We were supposed to talk about antiques. |
Мы ведь собирались поговорить об антиквариате. |
You know, speaking of antiques you have a really interesting urn on the front porch. |
Кстати, об антиквариате у вас очень интересная ваза у входа. |
I see you have an eye for antiques. |
Вижу, вы разбираетесь в антиквариате. |
More than that, we need someone who actually knows how to work these antiques. |
Нам нужен не только доступ к серверу, но ещё и тот, кто знает, как работать на этом антиквариате. |
He has an eye for antiques. |
Он отлично разбирается в антиквариате. |
What do you know about antiques? |
Что ты знаешь об антиквариате? |
It's a book on French antiques. |
Это книга о французском антиквариате. |
Up to the point where you accidentally burn holes in priceless antiques. |
До тех пор, пока вы случайно не прожете дыру в бесценном антиквариате. |
Bonhams is a privately owned international auction house and one of the world's oldest and largest auctioneers of fine art and antiques. |
«Бонхамс» (англ. Bonhams) (NYSE: BID) - частный британский аукционый дом; одним из старейших и крупнейших в мире аукционных домов, специализирующихся на изобразительном искусстве и антиквариате. |
Since February 2011, Gandy has periodically written a blog for British Vogue where he discusses his career, fashion/style, cars, antiques and life in London. |
С февраля 2011 года, Ганди не прекращает писать блог для британского Vogue, где он рассказывает о своей карьере, моде/стиле, автомобилях, антиквариате и жизни в Лондоне. |
I know it's a great imposition, Mr. Folger, But, you see, I don't know a great deal about antiques, |
Я знаю, что отвлекаю вас, мистер Фолгер,... но я не разбираюсь в антиквариате... и мне не хотелось бы быть обманутой. |
I have a feeling you know a lot more about this kind of stuff than I do- antiques and such. |
У меня такое чувство, что вы... намного больше меня знаете об антиквариате и всем таком... |
Did you get that at Mueller's Antiques? |
Ты купил её в "Антиквариате От Мюллера"? |