The lover's return, that could amuse us. | Возвращение возлюбленного могло бы развлечь нас. |
I have found someone to amuse the King. | Я нашел кое-кого, кто сможет развлечь короля. |
Let's see what we can find to amuse you with. | Давайте подумаем, чем вас развлечь. |
And what exactly do you think would amuse them? | И что по-твоему может развлечь их? |
I-It's just that the boys... told me to amuse you for a little while. | О. Э... это просто ребята меня попросили... э... развлечь тебя ненадолго... |
I'm not here to amuse you, Jason. | Я здесь не для того, чтобы развлекать тебя, Джейсон. |
You want my money in your hand before you will amuse me? | Вы хотите держать в руках мои деньги, прежде чем вы будете меня развлекать? |
And how will you amuse yourself? | И как ты будешь себя развлекать? |
Our role is to amuse and amaze. | Наша задача - удивлять и развлекать |
You think I'd put any effort into trying to amuse you? | По-твоему, у меня есть желание тебя развлекать? |
If you're wrong, we're torturing this guy to amuse you. | Если вы ошибаетесь, мы пытаем этого человека, просто чтобы вас позабавить. |
I found a coincidence that might amuse you. What? | Я нашел случайность, которая могла бы позабавить вас. |
I think Miss Crawford talks to amuse, rather than anything else. | я думаю, что мисс рофорд говорит больше, чтобы позабавить, чем дл€ чего-нибудь еще. |
It might amuse you, though. | Хотя это может вас позабавить. |
No, you're just smart enough and you're just clever enough to occasionally amuse me. | Нет, ты просто достаточно умный и талантливый, чтобы иногда меня забавлять. |
It's my duty to entertain and amuse, and if I can't do it, they'll bring in some foosball table who can! | Это моя обязанность - развлекать и забавлять, а если я не могу этого, они притащат какой-нибудь настольный футбол! |
This is beginning to amuse me. | Это начинает забавлять меня. |
You can amuse yourselves with her if you want. | Вы можете позабавиться сами, если хотите. |
Can't you see that Martin was making mischief, just to amuse himself? | Неужели не видите, что Мартин всё это делал со злым умыслом, просто для того, чтобы позабавиться? |
Because the three of you decided to amuse yourselves. | Потому что вы трое решили позабавиться |
I gave up trying to amuse you long ago. | Я давно уже оставил попытки рассмешить тебя. |
I'm glad I amuse you. | Рад, что смог тебя рассмешить. |
I never expected that you would amuse me. | Я никак не ожидал, что ты будешь веселить меня. |
All right, if I can't film food, then you can't take advantage of my crazy great-grandmother to amuse strangers. | Ладно, если я не могу снимать еду, тогда ты не можешь использовать мою сумасшедшую прабабушку, чтобы веселить незнакомцев. |
The game was first announced at KAMEX (Korea Amuse World Expo) in November 2004. | Игра была анонсирована на КАМЕХ (Когёа Amuse World Expo) в ноябре 2004 года. |
While almost all of the other Bee-Hive members were getting dropped by Amuse, Inc., Perfume was given the opportunity to release another single. | Пока почти всех остальных участников Bee-Hive Amuse, Inc. начали отстранять, Perfume дали возможность выпустить очередной сингл. |
Tuners such as Mines, Amuse, Hosaka, Garage Defend, M Speed, Nagisa, MCR, HKS, & Top Secret continued developing R32-R34 GT-Rs as time attack cars. | Японские тюнинговые компании, такие как Mine's, Amuse, Hosaka, Garage Defend, M Speed, Nagisa, MCR, HKS и Top Secret проигнорировали эту модель, предпочитая работать с GT-R в версиях R32-R34. |
The group has been signed with Amuse, Inc. since 2003 and with Universal Music Group since 2012. | Группа имеет контракт с Amuse, Inc. с 2003 года и с Universal Music Japan с 2012 года. |
She is represented by the talent agency Amuse, Inc. and has been a member of three musical groups formed by the company: Karen Girl's, Sakura Gakuin, and Babymetal. | Находится под контрактом с агентством по поиску талантов «Amuse» и на протяжении своей карьеры была участницей ещё двух музыкальных групп, которые это агентство создавало - «Karen Girl's» и «Sakura Gakuin». |
I beg your pardon, sir... but may I suggest that you ought to amuse yourself. | Прошу прощения, сэр... но я мог бы предположить, что вам неплохо было бы развлечься. |
People find different ways to amuse themselves. | Обычно люди находят способ развлечься. |
Mr. Northman and I will try to find some way to amuse ourselves. | Мы с мистером Нортманом придумаем, как бы нам развлечься. |
I just wanted to see if a little amuse you | Посмотрим, способен ли ты еще со мной развлечься. |
Look for other ways to amuse themselves. | (Диктор) Пытаются развлечься по-другому. |
How immensely you must amuse them. | Да, этим ты им, конечно, доставляешь большое развлечение. |
It doesn't amuse me, it is my vocation. | Это не развлечение, а призвание. |
These experiences were intended to amuse you. | Все это задумывалось лишь как развлечение. |
I'm paying you to amuse the guests, Ratija, not to remind them why they are drinking! | Я плачу тебе за развлечение гостей, Ратия, не за напоминание о том, почему они пьют! |
You just amuse yourself, don't you? | Тебе бы все развлекаться, да? |
She had a right to amuse herself, didn't she? | Она имела право развлекаться, не так ли? |
Well, our young Toupins need to amuse themselves! | И потом, наша дорисованная молодежь, должна ведь как-то развлекаться. |
MAYBE DOWN TO THE VILLAGE TO AMUSE MYSELF. | Может быть в деревню развлекаться. |
I had to do something to amuse myself while this one sat on the throne for hours dealing with his irritable bowel syndrome. | Ну, надо же, мне было как-то развлекаться, когда он часами засидал в сортире со своим Синдромом раздраженной кишки |