| My ancestors were thinkers, lawyers... | Мои предки были мыслителями, адвокатами... |
| Because their ancestors, who survived, had to have a superior resistance. | Их выжившие предки имели превосходную сопротивляемость. |
| Well, your ancestors did. | Ну что ж, значит твои предки проводили. |
| My ancestors raised sheep. | Мои предки выращивали овец. |
| Our ancestors believed in the virtues of healthy happiness and we have tried to keep their ideals alive. Sometimes, alas, it is necessary to use force. | Наши предки верили в достоинства здорового счастья, и мы попытались поддержать их идеалы. |
| All those great secrets of our ancestors are almost gone. | Все великие секреты наших предков почти утеряны. |
| One of your ancestors killed one of hers. | Один из твоих предков убил ее предка. |
| It's the history of my ancestors who were - now stay with me - sort of like hunters. | Это - история моих предков, которые были... пойми меня правильно... своего рода охотниками. |
| Well we're no genetically hardier than our ancestors were 10,000 years ago. | Наш генетический материал не стал более устойчивым, чем он был у наших предков 10 тысяч лет назад. |
| Whilst linguistic studies have indicated that the language is about 2000 years old, the traditional stories and genealogies, however mostly go back 300 years indicating that the traditional culture of the islands today came not from earlier ancestors but from those who arrived later. | Лингвистические исследования говорят о том, что их языку около 2000 лет, однако исторические предания и генеалогия охватывают в основном лишь 300 лет, а это указывает на то, что современная культура Тувалу унаследована не от древних предков, а от пришельцев более позднего периода. |
| Their ancestors were the Austronesian-speaking immigrants who came from South China during the Iron Age. | Их предками были австронезийскоговорящие иммигранты, прибывшие на острова из Южного Китая во времена железного века. |
| A few of the early animals appear possibly to be ancestors of modern animals. | Такие животные, возможно, стали предками современных животных. |
| It was forged by my ancestors. | Он был выкован моими предками. |
| Hopefully, with his ancestors. | Надеюсь, со своими предками. |
| Their excretory and digestive systems are also unspecialised, suggesting they may resemble those of primitive shark ancestors. | Их выделительная и пищеварительная системы неспециализированы, что также делает их схожими с примитивными предками акул. |
| That, not something as mundane as making money, is a tribute to your ancestors. | Это не так банально, как просто зарабатывать деньги - это дань нашим предкам. |
| They prayed to their ancestors and they made offerings to protect them from evil. | Помолились предкам и сделали им подношения, чтобы защититься от зла. |
| This change of surnames was enacted retroactively for all of his family members, so that his ancestors would also be bestowed the surname Li. | Это изменение фамилий было принято ретроактивно для всех членов его семьи, так что его предкам также будет дана фамилия Ли. |
| As I send you off to join your ancestors, just know this is her fault. | Перед тем, как я отправлю тебя к твоим предкам, знай, это ее вина. |
| We are therefore grateful for the wisdom of our ancestors, who left us a knowledge of natural medicine which helps us greatly in surviving sickness. | Мы благодарны нашим предкам за их мудрость, поскольку они передали нам знания о лекарственных травах и растениях, которые помогают нам излечивать болезни. |
| I'm not offended about those things you said about my ancestors. | Я не обиделся на твои слова о моих предках. |
| What do we know of Lorenzo's ancestors? | Что мы знаем о предках Лоренцо? |
| If you get married and leave us, I'd be sorry for our ancestors. | Если бы ты вышла замуж и оставила нас, мне было бы жаль наших предках. |
| It's a legacy of my ancestors. | Это память о моих предках. |
| So the knowledge that we had about our ancestors, on how they looked like, how they behaved, was kind of biased toward adults. | Таким образом, все знания о наших предках, о том, как они выглядели, как они вели себя, были ограничены только взрослыми особями. |
| Soul Keepers hold all of the souls of our ancient ancestors. | Хранители душ удерживают все души наших древних предшественников. |
| The early labyrinthodonts possessed well developed internal gills as well as primitive lungs, derived from the swim bladders of their ancestors. | У ранних лабиринтодонтов были хорошо развитые внутренние жабры, а также примитивные лёгкие, эволюционировавшие из плавательных пузырей их предшественников. |
| The identities of the ancestors of the signatory are generally not present in paper-based evidence. | бумажные документы, как правило, не содержат информации, идентифицирующей предшественников подписантов; |
| Now, suppose purely by chance among the distant ancestors of this crab there came to be one which looked just a little bit like a human face. | Допустим, что по чистой случайности среди древних предшественников этих крабов появился один с панцирем, отдаленно напоминавшим лицо. |
