Lucy heard your apology and forgave you. | Люси услышала ваше извинение и простила вас. |
And I will consider that apology. | Хотя, это извинение ещё надо рассмотреть. |
The State party should repair this past injustice through forms of reparation, including non-financial means, such as public apology. | Государству-участнику следует обеспечить репарацию за несправедливость, допущенную в прошлом, в виде возмещения ущерба, включая нефинансовые средства, такие как публичное извинение. |
But it felt a little like an accusation that's dressed up to be an apology. | Но это звучало как обвинение, завёрнутое в извинение. |
In the case of the NSA scandal, an unequivocal apology by Obama is the only viable solution to leave the past behind and move forward. | В случае со скандалом вокруг АНБ единственным эффективным решением, которое позволит оставить все в прошлом и двигаться вперед, может быть только внятное извинение со стороны Обамы. |
Speaking of bad development strategy, I owe you all an apology. | Говоря о плохой стратегии развития, я должен извиниться. |
Alexei stops him and demands an apology. | Алексей останавливает его и требует извиниться. |
Okay, I think we all owe Abby an apology. | Так, я думаю, что все мы должны извиниться перед Эбби. |
He realized straight off... he'd need more than an apology to win you back. | Он понял тогда, что ему нужно сделать больше, чем извиниться, чтобы вернуть тебя. |
Well, as much as it pains me to say it, I actually owe her an apology, and I'm not coming to that puppet show. | Чтож, как бы ни было больно это признавать, но вообще-то я должна перед ней извиниться, а кукольный спектакль твой я смотреть не приду. |
I should receive the apology. | Кто еще должен извиняться! |
My guess is he wants an apology, but the studio won't apologize. | Мне кажется, он хочет извинений, но студия не будет извиняться. |
Amy, you don't owe Karma an apology. | Эми, ты не обязана извиняться перед Кармой. |
Am I I an apology. | Это я должен извиняться. |
It's not an apology. | А я и не собираюсь извиняться. |
And I owe you... an apology. | И я должен попросить у вас прощения. |
I offer an apology and one long overdue | Позволь попросить прощения Хоть и с большим опозданием |
Piper Chapman, The Apology Tour. | Пайпер Чапмен. Путь Прощения. |
That woman deserves an apology, and you have absolutely nothing to apologise for. | Эта женщина заслуживает извинений, а вам совершенно не за что просить прощения. |
We make no apology for this. | Мы не просим за это прощения. |
Transmission and apology of the use of violence against women: proverbs, sayings and persuasive texts. | Пропаганда и апология применения насилия в отношении женщин в пословицах, поговорках и назидательных текстах. |
The apology of violence and genocide leads to the outbreak of those very acts, as sadly demonstrated by the conflicts in the former Yugoslavia and Rwanda. | Апология насилия и геноцида приводит к совершению аналогичных актов, печальными примерами которых являются конфликты в бывшей Югославии и Руанде. |
His book "The Apology of Mathematics" received in 2010 the "Enlightener" award in the field of natural and exact sciences. | За книгу «Апология математики» получил главный приз премии «Просветитель» 18 ноября 2010 года в области естественных и точных наук. |
In the book's title, Hardy uses the word "apology" in the sense of a formal justification or defence (as in Plato's Apology of Socrates), not in the sense of a plea for forgiveness. | В названии книги Харди использует слово «Апология» в смысле формального оправдания или защиты (как, например, «Апология Сократа» Платона), а не в смысле просьбы о прощении. |
The Apology (1780) is remarkable in many respects. | «Апология» Мисиодакаса (1780) примечательна во многих отношениях. |
Still risky, even for superheroes... An apology. | Все еще рискованно, даже для супергероя... оправдание. |
Yes, an accident: The buffoon's apology. | Да, случайность - это оправдание шутов. |
It fills a gap in the Act of 30 July 1981, no provision of which prohibited the denial of or apology for crimes against humanity or war crimes. | Он восполняет пробел в законе от 30 июля 1981 года, ни одно из положений которого не предусматривало наказания за отрицание или оправдание преступлений против человечности и военных преступлений. |
The virtue of their "party" or clique needs no complex justification: it stands for "American values," while critics merely provide an "objective apology" for the "enemies of freedom." | Цель их «партии», или ее призыв не нуждаются в сложном толковании: они основываются на защите «американских ценностей», в то время как критики только предлагают «объективное оправдание» «врагам свободы». |