Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
It also hosted an annual festival celebrating the culture of the Indian Ocean islands. Кроме того, на Мадагаскаре проходил ежегодный фестиваль, посвященный культуре народов островов Индийского океана.
In this light, the Trade and Development Board will continue its annual review of the UNCTAD technical cooperation programme, including the elaboration of an indicative, rolling three-year plan. С учетом этих обстоятельств Совет по торговле и развитию будет продолжать представлять свой ежегодный обзор программы ЮНКТАД в области технического сотрудничества, включая разработку ориентировочного непрерывного трехлетнего плана.
The annual ministerial review has performed important functions in reviewing and monitoring progress in the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, at the national, regional and global levels. Ежегодный обзор на уровне министров выполнял важные функции, обеспечивая анализ и контроль хода осуществления согласованных на международном уровне целей в области развития, включая Цели развития тысячелетия, на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Yearly economic losses in Africa due to malaria are about $12 billion, which accounts for a 1.3 per cent annual loss in gross domestic product growth in endemic countries. Ежегодный ущерб, наносимый Африке малярией составляет порядка 12 млрд. долл. США, что равнозначно потере ежегодно 1,3 процента прироста валового внутреннего продукта в странах, затрагиваемых эндемией.
But we should keep in mind the astonishing, and I would say shameful, fact that the current annual budget for United Nations peacekeeping is approximately $5.6 billion, which represents one half of 1 per cent of global military spending. Однако мы должны помнить об удивительном, и я бы сказал, позорном факте - о том, что нынешний ежегодный бюджет на миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций составляет примерно 5,6 млрд. долл. США, то есть 0,5 процента от мировых военных расходов.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
The "Parliament" has apparently recently debated the annual budget. Насколько известно независимому эксперту, недавно "парламент" обсуждал годовой бюджет.
During the annual session, some Presidents of the Conference conducted a series of consultations on possible ways to enhance the contribution of civil society to the work of the Conference on Disarmament. В ходе годовой сессии некоторые председатели Конференции проводили серию консультаций о возможных путях повышения вклада гражданского общества в работу Конференции по разоружению.
It was emphasized that the setting of priorities for the reports requested by the participating organizations in the annual programme of work of the Unit was important for strengthening the functions of the Unit. Было подчеркнуто, что для укрепления функций Группы в годовой программе ее работы важно устанавливать приоритетность докладов, запрашиваемых участвующими организациями.
B. Management & Administration: Annual Budget В. Управление и администрация: годовой бюджет
What is shared is total production, which may be calculated on an annual basis or, more commonly, on a fluctuating basis calculated according to tranches of daily production. Предметом раздела является общая продукция, которая может рассчитываться на годовой основе, а чаще рассчитывается по плавающей шкале, будучи определяема по партиям суточной продукции.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
Impacts included annual average planting of 5.44 million hectares in the period from 1998 to 2009. В результате осуществляемой деятельности в период с 1998 по 2009 год среднегодовой показатель посадок составил 5,44 млн. га.
Water quantity - water exploitation index at the national and river-basin levels for each sector (agriculture, industry, domestic): mean annual abstraction of freshwater by sector divided by the mean annual total renewable freshwater resource at the country level, expressed in percentage terms. Количество воды - показатель эксплуатации водных ресурсов на национальном уровне и в разрезе речных бассейнов для каждого сектора (сельское хозяйство, промышленность, коммунальное хозяйство): среднегодовой забор пресной воды по секторам, поделенный на средние годовые общие возобновимые пресноводные ресурсы страны, выраженные в процентах.
Spending by source, annual по источникам, среднегодовой показатель
The annual average inter-censual population growth rate was 1.1% (1997 to 2002). Среднегодовой прирост населения между переписями составил 1,1% (1997-2002 годы).
