Our ancestors, however, had a significant advantage. | Наши предки, однако, имели значительное преимущество. |
Our direct ancestors were now leaving the oceans behind. | Наши прямые предки начали покидать океан. |
Our ancestors successfully strived to build a nation and a people called Banyarwanda from many kingdoms and peoples. | Наши предки успешно боролись за создание нации и народа под названием баньяруанда из многих королевств и народов. |
I mean, the ancestors forgave her. | Ведь предки простили ее. |
And our ancestors, for as long as there's been recorded history, have looked at the night sky and pondered the nature of our existence. | На протяжении всей истории наши предки всматривались в звёздное небо и размышляли о природе нашего существования. |
Unlike you, I do not have exalted ancestors. | В отличие от вас, у меня нет знатных предков. |
Did you know that one of my ancestors built it? | А вы знали, что ее построил один из моих предков? |
Bringing the gifts that my ancestors gave, | Принося дары моих предков, |
While most of Paul's ancestors had served the Empire as military officers, Paul instead pursued a career in diplomacy, and later politics. | Хотя большинство предков Пала Антала служили офицерами императорской армии, он служил на дипломатическом поприще, и сделал политическую карьеру во время наполеоновских войн. |
Our rice paddies were always near the cemeteries because we believed the spirits passed through the soil into the rice so the new generation, in eating the rice was sharing in the spirit of their ancestors. | Наши рисовые поля были всегда рядом с кладбищами,... мы верили в Духов проникающих через почву в рис: так каждое новое поколение, поедая рис, посвящалось в тайны своих предков. |
And I promise you, Rakharo will ride with his ancestors tonight. | Обещаю тебе, уже сегодня Ракхаро поскачет со своими предками. |
And just wait until you hear what happened to our ancestors. | Но это пустяки, вот скоро я расскажу тебе что случилось с нашими предками. |
Ramon de Caldes refers to omnia instrumenta propria et inter vos vestrosque antecessores ac homines vestros confecta ("all of your own documents and those drawn up between you and your ancestors and your men"), but the location of these documents is uncertain. | Рамон де Кальдас ссылается к omnia instrumenta propria et inter vos vestrosque antecessores ac homines vestros confecta («все мои документы и те, что составлены между вами и вашими предками и вашими людьми»), но расположение этих документов является неопределенным. |
In such intricate image destruction of the Byzantium Empire has destroyed ancient hereditary communication in Russia, replacement of the lineal heir by the casual son of Sofia Paleolog, which has lost relationship with ancestors of Russian and Bulgarian dynasty the Kumir-Dulo. | Таким нелепым и насильственным образом разрушение Византийской империи уничтожило древнюю наследственную связь на Руси, заменив прямого наследника случайным сыном Софии Палеолог, давно утратившей родство с предками русской и болгарской династии Кумиров-Дуло. |
Later, around 1200, the site was recolonized by the Nahuatl-speaking Tlahuica peoples, ancestors to the Nahuatl-speaking populations of the modern state of Morelos. | Позже, в районе 1200 года, поселение было повторно заселено предками ацтекоговорящих жителей современного штата Морелос. |
No-one can be quite sure how our ancestors made it. | Никому не известно, как нашим предкам это удалось. |
Run to the cave and bring the Huaca back to the ancestors. | Беги в пещеру и верни Уаку предкам. |
Do you think the ancestors care about your excuses? | Ты думаешь предкам есть дело до твоих оправданий? |
In 1966, the Hall of Worshipping Ancestors was modified and some artifacts destroyed for an exhibition of revolutionary mud sculptures. | В 1966 году был модифицирован Зал Поклонения предкам и разрушены некоторые артефакты - ради выставки революционных грязевых скульптур. |
(Ilana) If Lincoln and I are a couple, it's like, why did my ancestors even come here? | Если мы с Линкольном парочка, зачем тогда моим предкам надо было сюда ехать? |
Listen, Doctor, I do not like the way you keep talking about my ancestors. | Слушай, Доктор, мне не нравится как ты говоришь о моих предках. |
So the knowledge that we had about our ancestors, on how they looked like, how they behaved, was kind of biased toward adults. | Таким образом, все знания о наших предках, о том, как они выглядели, как они вели себя, были ограничены только взрослыми особями. |
They don't care about their ancestors. | Они не заботятся о предках. |
I meant my ancestors. | Я говорил о предках. |
So if you can briefly reflect on what I was discussing about beauty and about belonging and about our ancestors and our roots, and I need you all to stand for me, please. (Laughter) Now you have no excuse. | Теперь вы можете поразмыслить над тем, что я вам рассказал, о красоте, о нашем месте в жизни, о наших корнях и предках, и сейчас я попрошу вас встать для меня. (Смех) Отговорки не принимаются. |
But following of his great ancestors, especially Fuzuli's traditions, the poet glorified not divine, but real love. | Но, продолжая традиции своих великих предшественников, в особенности Физули, поэт воспевал не божественную, а реальную, земную любовь. |
The early labyrinthodonts possessed well developed internal gills as well as primitive lungs, derived from the swim bladders of their ancestors. | У ранних лабиринтодонтов были хорошо развитые внутренние жабры, а также примитивные лёгкие, эволюционировавшие из плавательных пузырей их предшественников. |
