Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
It acts as a strategic think tank for transport policy and organizes an annual summit of ministers. Он выступает в качестве стратегического мозгового центра по выработке транспортной политики и организует ежегодный саммит министров.
China is leading the world in installed new renewable energy capacity, with an annual five-year growth rate of 106 per cent. Китай является ведущей страной мира по установленным мощностям новой возобновляемой энергетики, причем ежегодный прирост за пять лет составляет 106 процентов.
Under article 180 of the Labour Code, workers aged under 18 are granted annual paid leave of not less than 30 calendar days, which they may use in the summer or at any other time of year they find convenient. Согласно статье 180 Трудового кодекса Республики Таджикистан работникам моложе восемнадцати лет ежегодный трудовой оплачиваемый отпуск предоставляется продолжительностью не менее 30 календарных дней и может быть использован ими в летнее время или в любое другое удобное для них время года.
Ninth Annual WIPO Forum on Intellectual Property and Small and Medium-Sized Enterprises for Intellectual Property Offices and other Relevant Institutions in the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Countries, Munich, Germany, 19-20 October 2011 Девятый ежегодный Форум ВОИС по вопросам интеллектуальной собственности и малых и средних предприятий для Управлений интеллектуальной собственности и других соответствующих ведомств в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Мюнхен, Германия 19-20 октября 2011 года
The Declaration of Commitment on HIV/AIDS called for a steady scaling-up of global HIV financing to ensure the annual mobilization by 2005 of at least $7 billion, to $10 billion. В Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом содержится призыв постоянно наращивать объем глобального финансирования на цели борьбы с ВИЧ, чтобы обеспечить к 2005 году ежегодный объем мобилизации средств на уровне по крайней мере 7 млрд. долл. США - 10 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
The Panel notes that the companies with forest management contracts have substantial commitments to the Government of Liberia, not only in terms of annual area fees, but also concerning commitments to invest in wood-processing facilities (see table 9). Группа отмечает, что компании, получившие контракты на лесопользование, имеют значительный объем обязательств перед правительством Либерии, не только по внесению годовой платы за площадь, но и по вложению средств в деревообрабатывающие предприятия (см. таблицу 9).
Also by its resolution 5/1, the Council renewed the mandates of the special procedures, including the following procedures, until the date on which they will be considered by the Council according to its annual programme of work: Также в своей резолюции 5/1 Совет продлил мандаты специальных процедур, в том числе перечисленных ниже, до даты их рассмотрения Советом в соответствии с годовой программой работы:
Until 2009, programme income and expenditure were classified under the Annual Programme Fund and the Supplementary Programme Fund. До 2009 года поступления и расходы по программам распределялись между Фондом годовой программы и Фондом дополнительных программ.
At the beginning of 2005, as a precaution against potential shortfalls in the Annual Programme, spending authority was reduced for programme budgets, and non-staff administrative costs were "capped" even further. В начале 2005 года в качестве меры предосторожности на случай возможного дефицита средств для осуществления годовой программы полномочия по расходованию средств в рамках бюджетов по программам были ограничены, а административные расходы, не связанные с персоналом, были сокращены еще в большей степени.
This would mean that UNOPS would still have to cover $3.26 million of the annual rental costs of the Chrysler building. Это означало бы, что ЮНОПС осталось бы погасить 3,26 млн. долл. США в качестве годовой платы за аренду помещений в здании корпорации "Крайслер".
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
For those tasks, the annual hours burden was reduced to half the first year's burden. Для таких задач норма среднегодовой нагрузки в часах была снижена в два раза по сравнению с предыдущим годом.
The year with the greatest number of actions was 1965 with 50 and the annual average for the last decade is 26. Больше всего мер было принято в 1965 году, когда их число составило 50, а среднегодовой показатель за последнее десятилетие составляет 26.
Foreign-direct-investment inflows to the region expanded in the early 1990s, doubling the annual average of 1986-1990 (tables 1 and 8). В начале 90-х годов приток прямых иностранных инвестиций в страны региона возрос, вдвое превысив среднегодовой уровень периода 1986-1990 годов (таблицы 1 и 8).
