| They noted that annual recalculation would require a revision of rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly and would require additional resources to support an annual technical review of data by the Committee on Contributions. | Они указывали на то, что ежегодный пересчет потребует пересмотра правила 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи и привлечения дополнительных ресурсов на проведение технического обзора данных в Комитете по взносам. |
| Furthermore, employers with at least 10 employees are required to draw up an annual plan for their promotion of equal opportunities. | Кроме того, наниматели, на чьих предприятиях заняты, по меньшей мере, десять работников, обязаны составлять ежегодный план по содействию развитию их равных возможностей. |
| She noted with satisfaction that the Government of China had increased its annual contribution to $30,000, as recommended by the Governing Council at its fifth session. | Она с удовлетворением отметила, что правительство Китая увеличило свой ежегодный взнос до 30000 долл. США, как это было рекомендовано Советом управляющих на его пятой сессии. |
| A person is entitled to a supplementary pension if her or his annual income exceeded the average basic amount of any year for at least three years after 1966, when the National Insurance Scheme was introduced. | На дополнительную пенсию имеет право лицо, ежегодный доход которого превышает среднюю базовую сумму за любой год в течение не менее трех лет начиная с 1966 года, когда был введен план национального страхования. |
| Percentage of programme countries where a joint national steering committee (or similar group) conducted an annual UNDAF (or equivalent) review in the past 12 months | Процентная доля стран осуществления программ, в которых совместный национальный руководящий комитет (или аналогичная группа) провел ежегодный обзор Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (или аналогичной программы) за последние 12 месяцев |
| Even when taking only 1 percent as the average, annual emissions would amount to about 10,000 metric tonnes and about 4,400 ODP-tonnes. | Даже если исходить из того, что этот показатель составляет в среднем лишь 1 процент, годовой объем выбросов может достигать около 10000 метрических тонн и около 4400 тонн ОРС. |
| By 1980, the Paris business employed about 2,000 people and had an annual turnover of 26 billion francs ($5 billion in the currency rates of 1980). | К 1980 году в этом бизнесе было занято около 2000 человек и годовой оборот составлял 26 млрд франков ($5 млрд по курсу 1980 года). |
| The Minister's annual budget is 12 Million NIS (US$ 3,243,243) for the year 2009, and 20 Million NIS (US$ 5,405,405) for the year 2010. | Годовой бюджет министра составил 12 млн. новых израильских шекелей (3243243 долл. США) в 2009 году и 20 млн. новых израильских шекелей (5405405 долл. США) в 2010 году. |
| Figure I. provides a graphic comparison of total budget, funds available and overall expenditures for the past five years for the Annual Programme Fund. | На диаграмме I. приведено графическое сопоставление общего бюджета, имеющихся средств и совокупных расходов за последние пять лет по Фонду годовой программы. |
| These members also expressed the view that annual recalculation was consistent with the principle of capacity to pay, and that it was a logical solution to the problem of large scale-to-scale increases. | Эти члены высказали также мнение о том, что годовой пересчет соответствует принципу платежеспособности и является логическим решением проблемы резких увеличений при переходе от одной шкалы к другой. |
| The annual growth rate since 1995 has averaged between 0.5 and 0.7 per cent. | Среднегодовой показатель прироста с 1995 года составлял от 0,5 до 0,7 процента. |
| Any remaining discrepancies in wages were due to differences in the average gross annual salaries of men and women that arose from the different occupational categories in which they were employed. | Любые остающиеся различия в оплате труда вызваны различиями в среднегодовой зарплате мужчин и женщин, проистекающими из различных категорий занятости, в которых они работают. |
| The mean annual discharge during the recorded period 1982-2005 was 11.3 m3/s. | В период 1982-2005 годов был зарегистрирован среднегодовой расход воды в размере 11,3 м3/сек. |
| Annual mission staff turnover averages 30 per cent, with it being extremely difficult to keep some of our most difficult missions reliably staffed - especially in critical technical functions. | Среднегодовой показатель текучести кадров миссии составляет 30 процентов, что чрезвычайно осложняет надежное укомплектование штатов некоторых наиболее сложных миссий, особенно весьма важных технических подразделений. |
