology of Mathematics" received in 2010 the "Enlightener" award in the field of natural and exact sciences. | За книгу «Апология математики» получил главный приз премии «Просветитель» 18 ноября 2010 года в области естественных и точных наук. |
In the book's title, Hardy uses the word "apology" in the sense of a formal justification or defence (as in Plato's Apology of Socrates), not in the sense of a plea for forgiveness. | В названии книги Харди использует слово «Апология» в смысле формального оправдания или защиты (как, например, «Апология Сократа» Платона), а не в смысле просьбы о прощении. |
The Apology (1780) is remarkable in many respects. | «Апология» Мисиодакаса (1780) примечательна во многих отношениях. |
Still risky, even for superheroes... An apology. | Все еще рискованно, даже для супергероя... оправдание. |
Yes, an accident: The buffoon's apology. | Да, случайность - это оправдание шутов. |
It fills a gap in the Act of 30 July 1981, no provision of which prohibited the denial of or apology for crimes against humanity or war crimes. | Он восполняет пробел в законе от 30 июля 1981 года, ни одно из положений которого не предусматривало наказания за отрицание или оправдание преступлений против человечности и военных преступлений. |
The virtue of their "party" or clique needs no complex justification: it stands for "American values," while critics merely provide an "objective apology" for the "enemies of freedom." | Цель их «партии», или ее призыв не нуждаются в сложном толковании: они основываются на защите «американских ценностей», в то время как критики только предлагают «объективное оправдание» «врагам свободы». |