| My ancestors lived here, same as yours. | Мои предки тоже жили здесь, как и твои. |
| I'm freeing slaves like no one did for my ancestors. | Я освобождаю рабов... а мои предки были лишены этого. |
| Nick, his ancestors go back to the Crusades. | Ник, его предки участвовали в Крестовых походах. |
| "Keil" not that other is as the city of Kiev on Dnepr. Kiev has been based David's by the nearest ancestors from a sort the Dulo. | (Кеил - это город Киев на Днепре, который основали ближайшие предки Давида из рода Дуло - это был Шамбат и его брат каган Кубара. |
| The Ancestors made him regent. | Предки сделали его регентом и они вот-вот сделают первый шаг |
| Tom says he can trace his ancestors back about 300 years. | Том говорит, что знает своих предков примерно на 300 лет назад. |
| Ever since I found one of our ancestors in that condition, I've been searching for a way to bring her back. | С тех пор, как я обнаружила одну из наших предков в таком состоянии, я искала способ вернуть ее обратно. |
| Did not worry Chinese and that he did not have parents and even tombs of ancestors. | Не заботило китайцев и то, что у него не было родителей и даже могил предков. |
| Rebelling against the authorities is as bad as rebelling against your father and ancestors. | Бунтовать против властей - это всё равно, что бунтовать против отца и духа предков! |
| "They kidnapped her from her home"and took her to the same location "her ancestors were burned a hundred years ago." | Они похитили ее из дома и отвезли туда же, где ее предков сожгли, сотни лет назад. |
| One of their daughters would make them ancestors of French Kings, and another daughter would become Queen of Germany. | Одна из дочерей сделала их предками французских королей, а вторая стала королевой Германии. |
| A few of the early animals appear possibly to be ancestors of modern animals. | Такие животные, возможно, стали предками современных животных. |
| As if enchanted, they live in the area favored by their ancestors. | Словно завороженные, живут они в облюбованном предками пространстве. |
| All of us, whether we realize it or not, seek answers to these questions, with our ancestors kind of whispering in our ears. | Все мы, осознаём мы это или нет, ищем ответы на эти вопросы с нашими предками, шепчущими нам на ухо. |
| 'Earthmen are not proud of their ancestors | Земляне не гордятся своими предками и никогда не приглашают их на ужин. |
| Just because my ancestors happened to be... | Только потому что моим предкам случилось быть... |
| That, not something as mundane as making money, is a tribute to your ancestors. | Это не так банально, как просто зарабатывать деньги - это дань нашим предкам. |
| Thanks to my ancestors for robbing me of my invention. | Спасибо предкам, которые присвоили моё изобретение. |
| In the past, our ancestors never had to struggle so much with this question of when somebody was dead. | В прошлом нашим предкам не приходилось сомневаться по поводу того, когда провозглашать человека мёртвым. |
| You can be sure that, this time next year, they will be paying homage to their ancestors, as they tramp over the ground where child slaves were buried alive for daring to proclaim their humanity. | Можете быть уверены, в это время на следующий год они будут отдавать дань уважения своим предкам, ступая по земле, в которой были заживо похоронены дети-рабы за то, что посмели заявить о том, что они тоже люди. |
| Why's he talking about his ancestors? | Почему он говорит о своих предках? |
| I meant my ancestors. | Я говорил о предках. |
| Think about our ancestors. | Подумай о наших предках. |
| Macaulay chose this period because, as she wrote in the first volume, she wanted "to do justice... to the memory of our illustrious ancestors". | Именно эти временные промежутки Кэтрин выбрала потому, как она сама пишет в первом томе, что хотела «отнестись справедливо... к памяти о наших прославленных предках». |
| So the knowledge that we had about our ancestors, on how they looked like, how they behaved, was kind of biased toward adults. | Таким образом, все знания о наших предках, о том, как они выглядели, как они вели себя, были ограничены только взрослыми особями. |
| Soul Keepers hold all of the souls of our ancient ancestors. | Хранители душ удерживают все души наших древних предшественников. |
| The early labyrinthodonts possessed well developed internal gills as well as primitive lungs, derived from the swim bladders of their ancestors. | У ранних лабиринтодонтов были хорошо развитые внутренние жабры, а также примитивные лёгкие, эволюционировавшие из плавательных пузырей их предшественников. |
| Now, suppose purely by chance among the distant ancestors of this crab there came to be one which looked just a little bit like a human face. | Допустим, что по чистой случайности среди древних предшественников этих крабов появился один с панцирем, отдаленно напоминавшим лицо. |
| During the Permian and early Triassic the dentary of therapsids, including the ancestors of mammals, continually enlarged while other jaw bones were reduced. | Во время пермского и раннего триасового периодов зубные кости терапсид (включая предшественников млекопитающих) неуклонно увеличивались в размере, тогда как остальные челюстные кости становились всё меньше. |