| The Panel finds that PIC has not demonstrated that its projected production of ammonia for sale would have exceeded the annual average production volume of ammonia for sale achieved during the two financial years immediately preceding the invasion, namely 241,536 metric tons annually. | Группа приходит к выводу о том, что "ПИК" не доказала того, что ее прогнозный объем производства аммиака на продажу превысил бы среднегодовой объем производства аммиака на продажу за два финансовых года непосредственно перед вторжением, т.е. 241536 т в год. |
| All training resources requested by UNMIL in the 2012/13 period are based on the priorities that the Mission has currently included in the annual training plan. | Все потребности в ресурсах, испрашиваемых МООНЛ на цели учебной подготовки на 2012/13 год, основываются на приоритетах, которые к настоящему времени уже включены Миссией в ежегодный учебный план. |
| The report on the global HIV/AIDS epidemic, 2002, annual epidemiological updates and several other flagship publications form the bedrock of UNAIDS communication efforts to highlight the spread of the epidemic. | Доклад о глобальной эпидемии ВИЧ/СПИДа за 2002 год, ежегодные эпидемиологические информационные бюллетени и ряд других ведущих изданий образуют основу усилий в области коммуникации, предпринимаемых ЮНЭЙДС в целях освещения масштабов распространения этой эпидемии. |
| The number of such laboratories detected in Mexico increased from an annual average of less than 10 in previous years to 13 in 1999 and 23 in 2000. | Число выявленных за год подпольных лабораторий возросло с менее чем 10 в предыдущие годы до 13 в 1999 году и 23 в 2000 году |
| Invited speaker at 27th Annual Conference of the Law of the Sea Institute, Seoul, 1993. | приглашенный докладчик на 27й ежегодной Конференции Института морского права, Сеул, 1993 год. |
| Furthermore, the Board performed an annual audit of the Microfinance Department and issued an unmodified opinion on its financial statements for the year ended 31 December 2013. | Кроме того, Комиссия провела ежегодную проверку деятельности Департамента по вопросам микрофинансирования и вынесла заключение без существенных замечаний в отношении его финансовых ведомостей за год, закончившийся 31 декабря 2013 года. |
| At its forty-second session, the Assembly changed the annual cycle of submission of reports to a biennial one (resolution 42/185). | На своей сорок второй сессии Ассамблея изменила годичный цикл представления докладов Ассамблее на двухгодичный (резолюция 42/185). |
| The electronic performance appraisal system follows its own annual cycle starting in April each year. | Электронная система служебной аттестации имеет свой собственный годичный цикл, начинающийся в апреле каждого года. |
| OIOS also found that the length of certain employment contracts was too short given that the annual budget cycle allowed for one-year fixed-term contracts. | УСВН обнаружило также, что срок некоторых контрактов о найме был слишком коротким, учитывая, что годичный бюджетный цикл позволяет использовать контракты с фиксированным сроком продолжительностью в один год. |
| A national annual implementation plan had been developed, and training courses organized for military trainers, as well as workshops on China's obligations under the Protocol. | Был разработан национальный годичный реализационный план, и были организованы курсы подготовки военных инструкторов, а также практикумы относительно обязательств Китая по Протоколу. |
| Working Group 4 agreed that it had completed its mission and, noting the importance of messaging, recommended that future Chairs of the Contact Group should develop an annual strategic communications plan. | Рабочая группа 4 вынесла заключение о завершении своей миссии, и, отметив важность оповестительных усилий, рекомендовала будущим председателям Контактной группы составлять годичный план стратегической коммуникационной деятельности. |
| The first annual in 1951 was called the Ninth Street Show. | Первый ежегодник в 1951 был назван «Шоу Девятой улицы» («Ninth Street Show»). |
| Annual yearbook for decision-makers to inform them of recent environmental developments, emerging issues, and environmental indicators, including an environmental index; | а) ежегодник для руководителей, призванный информировать их о последних экологических событиях, возникающих вопросах и экологических показателях, включая экологический индекс; |