With a mean annual discharge of 224 m3/s, the Warta provides for some 40% of the mean annual discharge of the Oder River. Самым крупным ее притоком, полностью находящимся на территории Польши, является река Варта, суббассейн которой занимает почти половину площади бассейна реки Одер. Среднегодовой расход воды в ней составляет 224 м3/день, и она примерно на 40% обеспечивает среднегодовой сток реки Одер.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
In its annual note for the year 1997, the Tribunal informed the General Assembly that those two posts, rather than being made permanent, had been abolished. В своей ежегодной записке за 1997 год Трибунал сообщил Генеральной Ассамблее о том, что эти две должности были не преобразованы в постоянные, а упразднены.
There were currently 27 reports awaiting consideration; in order to address the backlog, the Committee had requested the General Assembly to extend its annual November session by one week, to enable the Committee to meet twice a year for three weeks. В настоящее время рассмотрения ожидают 27 докладов; в целях урегулирования проблемы накопившихся нерассмотренных докладов Комитет просил Генеральную Ассамблею продлить его ежегодную ноябрьскую сессию на одну неделю, чтобы он мог провести две сессии в год продолжительностью три недели.
It noted that the matter of Monaco's late submission of its 2014 NIR may come before the branch in the future, should the ERT reviewing Monaco's 2014 annual submission raise it as a question of implementation. Оно отметило, что вопрос о позднем представлении Монако своего НДК за 2014 год может встать перед подразделением в будущем, если ГЭР, рассматривающая ежегодное представление Монако за 2014 год, поднимет данный вопрос в качестве проблемы осуществления.
The collapse of China's credit bubble would likely cause annual GDP growth to drop to 1-2%, on average, for the subsequent four years, assuming a 2% annual decline in capital expenditure and a still-respectable consumption-growth rate of 3-5%. Коллапс китайского кредитного пузыря, вероятно, вызовет в последующие четыре года падение темпов роста ВВП в среднем до 1-2% годовых, если считать, что расходы капитала будут снижаться на 2% в год, а рост уровня потребления по-прежнему останется значительным и составит 3-5%.
The annual Senior Staff Rotation and Review Exercise covering the rotation of representatives and other senior staff, in its fifth successful year, has been further streamlined. Также было упорядочено проведение ежегодного мероприятия по ротации и набору старших руководителей, подразумевающее смену мест работы представителей и сотрудников на высоких должностях и проводимое пятый год подряд.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
However, the annual nature of article 7 reporting means that awareness of this obligation must constantly be promoted. Вместе с тем годичный цикл отчетности по статье 7 означает, что надо постоянно поощрять осведомленность об этом обязательстве.
OIOS also found that the length of certain employment contracts was too short given that the annual budget cycle allowed for one-year fixed-term contracts. УСВН обнаружило также, что срок некоторых контрактов о найме был слишком коротким, учитывая, что годичный бюджетный цикл позволяет использовать контракты с фиксированным сроком продолжительностью в один год.
The Committee points out that the biennial budget rates do not necessarily follow from the annual budget rates. Комитет указывает, что ставки в бюджете на двухгодичный период отнюдь не обязательно соответствуют ставкам в бюджете на годичный период.
This shall be done on the basis of the forecast of loan disbursements and the budget for administrative costs in the corresponding annual period, which the implementing agency shall prepare and submit annually to the secretariat. Это делается на основе прогноза выплаты займов и бюджета для административных расходов на соответствующий годичный период, которые осуществляющее учреждение подготавливает и ежегодно представляет в секретариат.
The Office's planning and monitoring process includes a mid-year and an annual review, which aim at assessing progress towards the intended results and lessons learned at the level of the different organizational units, and the Office as a whole, by the Senior Management Team. Процесс планирования и контроля в Управлении включает среднегодовой обзор и годичный обзор, нацеленный на оценку прогресса в направлении достижения намеченных результатов и извлеченных уроков на уровне различных организационных подразделений и Управления в целом группой старших руководителей.
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
An annual Collier's Year Book was also published. Кроме того выпускался «Ежегодник Колльера» (англ. Collier's Year Book).
The English Annual For... Ежегодник русской армии за...
He illustrated about one hundred children's books, and his work appeared in papers, journals, and magazines, including the Louis Wain Annual, which ran from 1901 to 1915. Он иллюстрировал около сотни книг для детей, и его работы часто появлялись в газетах и журналах, включая «Ежегодник Луиса Уэйна» (Louis Wain Annual), который выходил с 1901 по 1915 год.