In effect, for the group between ages 25 and 39 (an age that usually reflects the peak of one's capabilities in the labour market) the annual average increased from 74.5 per cent in 1994 to 75.81 per cent in 1999. Действительно, в пределах возрастной группы 2539 лет, которая, как правило, соответствует пику продуктивных способностей человека на рынке труда, имел место среднегодовой прирост с 74,50% в 1994 году до 75,81% в 1999 году.
Forestry lending by the World Bank, the largest multilateral lender for forestry, more than doubled in the early 1990s compared with the early 1980s: the latest annual average lending figures are about US$ 1.6 billion, compared with about US$ 0.6 billion in 1980-1982. Займы лесной промышленности Всемирного банка, крупнейшего многостороннего заемщика лесной промышленности, более чем удвоились в начале 90-х годов по сравнению с началом 80-х годов: последний среднегодовой показатель составляет 1,6 млрд. долл. США по сравнению с примерно 0,6 млрд. долл. США в 1980-1982 годах.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
The annual meeting constitutes the Task Force's main annual output. З. На ежегодном совещании подводятся основные итоги работы Целевой группы за год.
Every year, at the annual general debate of the General Assembly, we take the floor to express our views - sometimes very critical - on the work of the Organization. Каждый год в ходе ежегодных общих прений Генеральной Ассамблеи мы берем слово, чтобы высказать свое мнение - зачастую крайне критическое - о работе этой Организации.
Government revenues were estimated at 1,987 billion francs CFA in the 2004 annual budget. В годовом бюджете на 2004 год была заложена сметная сумма государственных поступлений в размере 1987 млрд. франков КФА.
For this purpose, we operate a total of 39 kilns with an annual capacity of over 2 million tons of quicklime. В нашем распоряжении 37 печей для обжига с мощностью 2 млн. тонн в год.
In 1928 she married and at the annual exhibition at the Salon of the Polish Artists Union in Warsaw, her sculpture was awarded the "Warsaw Prize for the Year 1928". В 1928 году на ежегодной выставке с Салоне союза профессиональных польских художников и пластиков в Варшаве еë скульптура получила «Премию столичного города Варшава за 1928 год».
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
An annual cycle would reduce the destabilizing impact of recosting and would allow new programme budget implications to be considered and prioritized correctly. Годичный бюджетный цикл позволит снизить дестабилизирующее воздействие пересчета и даст возможность правильно рассматривать и приоритизировать новые последствия для бюджета по программам.
This latter agreement provided the annual schedule of reimbursements by the United Nations for the balance due on each of the loans. Этим последним соглашением предусматривался годичный график погашения Организацией Объединенных Наций сумм, остающихся неуплаченными по каждому займу.
Furthermore, the number of reports would increase as entities moved from a biennial to an annual reporting cycle with the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). Кроме того, с внедрением Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) подразделения перейдут с двухгодичного на годичный цикл представления отчетности, что приведет к увеличению числа докладов.
As adaptation policy-making involves adaptation measures for varying planning horizons, it requires model outputs in relevant time frames at appropriate temporal resolutions (e.g. daily, monthly, annual, decadal). ЗЗ. Поскольку разработка политики адаптации предусматривает определение адаптационных мер различных уровней планирования, это обусловливает потребность в результатах моделирования в соответствующих временных рамках на соответствующих уровнях временного разрешения (например, суточный, месячный, годичный, десятигодичный).
In almost all countries, the net annual increment is higher than the annual fellings. Почти во всех странах чистый годичный прирост выше ежегодного объема рубок.
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
UNCTAD's annual Review of Maritime Transport was commended as a standard reference in respect of developments in maritime transport. Выступавший высоко оценил ежегодник ЮНКТАД "Обзор морского транспорта" как стандартный справочник по тенденциям в морском транспорте.
With respect to information and data in the field of maritime transport, the speaker praised UNCTAD's annual Review of Maritime Transport, in particular its highly useful data on developments in world seaborne trade. Остановившись на вопросе информации и данных в морском транспорте, выступавший высоко оценил ежегодник ЮНКТАД "Обзор морского транспорта", в частности содержащиеся в нем весьма полезные данные о тенденциях в мировых морских коммерческих перевозках.
