| According to Bruce, his ancestors had lived in Russia since 1649. | Предки Я. Брюса с 1647 года жили в России. |
| I am merely the architect of his philosophy, guiding the chosen ones on the path to transcendence, like our ancestors once did in the caves of Antioch. | Я всего лишь Архитектор его философии, направляю избранных на путь к превосходству, как когда-то и наши предки в пещерах Антиохии. |
| Do you still walk here, my ancestors? | Вы всё ещё здесь, мои предки? |
| Our friends have promised generous support if we can find sufficient political, indeed simply human, will to put out the fire which is still burning, to live as our great and wise ancestors taught us to live. | Наши друзья обещают щедрую поддержку, если нам хватит политической, просто человеческой воли погасить пожар, который пока еще горит, жить так, как учили нас наши великие и мудрые предки. |
| That's what we're still trying to find answers to, and itis important to realize that there is diversity in all differentspecies, and our ancestors are no exception. | Мы пытаемся ответить именно на эти вопросы. Очень важнопонять разнообразие всех биологических видов, и наши предки неисключение. |
| It's important that you celebrate the culture of your ancestors. | Важно, чтобы ты гордилась культурой своих предков. |
| (Your dynamic bodies dance to our ancestors' spirits) | (Ваши подвижные тела танцуют для духов предков) |
| For this moment 5 tourist routes are elaborated: "Rulers' way", "Fortresses and fight places", "Medieval monasteries", "Ancestors' fireplace" and "Hospitable Moldovan traditions". | На данный момент разработаны пять туристических маршрутов: «Путь правителей», «Крепости и места сражений», «Средневековые монастыри», «Очаг предков», «Гостеприимные молдавские традиции». |
| In honor of my ancestors... | В честь моих предков... |
| A node matches the pattern if the node is a member of the resulting nodeset of the evaluation of the pattern as XPath expression in context of the node being matched or one of its ancestors. | Узел соответствует конкретному образцу, если узел числится в наборе узлов, полученных в результате обработки данного образца как XPath-выражения в неком возможном контексте. Возможные контексты - это такие контексты, чьим узлом контекста является проверяемый узел или один из его предков. |
| Sorensen has been reunited with his ancestors. | Соренсен был воссоединён со своими предками. |
| Some authors posit that Tlatilco was founded and inhabited by the ancestors of today's Otomi people. | Некоторые учёные полагают, что он был основан и населён предками современного народа отоми. |
| The first ancestors of fish, or animals that were probably closely related to fish, were Pikaia, Haikouichthys and Myllokunmingia. | Самыми ранними предками рыб, вероятно, были животные, схожие по строению с ланцетниками - такие, как пикайя, Haikouichthys и Myllokunmingia. |
| Dark steals certain artistic objects of value, works made by Satoshi's ancestors, because they contain dangerous magical properties. | Дарк крадёт ценные произведения искусства, созданные предками Сатоси и обладающие опасными магическими свойствами. |
| The ancient ancestors of the Albanian people were the Illyrians, who can be traced back through the second millennium BC. | В древности предками албанского народа были иллирийцы, первые сведения о которых относятся ко второму тысячетилетию до нашей эры. |
| The population was divided into two classes: orang burger or citizens and orang negri or villagers, the former being a class of native origin enjoying certain privileges conferred on their ancestors by the old Dutch East India Company. | Население делилось на две категории: orang burger или горожане и orang negri или сельские жители, первая категория пользовалась привилегиями, предоставленными их предкам старой Голландской Ост-Индской компанией. |
| However, my heart was joyous as my brothers and sisters departed on their journey home while I remained in Babylon awaiting the day when I, too, would be gathered to my ancestors. | Однако, моесердцебылорадостным, как и моих братьев и сестёр, отправляющихсяв путьдомой, когда я оставался в Вавилоне, вожиданиидня когда я тоже присоединюсь к моим предкам. |
| The Ministry of Culture and Sports has been inspired by the old setting which is believed to have worked well for our ancestors. | Министерство культуры и спорта ориентируется на исторически сложившиеся ценности, которые хорошо послужили нашим предкам. |