| For annual collections, the time lag between the reference period and the release date varies from less than one year (Detailed International Trade Statistics) to 1 year and 10 months (Demographic Yearbook Vital Statistics). | Для ежегодных подборок отставание составляет от менее чем 1 года («Подробные статистические данные о международной торговле») до 1 года и 10 месяцев («Демографический ежегодник: статистические данные о естественном движении населения»). |
| In addition to the Statistical Yearbook, other annual reference volumes published included the Demographic Yearbook, Industrial Commodity Statistics Yearbook, National Accounts Yearbook and Energy Statistics Yearbook. | Помимо «Статистического ежегодника» публикуются и другие ежегодные справочные издания, в том числе «Демографический ежегодник», «Ежегодник статистики промышленных товаров», «Ежегодник статистики национальных счетов» и «Ежегодник энергетической статистики». |
| In 1893, students began publishing a monthly newspaper, The Battalion, and two years later, they began publishing an annual yearbook, known as The Olio. | В 1893 году студенты начали издавать ежемесячную газету The Battalion, а два года спустя - ежегодник The Olio. |
| The annual flora failed to set seed. | На однолетних растениях не произошло образования семян. |
| An experiment carried out in Marche region (Italy) in 1992 showed that a cluster of municipalities, based on the percentages of main crops (derived from the census of agriculture performed in 1990), could improve considerably relative efficiencies of stratification for annual crops. | Эксперимент, проведенный в области Марке (Италия) в 1992 году, показал, что группировка муниципалитетов на основе долей основных культур, полученных в результате переписи сельского хозяйства 1990 года, позволяет существенно повысить относительную эффективность стратификации однолетних культур. |
| This was consistent with the exceedance of the concentration-based critical level of ozone (O3) for agricultural crops and (semi-)natural vegetation (dominated by annual species) at 80% of the monitoring sites. | Это соответствовало превышению критического уровня озона (ОЗ), основанного на концентрации, который установлен для сельскохозяйственных культур и (полу)естественной растительности (в основном однолетних видов) на 80% участков мониторинга. |
| Of the 8,312 ha. of arable land in 1994, 2,345 ha. were used to cultivate permanent crops, while 5,987 ha. were used to grow annual crops. | Из 8312 га пашни в 1994 году, только 2345 га использовались для выращивания плодово-ягодных культур, а 5987 га использовались для выращивания однолетних культур. |
| The effect of the cluster of municipalities on the efficiency of stratification was still evident in 1998 (table 4), although the spatial distribution of annual crops tends to change faster than the rate of annual and permanent crops. | Группировка муниципалитетов также сказалась на эффективности стратификации и в 1998 году (таблица 4), хотя пространственное распределение однолетних культур, по всей видимости, меняется быстрее, чем соотношение однолетних и бессменных культур. |
| Moreover, the annual printing and distribution of 10,000 leaflets, begun in 2008, is continuing. | С другой стороны, до сих пор продолжается начатое в 2008 году ежегодное издание и распространение 10000 раскладных брошюр. |
| The annual publication on "Main Transport Indicators in the UNECE region" is also online in English and Russian. | Ежегодное издание "Основные показатели транспорта в регионе ЕЭК ООН" также имеется в онлайновом режиме на английском и русском языках. |
| Mrs. Carol Cosgrove-Sacks, Director of the UN/ECE Trade Division, reported that the annual publication of "The Steel Market in 1997 and Prospects for 1998" had been distributed in the middle of July as scheduled. | Директор Отдела торговли ЕЭК ООН г-жа Кэрол Косгроув-Сакс сообщила о том, что согласно графику в середине июля было распространено ежегодное издание "Рынок продукции черной металлургии в 1997 году и перспективы на 1998 год". |
| The UK Space Activities brochure is the annual publication of the British National Space Centre that covers the events and activities of the previous 12 months and looks ahead to the coming year. | Брошюра о деятельности Соединенного Королевства в сфере космоса пространстве представляет собой ежегодное издание Британского национального космического центра, в котором освещаются не только события и мероприятия, имевшие место в течение 12 предыдущих месяцев, но и программы, запланированные на следующий год. |