Since the Convention entered into force, the ICBL's annual Landmine Monitor has reportedthere have been smade by non-governmental organizations of declining use of the weapon. С тех пор как Конвенция вступила в силу, ежегодник "Лендмайн Монитор" МКЗНМ сообщает о снижении применения оружия.
Yearbook of the United Nations: An annual English language compendium that covers all major activities of the United Nations system and includes full texts of General Assembly, Security Council and Economic and Social Council resolutions. «Ежегодник Организации Объединенных Наций»: Ежегодный сборник на английском языке, который освещает все основные виды деятельности системы Организации Объединенных Наций и включает полные тексты резолюций Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
In addition to the Statistical Yearbook, other annual reference volumes published included the Demographic Yearbook, Industrial Commodity Statistics Yearbook, National Accounts Yearbook and Energy Statistics Yearbook. Помимо «Статистического ежегодника» публикуются и другие ежегодные справочные издания, в том числе «Демографический ежегодник», «Ежегодник статистики промышленных товаров», «Ежегодник статистики национальных счетов» и «Ежегодник энергетической статистики».
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
This practice involves growing annual or biannual crops between rows of leguminous trees and shrubs. Эта практика предусматривает выращивание однолетних или двухлетних сельскохозяйственных культур между рядами бобовых деревьев и кустов.
A steady decrease in annual and perennial crop production; постоянное сокращение урожая однолетних и многолетних зерновых культур;
The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа.
This was consistent with the exceedance of the concentration-based critical level of ozone (O3) for agricultural crops and (semi-)natural vegetation (dominated by annual species) at 80% of the monitoring sites. Это соответствовало превышению критического уровня озона (ОЗ), основанного на концентрации, который установлен для сельскохозяйственных культур и (полу)естественной растительности (в основном однолетних видов) на 80% участков мониторинга.
The land use stratification based on photo-interpretation of remote sensing images created strata with different rates of permanent and annual crops; but did not discriminate between annual crops. В результате стратификации видов землепользования на основе дешифрирования изображений, полученных с помощью дистанционного зондирования, были получены группы с различным соотношением бессменных и однолетних культур, однако без различия между последними.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
In 2006, the UNFPA annual flagship publication State of the World Population focused on migration issues, including young mobile populations. В 2006 году основное ежегодное издание ЮНФПА «Доклад о положении мирового народонаселения» было посвящено главным образом проблемам миграции, в том числе проблемам молодых мобильных групп населения.
In 2006, the Fund's flagship annual publication, the State of World Population, would focus on migration and women. В 2006 году основное ежегодное издание Фонда - доклад «Положение в области народонаселения в мире» - будет посвящено вопросам миграции и положению женщин.
The Commission also publishes a science and technology review, a recurrent annual publication aimed at the dissemination of new developments and events in science and technology in member countries. Комиссия также издает обзор по вопросам науки и техники - периодическое ежегодное издание, нацеленное на распространение информации о происходящих в странах-членах изменениях и мероприятиях в области науки и техники.
Mechanisms are being set up to ensure that findings from project evaluations contribute to change - 15 were completed in 1999 - including debriefings of headquarters staff by evaluation teams and annual publication and wide distribution of evaluation summaries. Создаются механизмы, позволяющие обеспечить, чтобы результаты оценок проектов способствовали внедрению изменений, - в 1999 году таковых было 15 - включая проведение группами по оценке брифингов для сотрудников и ежегодное издание и широкое распространение резюме оценок.
Romano Obektivno (Romano Objective), published in Romani since 1996, renamed to Objective in 1998; a publication of the Bulgarian Helsinki Committee; there is also an annual edition with a synopsis in Bulgarian "Романо Обективно" ("В объективе - рома") - издается на языке рома с 1996 года, в 1998 году переименован в "Объектив"; издается Болгарским Хельсинкским комитетом, имеется также ежегодное издание с обзором на болгарском языке
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
In 1962, she was selected Queen of the 28th annual Sugar Bowl in New Orleans. В 1962 году она была выбрана Queen of the 28th annual Sugar Bowl в Новом Орлеане.