| The return of the sun after a total eclipse its rising in the morning after its troublesome absence at night and the reappearance of the crescent moon after the new moon all spoke to our ancestors of the possibility of surviving death. | Возвращение Солнца после полного затмения, его восход утром после тревожного ночного отсутствия и новое появление растущего месяца после новолуния - все говорило нашим предкам о возможности преодолеть смерть. |
| The Mingrelian signatory to the 1804 treaty with Russia, Prince Grigol Dadiani, referred to himself as the "lawful Lord of Odishi, Lechkhumi, Svaneti, Abkhazia, and all the lands anciently belonging to the ancestors of mine." | Князь Григол Дадиани, подписывая договор об объединении с Россией от имени Мегрелии, называл себя «законным Господом Одиши, Лечхуми, Сванети, Абхазии, и всех земли, принадлежавшим древним предкам». |
| Listen, Doctor, I do not like the way you keep talking about my ancestors. | Слушай, Доктор, мне не нравится как ты говоришь о моих предках. |
| I'm not offended about those things you said about my ancestors. | Я не обиделся на твои слова о моих предках. |
| They're writing a novel about your ancestors. | Они пишут роман о ваших предках. |
| The Banras, priests of the Newar Buddhists visit each house and receive a small offering of grain or rice to commemorate their ancestors who were not permitted to trade. | Банры, священники у неварских буддистов, посещают дома мирян и получают немного риса или зерна в память о своих предках, которым не разрешалось торговать. |
| So if you can briefly reflect on what I was discussing about beauty and about belonging and about our ancestors and our roots, and I need you all to stand for me, please. (Laughter) Now you have no excuse. | Теперь вы можете поразмыслить над тем, что я вам рассказал, о красоте, о нашем месте в жизни, о наших корнях и предках, и сейчас я попрошу вас встать для меня. (Смех) Отговорки не принимаются. |
| Soul Keepers hold all of the souls of our ancient ancestors. | Хранители душ удерживают все души наших древних предшественников. |
| Now, suppose purely by chance among the distant ancestors of this crab there came to be one which looked just a little bit like a human face. | Допустим, что по чистой случайности среди древних предшественников этих крабов появился один с панцирем, отдаленно напоминавшим лицо. |
| During the Permian and early Triassic the dentary of therapsids, including the ancestors of mammals, continually enlarged while other jaw bones were reduced. | Во время пермского и раннего триасового периодов зубные кости терапсид (включая предшественников млекопитающих) неуклонно увеличивались в размере, тогда как остальные челюстные кости становились всё меньше. |
| The jaws of early synapsids, including the ancestors of mammals, were similar to those of other tetrapods of the time, with a lower jaw consisting of a tooth-bearing dentary bone and several smaller posterior bones. | Челюсти ранних синапсид, включая и предшественников млекопитающих, были похожи на челюсти иных тетрапод того времени: нижняя челюсть состояла из зубной кости и нескольких меньших костей, расположенных сзади от неё. |
| However, during the course of plastid evolution from their cyanobacterial endosymbiotic ancestors, extensive gene transfer from the chloroplast genome to the cell nucleus took place. | Однако в процессе эволюции пластид из их предшественников - эндосимбиотических цианобактерий - произошел перенос большого количества генов из хлоропластного генома в ядро клетки. |
| Belief in ghosts and spirits is common; it is commonly believed that failing to perform the proper rituals for one's ancestors will cause them to become hungry ghosts (Vietnamese: ma đói). | Вера в призраков широко распространена, считается, что, если не совершать ритуалы, то дух предка превратится в голодного духа (ма đói). |
| They agree Daenerys is not responsible for her father's crimes, but Daenerys denies Jon's assertion he should not be held by his ancestors' oath to hers. | Они соглашаются, что Дейенерис не ответственна за преступления её отца, но она опровергает утверждение Джона, что он не повязан с нею клятвой своего предка. |
