| I beg your pardon, sir... but may I suggest that you ought to amuse yourself. | Прошу прощения, сэр... но я мог бы предположить, что вам неплохо было бы развлечься. | 
| Had they not been published, I would perhaps have corrected the mistakes in them, but other business has left me no leisure to amuse myself with them, and I would have caused their editor offence. | Если бы они не были опубликованы, я бы, возможно, исправил ошибки в них, но другие дела не оставили мне досуга, чтобы развлечься ими и отредактировать». | 
| People find different ways to amuse themselves. | Обычно люди находят способ развлечься. | 
| Mr. Northman and I will try to find some way to amuse ourselves. | Мы с мистером Нортманом придумаем, как бы нам развлечься. | 
| Now you won t miss a successful goal and you will have plenty of entertaining video items to amuse yourself and your friends. | Теперь удачный гол не будет пропущен, и у вас всегда будет много развлекательных видеосюжетов, чтобы развлечься самому или развлечь своих друзей. | 
| Can you amuse yourself in a cathedral? | Ты найдешь чем развлечься в соборе? | 
| I just wanted to see if a little amuse you | Посмотрим, способен ли ты еще со мной развлечься. | 
| Look for other ways to amuse themselves. | (Диктор) Пытаются развлечься по-другому. | 
| When you're here at the crossroads of the world, you have the human drama to amuse you. (sighs): | Здесь, на перекрёстке дорог всего мира можно развлечься истинной человеческой драмой. |