Reference may be made here to the LaGrand case, in which the International Court of Justice stated, in the context of a State's non-compliance with its consular obligations, that "an apology is not sufficient". | В данном случае можно сослаться на дело Ла Гранда, в котором Международный Суд в контексте несоблюдения государством его консульских обязательств заявил, что «извинение не является достаточным». |
Mr. ABOUL-NASR applauded the comprehensiveness of the delegation's replies to members' questions and commended the New Zealand authorities' courage in using the word "apology" in connection with past wrongs. | Г-н АБУЛ-НАСР приветствует полноту ответов делегации на вопросы членов Комитета, а также мужество новозеландских властей, употребляющих слово "извинение" в связи с ошибками прошлого. |
This is a really ridiculous apology. | Это очень смешное извинение. |
Now that is an apology. | Вот теперь это извинение. |
Only the Chee siblings have yet to make a public apology. | У Шамановых есть только одно извинение. |
An apology from Vica's father. | Отец Вики должен прийти и извиниться. |
I guess I owe everyone an apology. | Кажется, я должен извиниться перед вами. |
I believe someone is owed an apology, and his name is hank. | Думаю, кто-то должен извиниться, и его зовут Хэнк. |
We owe you an apology, Pastor Mike. | Мы должны извиниться, пастор Майк. |
I owe him an apology. | Я должен извиниться перед ним |
Now, while you're on an apology tour, have you apologized to Paul for dragging things out for so long? | И раз уж ты начала извиняться, может, попросишь прощения у Пола за то, что тянешь с разводом? |
What does she want an apology for? | За что я должен извиняться? |
He's the one who owes me an apology. | Это он - тот, кто должен извиняться передо мной. |
And she owes me an apology. | И это она должна извиняться передо мной. |
Am I I an apology. | Это я должен извиняться. |
But I think we may owe Dwayne an apology. | Но думаю, придётся нам просить у Дуэйна прощения. |
That woman deserves an apology, and you have absolutely nothing to apologise for. | Эта женщина заслуживает извинений, а вам совершенно не за что просить прощения. |
Look, Moe, we owe you an apology. | Слушай, Мо. Мы хотим попросить прощения. |
We make no apology for this. | Мы не просим за это прощения. |
It's my way of apology for Thessaly horning in last night. | Прошу прощения за вчерашнее вторжение Тессали. |
Transmission and apology of the use of violence against women: proverbs, sayings and persuasive texts. | Пропаганда и апология применения насилия в отношении женщин в пословицах, поговорках и назидательных текстах. |
In his A Mathematician's Apology, Hardy suggests that a beautiful proof or result possesses "inevitability", "unexpectedness", and "economy". | В книге «Апология математика» Годфри Харди предполагает, что красивое доказательство или результат должны обладать «неожиданностью в сочетании с непреложностью и экономичностью». |
His book "The Apology of Mathematics" received in 2010 the "Enlightener" award in the field of natural and exact sciences. | За книгу «Апология математики» получил главный приз премии «Просветитель» 18 ноября 2010 года в области естественных и точных наук. |
In the book's title, Hardy uses the word "apology" in the sense of a formal justification or defence (as in Plato's Apology of Socrates), not in the sense of a plea for forgiveness. | В названии книги Харди использует слово «Апология» в смысле формального оправдания или защиты (как, например, «Апология Сократа» Платона), а не в смысле просьбы о прощении. |
The Apology (1780) is remarkable in many respects. | «Апология» Мисиодакаса (1780) примечательна во многих отношениях. |
Still risky, even for superheroes... An apology. | Все еще рискованно, даже для супергероя... оправдание. |
Yes, an accident: The buffoon's apology. | Да, случайность - это оправдание шутов. |
It fills a gap in the Act of 30 July 1981, no provision of which prohibited the denial of or apology for crimes against humanity or war crimes. | Он восполняет пробел в законе от 30 июля 1981 года, ни одно из положений которого не предусматривало наказания за отрицание или оправдание преступлений против человечности и военных преступлений. |
The virtue of their "party" or clique needs no complex justification: it stands for "American values," while critics merely provide an "objective apology" for the "enemies of freedom." | Цель их «партии», или ее призыв не нуждаются в сложном толковании: они основываются на защите «американских ценностей», в то время как критики только предлагают «объективное оправдание» «врагам свободы». |