| Class, your assignment over the weekend will be to make your own family tree, emphasizing any notable or distinguished ancestors. | Класс, вашим заданием на выходные будет составить фамильное дерево, включающее в себя любого своего известного или выдающегося предка. |
| One of your ancestors killed one of hers. | Один из твоих предков убил ее предка. |
| You know, you're gazing upon your very distant ancestors. | Понимаете, вы глядите на вашего очень далёкого предка. |
| He is one of the ancestors of the Emperors of Japan. | Является одним из прародителей императоров Японии. |
| Today, such natural wisdom of our far-distant ancestors continues to be valid. | Сегодня такая природная мудрость наших очень отдаленных прародителей сохраняет свою актуальность. |
| It belonged to one of her ancestors who lived here during the civil war. | И принадлежало одной из её прародителей... которая жила здесь во время гражданской войны |
| South Africa was home to some of the oldest known ancestors of modern human beings, as evidenced by the archaeological findings at the Sterkfontein Caves, in the Magaliesberg, outside Johannesburg. | Южная Африка была местом обитания некоторых из самых древних известных прародителей современного человека, о чем свидетельствуют археологические находки в пещерах Стеркфонтейн в Магалиезберхе, что рядом с Йоханнесбургом. |
| Our ancestors went to show our traditions and dances. | Что наши деды поехали, чтобы рассказать парижанам о наших обрядах. |
| A lot of people think just 'cause they can't explain it scientifically that it doesn't exist, but I can tell you that our ancestors knew about nightmares and how harmful they are. | Многие думают, что если нет научного объяснения, этого не существует, но я могу сказать, что наши деды знали о ночных кошмарах и насколько они губительны. |
| Konietzko is also active in photography and has a band, Ginormous, with which he has released several albums, including Our Ancestors' Intense Love Affair and At Night, Under Artificial Light. | Брайан Кониецко также является участником и продюсером группы «Ginormous», в которой он выпустил несколько альбомов, в том числе «Our Ancestors' Intense Love Affair» (рус. |
| On December 14, 2014, Patrice Désilets with his team launched a new game development studio in Montreal, Panache Digital Games where they are working on their first project titled Ancestors: The Humankind Odyssey. | 14 декабря 2014 года Патрис Дезиле вместе со своей командой запустил новую студию разработки игр в Монреале, Panache Digital Games, где они работают над своим первым проектом под названием Ancestors: The Humankind Odyssey. |
| Price Daniel was a member of the following organizations: American Legion Benevolent and Protective Order of Elks Freemasons Pi Kappa Delta Rotary International Shriners Sigma Delta Chi Woodmen of the World Veterans of Foreign Wars "Daniel Ancestors" (PDF). | Прайс Дэниел был членом следующих организаций: Американский легион Благотворительный и покровительствующий орден лосей США Масоны Пи Каппа Дельта Ротари Интернешнл Shriners Общество профессиональных журналистов Woodmen of the World Ветераны американских зарубежных войн Daniel Ancestors (англ.). |
| He is also the founder of Oxford Ancestors, a genealogical DNA testing firm. | Основатель коммерческого предприятия «Оксфордские предки» (en:Oxford Ancestors), занимающегося ДНК-генеалогией. |
| In 2014, he founded the Montreal-based indie studio Panache Digital Games where he is working on a new game, Ancestors: The Humankind Odyssey. | В 2014 году, чуть позже после ухода из Ubisoft Montreal, он основал свою инди-студию Panache Digital Games, где работает над новой игрой Ancestors: The Humankind Odyssey. |
| They did, led by one of my ancestors. | Так и случилось, и людей возглавлял мой предок. |
| There's a cave painting in France of one of my ancestors doing this: | Во Франции есть наскальный рисунок, который сделал мой предок. |
| We share the same ancestors. | У нас один и тот же предок. |
| Eventually, Lise asked me to check my genealogy because I must have some German ancestors. | Лиза попросила меня хорошенько покопаться в моей родословной, мол, там наверняка отыщется какой-нибудь германский предок. |
| In 1410, one of my ancestors cut off three hooded Teutonic heads with one blow. | Ещё под Грюнвальдом мой предок Стовейко Подбейпята одним ударом этого меча отрубил головы трем рыцарям... |