The Commission produced the annual African Statistical Yearbook, with the African Development Bank and the African Union Commission, and continued to publish the African Statistical Newsletter on a quarterly basis. Вместе с Африканским банком развития и Комиссией Африканского союза Комиссия выпустила «Африканский статистический ежегодник» и продолжала ежеквартально публиковать «Африканский статистический бюллетень».
They include the Ministry of Planning booklet (see annex 1), and the "Annual Statistical Volume - 1997" (see annex 2). К их числу относятся брошюра Министерства планирования (см. приложение 1) и "Статистический ежегодник за 1997 год" (см. приложение 2).
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
The annual flora failed to set seed. На однолетних растениях не произошло образования семян.
A steady decrease in annual and perennial crop production; постоянное сокращение урожая однолетних и многолетних зерновых культур;
While supply shocks for annual crops are relatively easy to correct, large supply-versus-demand imbalances for tree crops produce changes in market fundamentals. Если шоковые потрясения на уровне предложения продукции, получаемой на основе однолетних культур, скорректировать относительно легко, то значительные перекосы между предложением и спросом в случае многолетних культур приводят к изменениям фундаментальных основ рынков.
Ozone pollution reduced flower and seed production and forage quality in sensitive annual legume species growing in Dehesa grassland, a characteristic ecosystem covering extensive areas included in the European Union's Natura 2000 network. Озоновое загрязнение уменьшило цветоносность, семенную продуктивность и кормовые качества чувствительных однолетних видов бобовых, произрастающих на полуестественных лугопастбищных угодьях, которые представляют собой характерную экосистему, занимающую значительные территории, включенные в сеть Европейского союза "Натура-2000".
This was consistent with the exceedance of the concentration-based critical level of ozone (O3) for agricultural crops and (semi-)natural vegetation (dominated by annual species) at 80% of the monitoring sites. Это соответствовало превышению критического уровня озона (ОЗ), основанного на концентрации, который установлен для сельскохозяйственных культур и (полу)естественной растительности (в основном однолетних видов) на 80% участков мониторинга.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Moreover, the annual printing and distribution of 10,000 leaflets, begun in 2008, is continuing. С другой стороны, до сих пор продолжается начатое в 2008 году ежегодное издание и распространение 10000 раскладных брошюр.
Save the Children releases an annual publication, State of the World's Mothers, documenting maternal health worldwide. Союз помощи детям выпускает ежегодное издание "Состояние здоровья матерей в мире", документально подтверждая сведения об охране материнства в мировом масштабе.
Mrs. Carol Cosgrove-Sacks, Director of the UN/ECE Trade Division, reported that the annual publication of "The Steel Market in 1997 and Prospects for 1998" had been distributed in the middle of July as scheduled. Директор Отдела торговли ЕЭК ООН г-жа Кэрол Косгроув-Сакс сообщила о том, что согласно графику в середине июля было распространено ежегодное издание "Рынок продукции черной металлургии в 1997 году и перспективы на 1998 год".
The European Address Book Against Racism is an annual publication that holds contact details and working-field information of organisations active within the scope of UNITED. Европейская адресная книга против расизма - это ежегодное издание, которое содержит контактные подробности и специальную информацию о UNITED.
Romano Obektivno (Romano Objective), published in Romani since 1996, renamed to Objective in 1998; a publication of the Bulgarian Helsinki Committee; there is also an annual edition with a synopsis in Bulgarian "Романо Обективно" ("В объективе - рома") - издается на языке рома с 1996 года, в 1998 году переименован в "Объектив"; издается Болгарским Хельсинкским комитетом, имеется также ежегодное издание с обзором на болгарском языке
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
The first series to be published was Annual Review of Biochemistry, which began in 1932. Первой серией в 1932 году стал ежегодник Annual Review of Biochemistry.
Rogue's first published appearance was in Avengers Annual #10 (1981). Впервые появляется в Avengers Annual #10 (август 1981 года).
