| Here's something might amuse you. | Вот ещё кое-что, что может развлечь вас. |
| They thought she'd... amuse you. | Они думали, что она сможет... развлечь тебя. |
| I'm sure you'll be able to amuse yourselves. | Уверен, вы будете в состоянии развлечь себя. |
| The lover's return, that could amuse us. | Возвращение возлюбленного могло бы развлечь нас. |
| Well, I hope we've got enough here to amuse you. | Надеюсь, у нас найдётся чем вас развлечь. |
| It's understandable for an idle chap to want to amuse himself in this fashionable way. | Неудивительно, что праздный господин решил развлечь себя модным занятием. |
| I have found someone to amuse the King. | Я нашел кое-кого, кто сможет развлечь короля. |
| Giovanni's main problem with English is understanding metaphors and large words, though he often answers wrongly on purpose to amuse the class. | Основная проблема английского Джованни - понимание метафор и длинных слов, хотя он часто отвечает неправильно с целью развлечь класс. |
| His sister brought home games to amuse him while their mother was at work. | Его сестра приносила домой игры чтобы его развлечь. пока мама работала. |
| Well, you could always amuse yourself, you know. | Но, ты всегда можешь развлечь себя, понимаете. |
| If you want to, you can lay me over the table and amuse yourself. | Если хотите, вы можете завалить меня на стол и развлечь себя. |
| It's what the early settlers did to amuse themselves. | Это то, что ранние поселенцы делали чтобы развлечь себя. |
| Let's see what we can find to amuse you with. | Давайте подумаем, чем вас развлечь. |
| If you're just looking to amuse yourself at my expense, then no. | Если вы просто ищете, как бы развлечь себя за мой счёт, то нет. |
| I guess I'm just going to have to amuse myself. | Я полагаю, что должен развлечь себя сам. |
| Well, you amuse me, grey old man! | Ну, вы развлечь меня, серый старик! |
| And what exactly do you think would amuse them? | Что именно ты хочешь сделать, чтобы развлечь их? |
| You think I make this stuff up to amuse you? | Вы считаете, я выдумываю тут всякое, чтобы развлечь Вас? |
| I trust you found something to amuse yourself when I was away? | Полагаю, вы нашли, чем развлечь себя в моё отсутствие? |
| And what exactly do you think would amuse them? | И что по-твоему может развлечь их? |
| I have been... conducting some reconnaissance here of my own, but I am in no rush and a trip to Italy would amuse me. | Я проводил собственное расследование, но меня больше здесь ничто не задерживает и поездка в Италия могла бы меня развлечь. |
| He made it up to amuse you. | Он придумал их, чтобы развлечь тебя! |
| In fact, if I may, there is one particular hobby of mine that might amuse you. | На самом деле, если вы позволите, возможно, есть одно специфическое хобби, что может вас развлечь. |
| The exteriors of these costumes were designed to attract and amuse happy conventioneers and their families while reminding them of the corporations they were representing. | Внешность этих костюмов были разработаны, чтобы привлечь и развлечь счастливых делегатов и их семьи напоминая им, какую корпорацию они представляют |
| Fantastic floorshows to enjoy while you have your evening meal, a different show to entertain and amuse you every time you visit Le Cabaret. | Фантастическое представление, чтобы наслаждаться во время ужина, разные шоу чтобы развлечь вас всякий раз когда вы посещаете Le Cabaret. |