| Romano Obektivno (Romano Objective), published in Romani since 1996, renamed to Objective in 1998; a publication of the Bulgarian Helsinki Committee; there is also an annual edition with a synopsis in Bulgarian | "Романо Обективно" ("В объективе - рома") - издается на языке рома с 1996 года, в 1998 году переименован в "Объектив"; издается Болгарским Хельсинкским комитетом, имеется также ежегодное издание с обзором на болгарском языке |
| The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband | Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу |
| In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. | Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь. |
| We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. | Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет. |
| Starman Annual #1 shows a possible future for Shade as the protector of a Utopian planet thousands of years from the present. | Starman Annual #1 показывает возможное будущее Мрака: он был защитником планеты Утопиан тысячи лет, начиная с текущих событий. |
| Annual Energy Outlook: Projection and analysis of U.S. energy supply, demand, and prices through 2040 based on EIA's National Energy Modeling System. | Annual Energy Outlook: Прогноз и анализ снабжения энергией, спроса на энергию и цен в США на срок до 2040 года на базе модели EIA National Energy Modeling System. |
| Created by artist Steve Ditko and writer Tom DeFalco, the character first appeared in The Amazing Spider-Man Annual #22 (January 1988) originally known as Speedball, as well as in Civil War: Front Line #10 (January 2007) as Penance. | Созданный художником Стивом Дитко и писателем Томом Дефалко, персонаж впервые появился в 'The Amazing Spider-Man Annual #22 (январь 1988), первоначально известном как Спидбол, а также в Civil War: Front Line 10 (январь 2007) как Мученик. |
| In 2013, Roman Miroshnichenko won first prize at the 18th Annual USA Songwriting Competition. | В 2013 году Роман Мирошниченко стал победителем ведущего американского конкурса композиторов 18th Annual USA Songwriting Competition в категории «Instrumental». |
| The Annual Review of Biophysics is a peer-reviewed scientific journal published by Annual Reviews covering all aspects of biophysics. | Annual Review of Biophysics - американский научный журнал, печатающий обзорные статьи по различным проблемам биофизики. |
| Financial services exports amounted to $200 billion (2005), growing at an annual rate of 14 per cent (2000 - 2005). | Экспорт финансовых услуг, ежегодно увеличивающийся в среднем на 14% (2000-2005 годы), в 2005 году достиг 200 млрд. долларов. |
| The Government had strengthened its policy on assistance to internally displaced persons, which received an annual budget of $500 million and incorporated a gender perspective, pursuant to the national action plan for human rights. | Правительство расширило свою политику помощи вынужденным переселенцам, выделяя из бюджета в среднем 500 млн. долл. США в год, и осуществляет эту политику на основе соблюдения принципа равенства мужчин и женщин, как это было при выполнении национального плана действий по обеспечению прав человека. |
| As societies in many OECD countries age, and catch-up growth in large emerging economies begins to wind down, global GDP growth is expected to fall from its annual average of 3.6% in the 2010-2020 period to an estimated 2.4% in 2050-2060. | Население многих стран ОЭСР стареет, догоняющий рост в крупных развивающихся странах начинает замедляться, темпы роста мирового ВВП, согласно прогнозам, упадут с 3,6% в среднем за год в 2010-2020 годах до 2,4% в 2050-2060 гг. |
| That is less than half the annual budget for New York City, and well under a third of the roughly $105 billion that the US military has been spending each year, on average, in Afghanistan. | Это более чем в два раза меньше годового бюджета Нью-Йорка и значительно меньше трети от примерно 105 миллиардов долларов, которые в среднем ежегодно тратятся в Афганистане на вооруженные силы США. |
| Annual CBM submissions are thus made on average by less than 40 percent of the States Parties to the BWC. | Таким образом, ежегодные представления по МД производятся в среднем менее чем 40 процентами государств - участников КБТО. |
| Growth rate for 1999 under scenario (annual percentage change) | Темпы прироста за 1999 год согласно сценарию (в процентах в годовом исчислении) |
| During the preceding 12 months, population grew by 81 million persons, and annual growth is expected to remain at this level until 2000. | За последние 12 месяцев население мира увеличилось на 81 млн. человек, причем ожидается, что ежегодные темпы прироста населения будут оставаться на этом уровне до 2000 года. |
