Английский - русский
Перевод слова Ancestors

Перевод ancestors с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предки (примеров 766)
Myriads of simply structured organisms, whose ancestors began to appear some... 2.000 million years ago from among the primitive bacteria and the first algae. Мириады простейших организмов, чьи предки начали появляться около двух миллиардов лет назад из числа примитивных бактерий и первых водорослей.
For thousands of years or longer... our ancestors have gone in the mud and worked. Тысячу лет, или больше... наши предки трудились по колено в грязи.
Aurora had it but the ancestors aren't saying where. Он был у Авроры, но предки не говорят где.
Our ancestors fought to make the vision of dignity and freedom a reality. Наши предки сражались за воплощение в жизнь своих идеалов, связанных с человеческим достоинством и свободой.
Thousands of years ago, on a small rocky planet orbiting a modest star in an ordinary spiral galaxy, our remote ancestors looked up and wondered about their place between Earth and sky. Тысячи лет назад на маленькой каменистой планете, обращающейся вокруг скромной звезды в рядовой спиральной галактике, наши далекие предки устремляли свой взор в небо, задаваясь вопросом о своем месте между Землей и небом.
Больше примеров...
Предков (примеров 689)
This man, Tochiro Oyama reveals his secret project, the dreams of all his ancestors. Этот человек Тосиро Ояма раскрывает свой секретный проект, мечты всех его предков.
None of my ancestors ever stepped foot in this land. Никто из моих предков на эти земли носа не совал.
You people have plundered our ancestors. Ваши люди забрали наших предков.
Some scientists believe that humans appreciate the rain scent because ancestors may have relied on rainy weather for survival. Некоторые учёные считают, что человек унаследовал любовь к запаху дождя от предков, для которых дождливая погода была важна для выживания.
As only descent matters, nobody can tell who is a Buraku unless one's descent is identified through a discriminatory investigation into one's residence, ancestors' birthplace, etc. Поскольку в данном случае учитывается только происхождение, никто не может сказать точно, кто является буракумином, если не выяснять их происхождение посредством дискриминационного расследования, их места проживания, места рождения предков и т.д.
Больше примеров...
Предками (примеров 189)
These are especially important to the young people of the countries concerned - the generations to come, who need reassurance of their worth and a more complete understanding of what their ancestors created. Эти сокровища имеют особенно большое значение для молодежи тех стран, которых касается эта проблема, - для грядущих поколений, которым понадобится утверждать себя и составлять более полное представление о том, что было создано их предками.
Hopefully, with his ancestors. Надеюсь, со своими предками.
Late production 33s also do not suffer from the rust problems of their ancestors, as their frames are galvanized in the manner Alfa Romeo introduced with the 164. Последние модели ЗЗ-й не страдают от проблем со ржавчиной по сравнению с предками, а их рамы были оцинкованы с начала выпуска 164.
Based on linguistic evidence, archaeologists and anthropologists generally believe that they were either speakers of an Oto-Manguean language, or (more likely) the ancestors of the present-day Zoque people who live in the north of Chiapas and Oaxaca. Основываясь на лингвистических данных большинство антропологов и археологов утверждают, что ольмеки были либо носителями ото-мангских языков либо (что более вероятно) предками современного народа соке (михе-сокской семьи), проживающего на севере Чьяпаса и Оахаки.
So we can then ask for Denisovans the same things as for the Neanderthals: Did they mix with ancestors of present day people? Теперь мы можем задать про денисовских людей тот же вопрос, что и про неандертальцев: «Скрещивались ли они с предками современных людей?»
Больше примеров...
Предкам (примеров 91)
I shouldhave prayed to the ancestors for luck. Зря я не помолилась предкам об удаче.
They prayed to their ancestors and they made offerings to protect them from evil. Помолились предкам и сделали им подношения, чтобы защититься от зла.
Ching Ming Festival, pay respect to the ancestors На фестиваль Чин Мин, отдать дань уважения предкам.
As we celebrate the 2011 International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, we pay tribute to our African ancestors. Отмечая Международный день памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли в 2011 году, мы воздаем должное нашим африканским предкам.
In the past, our ancestors never had to struggle so much with this question of when somebody was dead. В прошлом нашим предкам не приходилось сомневаться по поводу того, когда провозглашать человека мёртвым.
Больше примеров...
Предках (примеров 38)
Listen, Doctor, I do not like the way you keep talking about my ancestors. Слушай, Доктор, мне не нравится как ты говоришь о моих предках.
I'm not offended about those things you said about my ancestors. Я не обиделся на твои слова о моих предках.
What do we know of Lorenzo's ancestors? Что мы знаем о предках Лоренцо?
So anytime you start feeling like... you can't make it... think about your ancestors. И, когда ты начнёшь чувствовать... что ты не справишься... подумай о своих предках.
Think about our ancestors. Подумай о наших предках.
Больше примеров...
Предшественников (примеров 11)
Soul Keepers hold all of the souls of our ancient ancestors. Хранители душ удерживают все души наших древних предшественников.
The early labyrinthodonts possessed well developed internal gills as well as primitive lungs, derived from the swim bladders of their ancestors. У ранних лабиринтодонтов были хорошо развитые внутренние жабры, а также примитивные лёгкие, эволюционировавшие из плавательных пузырей их предшественников.
The identities of the ancestors of the signatory are generally not present in paper-based evidence. бумажные документы, как правило, не содержат информации, идентифицирующей предшественников подписантов;
This new reality, which is entirely different from the centuries of experience of our ancestors and our countries, should lead us to step up our efforts to preserve and protect peace and to advocate for tolerance and respect for others. Эта новая реальность, которая полностью отличается от векового опыта наших предшественников и опыта наших стран, должна побуждать нас к активизации наших усилий для сохранения и защиты мира и поощрения терпимости и уважения к другим.
