Английский - русский
Перевод слова Anew
Вариант перевода По-новому

Примеры в контексте "Anew - По-новому"

Примеры: Anew - По-новому
Still it required a few more years to gather the scattered teaching forces and construct artistic education anew. Однако потребовалось еще несколько лет, чтобы собрать разрозненные педагогические силы и по-новому выстроить художественное образование.
Those tales of strange worlds enabled some Europeans to see themselves anew. Те истории о странных мирах позволили некоторым европейцам взглянуть на себя по-новому.
I had grown tired with the universe, Doctor, but you have taught me to look at it anew. Я устал от Вселенной, Доктор, но ты научил меня смотреть на неё по-новому.
But now a thought strikes me... and I must look at you anew. Но меня словно молния пронзает... Я должен по-новому взглянуть на тебя.
Tomorrow the struggle begins anew. Завтра борьба начнется по-новому.
We are thinking and acting anew. Мы думаем и действуем по-новому.
Look upon this face anew. Взгляни на это лицо по-новому.
In the 1980s, the organization of American firms was revolutionized by a new generation of CEOs who took apart their firms, only to reconfigure them anew. В 1980х годах новое поколение американских управляющих компаниями революционным образом реорганизовало свои фирмы, разделив их на части лишь для того, чтобы по-новому перестроить.
She therefore urged the Government to reflect anew on women's role in contemporary society. Поэтому оратор настоятельно призывает правительство по-новому взглянуть на роль женщины в современном обществе.
Producer - consumer cooperation schemes should also be looked at anew. Следует также по-новому подойти к схемам сотрудничества между производителями и потребителями.
A re-reading of the Charter would enable us to look anew at its contents and allow us to propose amendments in the light of new world realities. Повторное рассмотрение Устава даст нам возможность по-новому взглянуть на его содержание и позволит нам предложить поправки в свете новых реалий в мире.
We must consider anew the worsening state of human poverty and distress so as to ensure the survival of humankind and the triumph of the human being through the building of a global covenant. Мы должны по-новому взглянуть на обострение человеческой нищеты и страданий, с тем чтобы обеспечить выживание человечества и триумф человека на основе разработки глобального пакта.
Ms. Seibert-Fohr said that she had found the draft stimulating and intriguing, since it had prompted her to think about article 9 anew. Г-жа Зайберт-Фор говорит, что, по ее мнению, данный проект является весьма интересным и дает повод к размышлению, поскольку он заставил ее по-новому взглянуть на статью 9.
Achieving this crucial HIV/AIDS policy paradigm shift, requires work with policy makers, and the epidemiologists and economists who advise them, to think anew about the underlying dynamics driving the HIV/AIDS pandemic. Для того чтобы столь серьезное смещение акцентов в рамках стратегий борьбы со СПИДом прошло успешно, необходимо проводить работу с лицами, ответственными за формирование политики, и консультирующими их эпидемиологами и экономистами, с тем чтобы они по-новому взглянули на причины, лежащие в основе пандемии ВИЧ/СПИДа.
The discussions have revealed readiness among the broad range of stakeholders to look anew at the fundamentals of development cooperation, suggesting that space is opening up for mobilizing international support that matches the ambition of a transformative post-2015 development agenda. В ходе обсуждений широкий круг заинтересованных сторон продемонстрировал готовность по-новому взглянуть на основные элементы сотрудничества в целях развития, что открывает возможности для мобилизации международной поддержки, которая будет соответствовать масштабности направленной на преобразования повестки дня в области развития на период после 2015 года.
As our case is new, so we must think anew, and act anew . Если наш случай новый, то мы должны думать по-новому и действовать по-новому».
As our case is new, so we must think anew and act anew. То, что мы делаем, ново во всех отношениях, так что мы должны и мыслить, и действовать по-новому».
She wanted to walk uprightly to make her life anew. Она хотела идти только вперед, и по-новому строить свою жизнь.
As for the Government, President Khatami was quoted in a foreign wire service report in early December 1997 as calling for a re-evaluation of religious attitudes towards women. "We must look at religion anew and purge practices that are considered religious but are not". Что касается правительства, то одно из иностранных телеграфных агентств в начале декабря 1997 года процитировало слова президента Хатами о необходимости пересмотра религиозного подхода к женщинам. "Мы должны по-новому взглянуть на религию и практику очищения, которая считается религиозной, но таковой не является".