The closing credit music is "Get tough!" by G.P.S. "34th Annual Kodansha Manga Awards Announced". Открывающая композиция «Му Story» исполнена Черри Коукс, закрывающая тема «Get tough!» - G.P.S. 34th Annual Kodansha Manga Awards Announced (англ.).
There is also an annual coracle regatta held in Ironbridge on the August Bank Holiday Monday every year. Ежегодно организуется регата, так и именуемая - Annual Coracle Regatta, которая проводится в Айронбридже на августовский Банковский праздник (Bank Holiday).
His American debut was with a six-page story entitled "Chaos at the Coffee Bean!" in The Amazing Spider-Man Annual #11 (1977). Его дебютом стала шести-страничная история под названием «Chaos at the Coffee Bean!», опубликованная в рамках The Amazing Spider-Man Annual #11 (1977).
Whilst most of Pérez' Fantastic Four issues were written by Roy Thomas or Len Wein, it would be a Fantastic Four Annual where he would have his first major collaboration with writer Marv Wolfman. Большая часть выпусков серии «Фантастическая четвёрка», иллюстрированных Пересом, были созданы по сценариям Роя Томаса и Лена Уэйна, но, при создании «Fantastic Four Annual» Перес начал работать в тесном сотрудничестве с писателем Марвом Вольфманом.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
On an annual average, 700 students enrol at the University of the South Pacific. Ежегодно в Южно-тихоокеанский университет зачисляют в среднем 700 студентов.
UNICEF country offices estimate on average that in 2003, about 75 per cent of annual project objectives were met. По оценке страновых отделений ЮНИСЕФ, в 2003 году было достигнуто в среднем около 75 процентов годовых целей по проектам.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination allocates on average two to three meetings annually out of its six weeks' annual meeting time for its work under article 14. Комитет по ликвидации расовой дискриминации отводит своей работе, предусмотренной в статье 14, в среднем два-три заседания в год, при том что общая продолжительность его заседаний составляет шесть недель в год.
According to the Eastern Caribbean Central Bank, industrial GDP increased by an annual average of 8.6 per cent from 1993 to 1999 and by 8.5 per cent in 1998. Согласно Восточно-карибскому центральному банку, объем создаваемого в промышленности ВВП увеличивался в среднем на 8,6 процента в год в течение 1993 - 1999 годов, а в 1998 году возрос на 8,5 процента.
The Chinese Internet industry had been growing at an annual rate of 30 per cent and that was due to a strategy that prioritized development and adherence to openness, cooperation and mutually beneficial partnerships. Китайская интернет-отрасль растет в среднем на 30 процентов в год, и это результат стратегии, приоритетами которой являются развитие, а также соблюдение принципов открытости, сотрудничества и взаимовыгодного партнерства.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
The impact of ODA, however, as UNCTAD earlier insisted, cannot be separated from the wider issue of choosing an appropriate development strategy to realize the annual growth rates estimated to be necessary for meeting the MDGs in Africa. Однако воздействие ОПР, как уже подчеркивала ЮНКТАД, нельзя отделять от более широкого вопроса выбора надлежащей стратегии развития для выхода на ежегодные темпы роста, которые, согласно оценкам, необходимы для достижения ЦРДТ в Африке.
The number of United Nations-owned assets increased by 82 per cent from 2002 to 2007, representing an annual growth over the period of 13 per cent per year. За период 2002 - 2007 годов количество имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, возросло на 82 процента, что отражает ежегодные темпы роста за этот период на уровне 13 процентов.
Inflation in Canada has been relatively stable over the last decade, measuring annual increases of less than 6 per cent, and less than 2 per cent from 1992 to 1994. За последние 10 лет темпы инфляции в Канаде оставались относительно стабильными и не превышали 6% в год; в период 1992-1994 годов уровень инфляции составлял менее 2%.