| However, during the course of plastid evolution from their cyanobacterial endosymbiotic ancestors, extensive gene transfer from the chloroplast genome to the cell nucleus took place. | Однако в процессе эволюции пластид из их предшественников - эндосимбиотических цианобактерий - произошел перенос большого количества генов из хлоропластного генома в ядро клетки. |
| You know, you're gazing upon your very distant ancestors. | Понимаете, вы глядите на вашего очень далёкого предка. |
| They agree Daenerys is not responsible for her father's crimes, but Daenerys denies Jon's assertion he should not be held by his ancestors' oath to hers. | Они соглашаются, что Дейенерис не ответственна за преступления её отца, но она опровергает утверждение Джона, что он не повязан с нею клятвой своего предка. |
| The Komodo dragon was believed to have differentiated from its Australian ancestors 4 million years ago. | Комодский варан отделился от своего австралийского предка примерно 4 миллиона лет назад. |
| One of your ancestors killed one of hers. | Один из твоих предков убил ее предка. |
| You know, you're gazing upon your very distant ancestors. | Понимаете, вы глядите на вашего очень далёкого предка. |
| He is one of the ancestors of the Emperors of Japan. | Является одним из прародителей императоров Японии. |
| Today, such natural wisdom of our far-distant ancestors continues to be valid. | Сегодня такая природная мудрость наших очень отдаленных прародителей сохраняет свою актуальность. |
| It belonged to one of her ancestors who lived here during the civil war. | И принадлежало одной из её прародителей... которая жила здесь во время гражданской войны |
| South Africa was home to some of the oldest known ancestors of modern human beings, as evidenced by the archaeological findings at the Sterkfontein Caves, in the Magaliesberg, outside Johannesburg. | Южная Африка была местом обитания некоторых из самых древних известных прародителей современного человека, о чем свидетельствуют археологические находки в пещерах Стеркфонтейн в Магалиезберхе, что рядом с Йоханнесбургом. |
| Our ancestors went to show our traditions and dances. | Что наши деды поехали, чтобы рассказать парижанам о наших обрядах. |
| A lot of people think just 'cause they can't explain it scientifically that it doesn't exist, but I can tell you that our ancestors knew about nightmares and how harmful they are. | Многие думают, что если нет научного объяснения, этого не существует, но я могу сказать, что наши деды знали о ночных кошмарах и насколько они губительны. |
| On December 14, 2014, Patrice Désilets with his team launched a new game development studio in Montreal, Panache Digital Games where they are working on their first project titled Ancestors: The Humankind Odyssey. | 14 декабря 2014 года Патрис Дезиле вместе со своей командой запустил новую студию разработки игр в Монреале, Panache Digital Games, где они работают над своим первым проектом под названием Ancestors: The Humankind Odyssey. |
| Price Daniel was a member of the following organizations: American Legion Benevolent and Protective Order of Elks Freemasons Pi Kappa Delta Rotary International Shriners Sigma Delta Chi Woodmen of the World Veterans of Foreign Wars "Daniel Ancestors" (PDF). | Прайс Дэниел был членом следующих организаций: Американский легион Благотворительный и покровительствующий орден лосей США Масоны Пи Каппа Дельта Ротари Интернешнл Shriners Общество профессиональных журналистов Woodmen of the World Ветераны американских зарубежных войн Daniel Ancestors (англ.). |
| In 2009, it was rereleased for Windows under the name The Humans: Meet the Ancestors! | В 2009 году игра была повторно выпущена для Windows под названием The Humans: Meet the Ancestors!. |
| He is also the founder of Oxford Ancestors, a genealogical DNA testing firm. | Основатель коммерческого предприятия «Оксфордские предки» (en:Oxford Ancestors), занимающегося ДНК-генеалогией. |
| In 2014, he founded the Montreal-based indie studio Panache Digital Games where he is working on a new game, Ancestors: The Humankind Odyssey. | В 2014 году, чуть позже после ухода из Ubisoft Montreal, он основал свою инди-студию Panache Digital Games, где работает над новой игрой Ancestors: The Humankind Odyssey. |
| They did, led by one of my ancestors. | Так и случилось, и людей возглавлял мой предок. |
| There's a cave painting in France of one of my ancestors doing this: | Во Франции есть наскальный рисунок, который сделал мой предок. |
| We share the same ancestors. | У нас один и тот же предок. |
| Eventually, Lise asked me to check my genealogy because I must have some German ancestors. | Лиза попросила меня хорошенько покопаться в моей родословной, мол, там наверняка отыщется какой-нибудь германский предок. |
| In 1410, one of my ancestors cut off three hooded Teutonic heads with one blow. | Ещё под Грюнвальдом мой предок Стовейко Подбейпята одним ударом этого меча отрубил головы трем рыцарям... |