Английский - русский
Перевод слова Amuse
Вариант перевода Развлечь

Примеры в контексте "Amuse - Развлечь"

Примеры: Amuse - Развлечь
Here's something might amuse you. Вот ещё кое-что, что может развлечь вас.
They thought she'd... amuse you. Они думали, что она сможет... развлечь тебя.
I'm sure you'll be able to amuse yourselves. Уверен, вы будете в состоянии развлечь себя.
The lover's return, that could amuse us. Возвращение возлюбленного могло бы развлечь нас.
Well, I hope we've got enough here to amuse you. Надеюсь, у нас найдётся чем вас развлечь.
It's understandable for an idle chap to want to amuse himself in this fashionable way. Неудивительно, что праздный господин решил развлечь себя модным занятием.
I have found someone to amuse the King. Я нашел кое-кого, кто сможет развлечь короля.
Giovanni's main problem with English is understanding metaphors and large words, though he often answers wrongly on purpose to amuse the class. Основная проблема английского Джованни - понимание метафор и длинных слов, хотя он часто отвечает неправильно с целью развлечь класс.
His sister brought home games to amuse him while their mother was at work. Его сестра приносила домой игры чтобы его развлечь. пока мама работала.
Well, you could always amuse yourself, you know. Но, ты всегда можешь развлечь себя, понимаете.
If you want to, you can lay me over the table and amuse yourself. Если хотите, вы можете завалить меня на стол и развлечь себя.
It's what the early settlers did to amuse themselves. Это то, что ранние поселенцы делали чтобы развлечь себя.
Let's see what we can find to amuse you with. Давайте подумаем, чем вас развлечь.
If you're just looking to amuse yourself at my expense, then no. Если вы просто ищете, как бы развлечь себя за мой счёт, то нет.
I guess I'm just going to have to amuse myself. Я полагаю, что должен развлечь себя сам.
Well, you amuse me, grey old man! Ну, вы развлечь меня, серый старик!
And what exactly do you think would amuse them? Что именно ты хочешь сделать, чтобы развлечь их?
You think I make this stuff up to amuse you? Вы считаете, я выдумываю тут всякое, чтобы развлечь Вас?
I trust you found something to amuse yourself when I was away? Полагаю, вы нашли, чем развлечь себя в моё отсутствие?
And what exactly do you think would amuse them? И что по-твоему может развлечь их?
I have been... conducting some reconnaissance here of my own, but I am in no rush and a trip to Italy would amuse me. Я проводил собственное расследование, но меня больше здесь ничто не задерживает и поездка в Италия могла бы меня развлечь.
He made it up to amuse you. Он придумал их, чтобы развлечь тебя!
In fact, if I may, there is one particular hobby of mine that might amuse you. На самом деле, если вы позволите, возможно, есть одно специфическое хобби, что может вас развлечь.
The exteriors of these costumes were designed to attract and amuse happy conventioneers and their families while reminding them of the corporations they were representing. Внешность этих костюмов были разработаны, чтобы привлечь и развлечь счастливых делегатов и их семьи напоминая им, какую корпорацию они представляют
Fantastic floorshows to enjoy while you have your evening meal, a different show to entertain and amuse you every time you visit Le Cabaret. Фантастическое представление, чтобы наслаждаться во время ужина, разные шоу чтобы развлечь вас всякий раз когда вы посещаете Le Cabaret.