The conventional hypothesis had been that various human continental groups had evolved from diverse ancestors, over several millions of years since divergence from chimpanzees. Признанная на тот момент гипотеза заключалась в том, что различные континентальные группы эволюционировали от разных предшественников, в течение нескольких миллионов лет с момента расхождения от шимпанзе.
Больше примеров...
Предка (примеров 11)
This is important because most new genes evolve within gene families from pre-existing genes that share common ancestors. Это важный процесс, поскольку новые гены развиваются в пределах семейства генов от общего предка.
The Komodo dragon was believed to have differentiated from its Australian ancestors 4 million years ago. Комодский варан отделился от своего австралийского предка примерно 4 миллиона лет назад.
A character named Saruta appears repeatedly, for example, in the form of various ancestors and descendants, all of whom endure harsh trials in their respective eras. Например, персонаж по имени Сарута методично, в разных эпохах появляется в качестве последователя или предка, постоянно переживающего жестокие испытания, выпадающие на его горькую долю.
Members of this sacred house still have a common ancestor, though the roots of this ancestor can no longer be traced. Sacred houses represent the entire universe and contain heirlooms of the ancestors of the family. Члены этого "священного дома" также имеют общего предка, происхождение которого не всегда прослеживается. "Священные дома" представляют собой целый особый мир, в который входят жилища, а также фамильные вещи предков семьи.
You know, you're gazing upon your very distant ancestors. Понимаете, вы глядите на вашего очень далёкого предка.
Больше примеров...
Прародителей (примеров 4)
He is one of the ancestors of the Emperors of Japan. Является одним из прародителей императоров Японии.
Today, such natural wisdom of our far-distant ancestors continues to be valid. Сегодня такая природная мудрость наших очень отдаленных прародителей сохраняет свою актуальность.
It belonged to one of her ancestors who lived here during the civil war. И принадлежало одной из её прародителей... которая жила здесь во время гражданской войны
South Africa was home to some of the oldest known ancestors of modern human beings, as evidenced by the archaeological findings at the Sterkfontein Caves, in the Magaliesberg, outside Johannesburg. Южная Африка была местом обитания некоторых из самых древних известных прародителей современного человека, о чем свидетельствуют археологические находки в пещерах Стеркфонтейн в Магалиезберхе, что рядом с Йоханнесбургом.
Больше примеров...
Деды (примеров 2)
Our ancestors went to show our traditions and dances. Что наши деды поехали, чтобы рассказать парижанам о наших обрядах.
A lot of people think just 'cause they can't explain it scientifically that it doesn't exist, but I can tell you that our ancestors knew about nightmares and how harmful they are. Многие думают, что если нет научного объяснения, этого не существует, но я могу сказать, что наши деды знали о ночных кошмарах и насколько они губительны.
Больше примеров...
Ancestors (примеров 6)
Konietzko is also active in photography and has a band, Ginormous, with which he has released several albums, including Our Ancestors' Intense Love Affair and At Night, Under Artificial Light. Брайан Кониецко также является участником и продюсером группы «Ginormous», в которой он выпустил несколько альбомов, в том числе «Our Ancestors' Intense Love Affair» (рус.
On December 14, 2014, Patrice Désilets with his team launched a new game development studio in Montreal, Panache Digital Games where they are working on their first project titled Ancestors: The Humankind Odyssey. 14 декабря 2014 года Патрис Дезиле вместе со своей командой запустил новую студию разработки игр в Монреале, Panache Digital Games, где они работают над своим первым проектом под названием Ancestors: The Humankind Odyssey.
Price Daniel was a member of the following organizations: American Legion Benevolent and Protective Order of Elks Freemasons Pi Kappa Delta Rotary International Shriners Sigma Delta Chi Woodmen of the World Veterans of Foreign Wars "Daniel Ancestors" (PDF). Прайс Дэниел был членом следующих организаций: Американский легион Благотворительный и покровительствующий орден лосей США Масоны Пи Каппа Дельта Ротари Интернешнл Shriners Общество профессиональных журналистов Woodmen of the World Ветераны американских зарубежных войн Daniel Ancestors (англ.).
He is also the founder of Oxford Ancestors, a genealogical DNA testing firm. Основатель коммерческого предприятия «Оксфордские предки» (en:Oxford Ancestors), занимающегося ДНК-генеалогией.
In 2014, he founded the Montreal-based indie studio Panache Digital Games where he is working on a new game, Ancestors: The Humankind Odyssey. В 2014 году, чуть позже после ухода из Ubisoft Montreal, он основал свою инди-студию Panache Digital Games, где работает над новой игрой Ancestors: The Humankind Odyssey.
Больше примеров...
Праотцы (примеров 1)
Больше примеров...
Предок (примеров 5)
They did, led by one of my ancestors. Так и случилось, и людей возглавлял мой предок.
There's a cave painting in France of one of my ancestors doing this: Во Франции есть наскальный рисунок, который сделал мой предок.
We share the same ancestors. У нас один и тот же предок.
Eventually, Lise asked me to check my genealogy because I must have some German ancestors. Лиза попросила меня хорошенько покопаться в моей родословной, мол, там наверняка отыщется какой-нибудь германский предок.
In 1410, one of my ancestors cut off three hooded Teutonic heads with one blow. Ещё под Грюнвальдом мой предок Стовейко Подбейпята одним ударом этого меча отрубил головы трем рыцарям...
Больше примеров...