Wildcat's origin is chronicled in Sensation Comics #1 as well as Secret Origins #3 (1973) and All-Star Squadron Annual #1 (1982). Происхождение Дикого Кота было рассказано в Sensation Comics Nº 1 и в Secret Origins и в All-Star Squadron Annual Nº 1 (1982 год).
In the New Avengers Annual #2 (2008), though Strange has at first retained both the Eye and the Cloak, the Hood, on Dormammu's commands, has targeted Strange to eliminate him and seize the Eye of Agamotto. В New Avengers Annual #2 (2008), хотя Стрэндж сначала сохранил Глаз и Плащ, Кап, по командам Дормамму, предназначался Странному, чтобы уничтожить его и захватить Глаз Агамотто.
In 2013, Roman Miroshnichenko won first prize at the 18th Annual USA Songwriting Competition. В 2013 году Роман Мирошниченко стал победителем ведущего американского конкурса композиторов 18th Annual USA Songwriting Competition в категории «Instrumental».
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
In the period 1990-93 the annual growth in labour productivity averaged 4,7%. В период 1990-1993 годов ежегодный прирост производительности труда составлял в среднем 4,7%.
The Special Rapporteur has typically held some 20 to 30 individual meetings during each of the annual sessions, and he follows up on many of the cases received in accordance with his communications procedure. На каждой ежегодной сессии Специальный докладчик проводит личные встречи, в среднем принимая от 20 до 30 отдельных лиц, при этом он также держит под своим контролем рассмотрение многих обращений, поступающих в соответствии с его процедурой сообщений.
Even when taking only 1 percent as the average, annual emissions would amount to about 10,000 metric tonnes and about 4,400 ODP-tonnes. Даже если исходить из того, что этот показатель составляет в среднем лишь 1 процент, годовой объем выбросов может достигать около 10000 метрических тонн и около 4400 тонн ОРС.
The underdeveloped countries that grew at an annual average rate of 6.2 per cent between 1990 and 1995 reached a growth rate of only 4.8 per cent from 1995 to 1999. Ежегодные темпы экономического роста стран со слабым развитием, составлявшие в среднем 6,2 процента в период 1990-1995 годов, сократились в период 1995-1999 годов до 4,8 процента.
Completed new housing in cities and towns between 1998 and 2001 amounted to 2.16 billion square metres (not including "organized townships" except for the "citygate towns" right outside cities) making for an annual average of 540 million square metres. За период с 1998 по 2001 год в городах и поселках сдано в эксплуатацию 2,16 млрд. м2 нового жилья (не считая "организованные поселения", кроме "пригородных поселков" непосредственно у городской черты), или в среднем 540 млн. м2 в год.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
Its gross domestic product grew in real terms by more than 15% between 1960 and 2000, whilst on an annual average the economic growth in this period was hence almost 1.6%. За период с 1960 по 2000 год ее валовой внутренний продукт вырос в реальном выражении более чем на 15 процентов, а среднегодовые темпы экономического роста в этот период составили почти 1,6 процента.
f) The quantity and type of cluster munitions and explosive submunitions remaining to be destroyed during the proposed extension and the annual destruction rate expected to be achieved. f) указать количество и тип кассетных боеприпасов и разрывных суббоеприпасов, которые еще предстоит уничтожить в предлагаемый дополнительный период, и планируемые ежегодные темпы уничтожения.
Worldwide, the annual number of oil spills and the total oil spilt from tankers is showing a downward trend (Figure 4), although the rate of improvement has decreased since about 1980. Среднее количество нефтяных разливов и общий объем утечек из танкеров во всех странах мира имеют тенденцию к снижению (рис. 4), хотя темпы улучшения положения дел в этой области приблизительно с 1980 года замедлились.
The sector was more productive 50 years ago than it is today and, in many LDCs, the annual growth of cereal production shrunk from 3 - 6 per cent of agricultural produce in the 1980s to just 1 - 2 per cent today. Пятьдесят лет назад этот сектор был продуктивнее, чем сегодня, и во многих НРС среднегодовые темпы роста производства зерна снизились до 1-2 % по сравнению с 3-6% в 1980-х годах.