| Under Nicaragua's structural adjustment programme, the State monopoly of various sectors of the national economy had been abolished, privatization was being promoted and the annual inflation rate had fallen to 4 per cent for the first five months of 1993. | В соответствии с никарагуанской программой структурной перестройки государственная монополия различных секторов национальной экономики была отменена, были приняты меры по поощрению приватизации, и годовые темпы инфляции упали до 4 процентов за первые пять месяцев 1993 года. |
| Global annual growth rates have been above 25 per cent since 2001 and are expected to continue to rise at double-digit rates. | Мировые ежегодные темпы роста после 2001 года превышали 25 процентов и, как ожидается, сбыт материала будет и далее демонстрировать двузначные показатели роста |
| Annual rate of change, per cent | Ежегодные темпы прироста, в процентах |
| Holding the annual World AIDS Orphans Day ceremony on 7 May. | Проведение ежегодно 7 мая церемонии, приуроченной к Всемирному дню осиротевших от СПИДа. |
| Heart was honored at the second annual VH1 Rock Honors (May 24, 2007), and also performed along with Ozzy Osbourne, Genesis, and ZZ Top. | 12 мая 2007 года группа была почётным гостем второй ежегодной церемонии VH1 Rock Honors, вместе с Оззи Осборном, Heart и ZZ Top. |
| Because Emmy Awards are given in various sectors of the American television industry, they are presented in different annual ceremonies held throughout the year. | Награды «Эмми» представляют разные сектора индустрии американского телевидения и церемонии вручения наград проводятся ежегодно, но в разные месяцы каждая в своей области. |
| On February 21, 2001, Nnenna Freelon earned a standing ovation for her live performance at the 43rd Annual Grammy Awards telecast in Los Angeles, performing Straighten Up and Fly Right. | 21 февраля, 2001, Нинна Фрилон была встречена горячими аплодисментами за своё потрясающее живое исполнение на 43-й ежегодной церемонии вручения Грэмми в Лос-Анджелесе, где певица исполнила песню «Straighten Up And Fly Righ». |
| NEW DELHI - Indians haven't often had much to root for at the Oscars, Hollywood's annual celebration of cinematic success. | НЬЮ-ДЕЛИ - Индийцам не так уж часто приходилось болеть за кого-либо на церемонии вручения Оскара, голливудской церемонии, отмечающей успех на поприще кинематографии. |
| Overview of decisions taken, main agenda items of the Executive Board since the 1998 regular session of the Council and agendas for annual sessions | Общий обзор принятых решений, основных пунктов повестки дня Исполнительного совета со времени проведения очередной сессии Совета 1998 года и повесток дня ежегодных сессий |
| It was noted that the annual session had paved the way for a successful second regular session, where it was expected that the strategic plan, 2014-2017 and the integrated budget estimates for the biennium 2014-2015 would be adopted. | Было отмечено, что ежегодная сессия подготовила почву для успешного проведения второй очередной сессии, на которой, как ожидается, будут приняты стратегический план на 2014 - 2017 годы и сводная бюджетная смета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
| The President stated that in accordance with decision 2002/4, the Board had commented on the draft country programme documents and approved the aggregate indicative budgets for 27 country programmes at the annual and second regular sessions of 2005. | Председатель сообщил, что в соответствии с решением 2002/4 Совет на своих ежегодной и второй очередной сессиях 2005 года сформулировал замечания по проектам страновых программных документов и утвердил совокупные ориентировочные бюджеты 27 страновых программ. |
| Requests the Independent Evaluation Office of UNDP to submit a costed programme of work for consideration at the annual session 2015 of the Board and to informally discuss the 2014/2015 costed programme of work with the Board prior to the second regular session 2014; | обращается с просьбой к независимому отделу оценки ПРООН представить программу работы с указанием расходов для рассмотрения на ежегодной сессии Совета 2015 года и провести неофициальное обсуждение с Советом программы работы на 2014 - 2015 годы с указанием расходов до начала второй очередной сессии 2014 года; |
| Vikas Samiti participated in the Economic and Social Council Annual Ministerial Review Innovation Fair 2007, in Geneva from 2 to 5 July 2007. | «Викас самити» участвовала в ярмарке новинок, проведенной в Женеве 2 - 5 июля 2007 года в рамках ежегодного обзора на уровне министров и в ходе очередной сессии Экономического и Социального Совета 2007 года. |