| However, during the course of plastid evolution from their cyanobacterial endosymbiotic ancestors, extensive gene transfer from the chloroplast genome to the cell nucleus took place. | Однако в процессе эволюции пластид из их предшественников - эндосимбиотических цианобактерий - произошел перенос большого количества генов из хлоропластного генома в ядро клетки. |
| You know, you're gazing upon your very distant ancestors. | Понимаете, вы глядите на вашего очень далёкого предка. |
| They agree Daenerys is not responsible for her father's crimes, but Daenerys denies Jon's assertion he should not be held by his ancestors' oath to hers. | Они соглашаются, что Дейенерис не ответственна за преступления её отца, но она опровергает утверждение Джона, что он не повязан с нею клятвой своего предка. |
| He revealed his views on governance and the role of a feudal lord in a letter to his son Haruhiro: The state (国家, kokka) is inherited from one's ancestors and passed on to one's descendants; it should not be administered selfishly. | Харунори раскрыл свои взгляды на управление и роль феодальных лордов в письме к своему сыну Харухиро: Владение (国家, кокка) наследуется от предка и передаётся потомку; оно не должно управляться эгоистично. |
| Class, your assignment over the weekend will be to make your own family tree, emphasizing any notable or distinguished ancestors. | Класс, вашим заданием на выходные будет составить фамильное дерево, включающее в себя любого своего известного или выдающегося предка. |
| One of your ancestors killed one of hers. | Один из твоих предков убил ее предка. |
| He is one of the ancestors of the Emperors of Japan. | Является одним из прародителей императоров Японии. |
| Today, such natural wisdom of our far-distant ancestors continues to be valid. | Сегодня такая природная мудрость наших очень отдаленных прародителей сохраняет свою актуальность. |
| It belonged to one of her ancestors who lived here during the civil war. | И принадлежало одной из её прародителей... которая жила здесь во время гражданской войны |
| South Africa was home to some of the oldest known ancestors of modern human beings, as evidenced by the archaeological findings at the Sterkfontein Caves, in the Magaliesberg, outside Johannesburg. | Южная Африка была местом обитания некоторых из самых древних известных прародителей современного человека, о чем свидетельствуют археологические находки в пещерах Стеркфонтейн в Магалиезберхе, что рядом с Йоханнесбургом. |
| Our ancestors went to show our traditions and dances. | Что наши деды поехали, чтобы рассказать парижанам о наших обрядах. |
| A lot of people think just 'cause they can't explain it scientifically that it doesn't exist, but I can tell you that our ancestors knew about nightmares and how harmful they are. | Многие думают, что если нет научного объяснения, этого не существует, но я могу сказать, что наши деды знали о ночных кошмарах и насколько они губительны. |
| Konietzko is also active in photography and has a band, Ginormous, with which he has released several albums, including Our Ancestors' Intense Love Affair and At Night, Under Artificial Light. | Брайан Кониецко также является участником и продюсером группы «Ginormous», в которой он выпустил несколько альбомов, в том числе «Our Ancestors' Intense Love Affair» (рус. |
| On December 14, 2014, Patrice Désilets with his team launched a new game development studio in Montreal, Panache Digital Games where they are working on their first project titled Ancestors: The Humankind Odyssey. | 14 декабря 2014 года Патрис Дезиле вместе со своей командой запустил новую студию разработки игр в Монреале, Panache Digital Games, где они работают над своим первым проектом под названием Ancestors: The Humankind Odyssey. |
| Price Daniel was a member of the following organizations: American Legion Benevolent and Protective Order of Elks Freemasons Pi Kappa Delta Rotary International Shriners Sigma Delta Chi Woodmen of the World Veterans of Foreign Wars "Daniel Ancestors" (PDF). | Прайс Дэниел был членом следующих организаций: Американский легион Благотворительный и покровительствующий орден лосей США Масоны Пи Каппа Дельта Ротари Интернешнл Shriners Общество профессиональных журналистов Woodmen of the World Ветераны американских зарубежных войн Daniel Ancestors (англ.). |
| In 2009, it was rereleased for Windows under the name The Humans: Meet the Ancestors! | В 2009 году игра была повторно выпущена для Windows под названием The Humans: Meet the Ancestors!. |
| He is also the founder of Oxford Ancestors, a genealogical DNA testing firm. | Основатель коммерческого предприятия «Оксфордские предки» (en:Oxford Ancestors), занимающегося ДНК-генеалогией. |
| They did, led by one of my ancestors. | Так и случилось, и людей возглавлял мой предок. |
| There's a cave painting in France of one of my ancestors doing this: | Во Франции есть наскальный рисунок, который сделал мой предок. |
| We share the same ancestors. | У нас один и тот же предок. |
| Eventually, Lise asked me to check my genealogy because I must have some German ancestors. | Лиза попросила меня хорошенько покопаться в моей родословной, мол, там наверняка отыщется какой-нибудь германский предок. |
| In 1410, one of my ancestors cut off three hooded Teutonic heads with one blow. | Ещё под Грюнвальдом мой предок Стовейко Подбейпята одним ударом этого меча отрубил головы трем рыцарям... |