Now, suppose purely by chance among the distant ancestors of this crab there came to be one which looked just a little bit like a human face. | Допустим, что по чистой случайности среди древних предшественников этих крабов появился один с панцирем, отдаленно напоминавшим лицо. |
During the Permian and early Triassic the dentary of therapsids, including the ancestors of mammals, continually enlarged while other jaw bones were reduced. | Во время пермского и раннего триасового периодов зубные кости терапсид (включая предшественников млекопитающих) неуклонно увеличивались в размере, тогда как остальные челюстные кости становились всё меньше. |
The jaws of early synapsids, including the ancestors of mammals, were similar to those of other tetrapods of the time, with a lower jaw consisting of a tooth-bearing dentary bone and several smaller posterior bones. | Челюсти ранних синапсид, включая и предшественников млекопитающих, были похожи на челюсти иных тетрапод того времени: нижняя челюсть состояла из зубной кости и нескольких меньших костей, расположенных сзади от неё. |
You know, you're gazing upon your very distant ancestors. | Понимаете, вы глядите на вашего очень далёкого предка. |
This is important because most new genes evolve within gene families from pre-existing genes that share common ancestors. | Это важный процесс, поскольку новые гены развиваются в пределах семейства генов от общего предка. |
The Komodo dragon was believed to have differentiated from its Australian ancestors 4 million years ago. | Комодский варан отделился от своего австралийского предка примерно 4 миллиона лет назад. |
One of your ancestors killed one of hers. | Один из твоих предков убил ее предка. |
You know, you're gazing upon your very distant ancestors. | Понимаете, вы глядите на вашего очень далёкого предка. |
He is one of the ancestors of the Emperors of Japan. | Является одним из прародителей императоров Японии. |
Today, such natural wisdom of our far-distant ancestors continues to be valid. | Сегодня такая природная мудрость наших очень отдаленных прародителей сохраняет свою актуальность. |
It belonged to one of her ancestors who lived here during the civil war. | И принадлежало одной из её прародителей... которая жила здесь во время гражданской войны |
South Africa was home to some of the oldest known ancestors of modern human beings, as evidenced by the archaeological findings at the Sterkfontein Caves, in the Magaliesberg, outside Johannesburg. | Южная Африка была местом обитания некоторых из самых древних известных прародителей современного человека, о чем свидетельствуют археологические находки в пещерах Стеркфонтейн в Магалиезберхе, что рядом с Йоханнесбургом. |
Our ancestors went to show our traditions and dances. | Что наши деды поехали, чтобы рассказать парижанам о наших обрядах. |
A lot of people think just 'cause they can't explain it scientifically that it doesn't exist, but I can tell you that our ancestors knew about nightmares and how harmful they are. | Многие думают, что если нет научного объяснения, этого не существует, но я могу сказать, что наши деды знали о ночных кошмарах и насколько они губительны. |
Konietzko is also active in photography and has a band, Ginormous, with which he has released several albums, including Our Ancestors' Intense Love Affair and At Night, Under Artificial Light. | Брайан Кониецко также является участником и продюсером группы «Ginormous», в которой он выпустил несколько альбомов, в том числе «Our Ancestors' Intense Love Affair» (рус. |
On December 14, 2014, Patrice Désilets with his team launched a new game development studio in Montreal, Panache Digital Games where they are working on their first project titled Ancestors: The Humankind Odyssey. | 14 декабря 2014 года Патрис Дезиле вместе со своей командой запустил новую студию разработки игр в Монреале, Panache Digital Games, где они работают над своим первым проектом под названием Ancestors: The Humankind Odyssey. |
Price Daniel was a member of the following organizations: American Legion Benevolent and Protective Order of Elks Freemasons Pi Kappa Delta Rotary International Shriners Sigma Delta Chi Woodmen of the World Veterans of Foreign Wars "Daniel Ancestors" (PDF). | Прайс Дэниел был членом следующих организаций: Американский легион Благотворительный и покровительствующий орден лосей США Масоны Пи Каппа Дельта Ротари Интернешнл Shriners Общество профессиональных журналистов Woodmen of the World Ветераны американских зарубежных войн Daniel Ancestors (англ.). |
In 2009, it was rereleased for Windows under the name The Humans: Meet the Ancestors! | В 2009 году игра была повторно выпущена для Windows под названием The Humans: Meet the Ancestors!. |
He is also the founder of Oxford Ancestors, a genealogical DNA testing firm. | Основатель коммерческого предприятия «Оксфордские предки» (en:Oxford Ancestors), занимающегося ДНК-генеалогией. |
They did, led by one of my ancestors. | Так и случилось, и людей возглавлял мой предок. |
There's a cave painting in France of one of my ancestors doing this: | Во Франции есть наскальный рисунок, который сделал мой предок. |
We share the same ancestors. | У нас один и тот же предок. |
Eventually, Lise asked me to check my genealogy because I must have some German ancestors. | Лиза попросила меня хорошенько покопаться в моей родословной, мол, там наверняка отыщется какой-нибудь германский предок. |
In 1410, one of my ancestors cut off three hooded Teutonic heads with one blow. | Ещё под Грюнвальдом мой предок Стовейко Подбейпята одним ударом этого меча отрубил головы трем рыцарям... |