From 2003 to 2008, annual average growth of exports in transport and telecom was 16 per cent, and 21 per cent in financial services, while overall world services exports grew at over 15 per cent annually. В период 2003-2008 годов среднегодовые темпы роста экспорта составляли в секторах транспорта и телекоммуникаций 16% и в секторе финансовых услуг - 21%, а общемировой экспорт услуг ежегодно увеличивался более чем на 15%.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
In the annual meeting of Clinton Global Initiative held on September 21-24, 2014, Dr. Sindi was awarded with 'Leadership in Civil Society' prize. В ежегодной церемонии Clinton Global Initiative, состоявшейся 21-24 сентября 2014, Хайат Синди была награждена премией за «лидерство в гражданском обществе».
On 11 July 2003, SFOR assisted local police in the Republika Srpska with security and provided helicopter support for distinguished visitors at the annual Potocari ceremony, which was concluded without incident. 11 июля 2003 года СПС оказали местной полиции в Республике Сербской помощь в обеспечении безопасности и вертолетную поддержку для важных гостей на прошедшей без инцидентов ежегодной церемонии в Потокари.
The 2008 award recipients have been chosen and announced, and the awards was given in an annual ceremony that was held in March 2009, at the President's Residence, and presented by the President. После определения и объявления лауреатов этой премии за 2008 год награждение проходило на ежегодной церемонии, которая состоялась в марте 2009 года в резиденции президента, который и вручил премии.
The Advancing Sustainable Urban Transport in an Enlarged Europe (CIVITAS VANGUARD) project run by REC-CEE includes hosting the CIVITAS and Political Advisory Committee secretariats and organizing the annual CIVITAS Forum together with the CIVITAS awards. Проект по развитию устойчивого городского транспорта в расширенной Европе (СИВИТАС ВАНГУАРД), осуществляемый под руководством РЭЦ-ЦВЕ, предусматривает обеспечение деятельности секретариатов СИВИТАС и Политического консультативного комитета и организацию ежегодного форума и церемонии награждения призами СИВИТАС.
On Human Rights Day, the United Nations Information Centre at Beirut provided the Joseph Mogheizel Foundation with media contact for its annual award ceremony for outstanding work in the field of human rights and civil peace. В День прав человека Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бейруте организовал для Фонда Джозефа Могейзеля встречу с представителями средств массовой информации в рамках церемонии, посвященной присуждению его ежегодной награды за выдающиеся достижения в области прав человека и гражданского мира.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
In 2011, the results of the organizational, first and resumed regular and annual sessions will be submitted to the Council. В 2011 году результаты организационной, первой и возобновленной очередной и ежегодной сессий будут представлены Экономическому и Социальному Совету.
These performance reports and results will also be reported to the Executive Board at its second regular session 2002 as was done at the annual session. Соответствующие отчеты об исполнении и результаты также будут доведены до сведения Исполнительного совета на его второй очередной сессии 2002 года, как это было сделано на ежегодной сессии.
An annual work plan for the Executive Board was initiated with the approval of the work plan for 1997 at the first regular session of 1997. Выполнение годового плана работы Исполнительного совета началось с утверждения плана работы на 1997 год на первой очередной сессии 1997 года.
The Permanent Forum recommends that these recommendations be transmitted to the members of the Executive Board of UN-Women at their first annual regular session, to be held from 27 to 30 June 2011. Постоянный форум рекомендует препроводить эти рекомендации членам Исполнительного совета структуры «ООН-женщины» на его первой ежегодной очередной сессии, которая состоится 27 - 30 июня 2011 года.
In paragraph 6 of its decision 98/15, the Executive Board requested "the Administrator to present to the Executive Board at its annual session 1999 a plan of action to implement the key areas identified at the first regular session 1999, including its budgetary implications". В пункте 6 своего решения 98/15 Исполнительный совет просил "Администратора представить Исполнительному совету на его ежегодной сессии 1999 года план действий в ключевых областях, которые были определены на первой очередной сессии 1999 года, включая последствия этих действий для бюджета".
Больше примеров...