The indicators used are share of gross fixed capital formation in GDP and the annual average growth rate of gross fixed capital formation that are compared with the unweighted average of other developing countries. Использовались такие показатели, как доля валовых вложений в основной капитал в ВВП и среднегодовые темпы роста валовых вложений в основной капитал, которые сопоставлялись с невзвешенными средними показателями по другим развивающимся странам.
(Annual growth rates) (Ежегодные темпы роста)
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
The President and First Lady attend the annual Kennedy Center Honors. Президент США и первая леди обычно присутствуют на церемонии, поскольку Первая леди является почётным председателем совета попечителей Центра Кеннеди.
Building on the experiences of the past two years, UNDP will collaborate with Cisco Systems to organize its annual awards ceremony to honour individuals for their courage in fighting poverty in their own communities. С учетом практического опыта прошлых двух лет ПРООН будет сотрудничать с "Сиско системз" в целях организации ее ежегодной церемонии награждения тех лиц, которые проявили мужество в борьбе с нищетой в своих общинах.
Aldean and Clarkson performed the song at the 44th Annual CMA Awards on November 10, 2010. Олдин и Кларксон презентовали песню 10 ноября 2010 года на 44-й ежегодной церемонии CMA Awards.
The 2008 award recipients have been chosen and announced, and the awards was given in an annual ceremony that was held in March 2009, at the President's Residence, and presented by the President. После определения и объявления лауреатов этой премии за 2008 год награждение проходило на ежегодной церемонии, которая состоялась в марте 2009 года в резиденции президента, который и вручил премии.
The Advancing Sustainable Urban Transport in an Enlarged Europe (CIVITAS VANGUARD) project run by REC-CEE includes hosting the CIVITAS and Political Advisory Committee secretariats and organizing the annual CIVITAS Forum together with the CIVITAS awards. Проект по развитию устойчивого городского транспорта в расширенной Европе (СИВИТАС ВАНГУАРД), осуществляемый под руководством РЭЦ-ЦВЕ, предусматривает обеспечение деятельности секретариатов СИВИТАС и Политического консультативного комитета и организацию ежегодного форума и церемонии награждения призами СИВИТАС.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
While the extension of the meeting time would enable the Committee to eliminate the backlog of reports awaiting consideration, a considerable number of reports are received annually, thus necessitating a third regular annual session. Хотя увеличение продолжительности сессий позволит Комитету проделать накопившийся объем работы по рассмотрению докладов, значительное количество докладов, которые он получает ежегодно, вызывает необходимость проведения третьей очередной ежегодной сессии.
It is anticipated that, in accordance with the decisions taken by the Board at its first regular session in 1996, three regular sessions and an annual session will also be held in 1997. Предполагается, что в соответствии с решениями, принятыми Советом на его первой очередной сессии в 1996 году, в 1997 году также будут проведены три очередные и одна ежегодная сессии.
Requests UNDP to present an informal draft budgetary proposal for the programming arrangements framework within the integrated budget, for consultation with the Executive Board at its annual session 2013, and for formal consideration at its second regular session 2013. просит ПРООН представить неофициальный проект бюджетного предложения для концептуальной схемы разработки и осуществления программ в рамках единого бюджета Исполнительному совету для ознакомления на его ежегодной сессии 2013 года и для официального рассмотрения на его второй очередной сессии 2013 года.
An annual meeting of the global network of think tanks should be held in conjunction with the regular session of the Board in the form of a multi-stakeholder dialogue that does not replace the high-level segment. Ежегодное совещание глобальной сети аналитических центров следует проводить в привязке к очередной сессии Совета в форме диалога среди широкого круга заинтересованных сторон, не заменяющего сегмент высокого уровня.
The report of the Secretary-General on pledging mechanisms (A/57/332) presented options alternative to the current modality of the annual pledging conference, which took place during the regular session of the General Assembly. В докладе Генерального секретаря о механизмах объявления взносов (А/57/332) предлагаются различные варианты, позволяющие заменить в настоящее время проводимую ежегодную конференцию, которая созывается одновременно с очередной сессией Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...