Английский - русский
Перевод слова Amuse
Вариант перевода Развлекать

Примеры в контексте "Amuse - Развлекать"

Примеры: Amuse - Развлекать
I'm not here to amuse you, Jason. Я здесь не для того, чтобы развлекать тебя, Джейсон.
Or we could stay and let them amuse us as they resist the desire to tear each other's clothes off. Или мы должны остаться и позволить им развлекать нас тем, как они сопротивляются желанию порвать друг на друге одежду.
We have to amuse ourselves somehow. Надо же нам развлекать друг друга.
I had to do something to amuse myself while your receptionist fought with her boyfriend. Надо было как-то себя развлекать, пока твоя секретарша ссорилась со своим бойфрендом.
What, you think I'm here to amuse you? Что, вы думаете, что я пришёл развлекать вас?
You want my money in your hand before you will amuse me? Вы хотите держать в руках мои деньги, прежде чем вы будете меня развлекать?
I am at their mercy, with the power only to amuse a mob. Я в их руках, и в моей власти лишь развлекать толпу.
I can't imagine a cottage will amuse them for long. я не могу представить, что загородный дом будет развлекать их долгое врем€.
And how will you amuse yourself? И как ты будешь себя развлекать?
And I am not going to amuse you by demanding to know, so there. А я не буду развлекать тебя, требуя, чтоб ты мне ее выложил, понял?
Our purpose is simply to amuse. Наша цель просто развлекать.
Our role is to amuse and amaze. Наша задача - удивлять и развлекать
I'll amuse myself. Буду сам себя развлекать.
He likes to amuse his gamblers. Он любит развлекать игроков.
Because if they are right and this instrument is good for nothing but to entertain, amuse and insulate then the tube is flickering now and we will soon see that the whole struggle is lost. Если эти утверждения верны, и телевидение годится лишь для того, чтобы развлекать, значит, оно теряет свою ценность, и мы скоро увидим, что битва проиграна.
They could amuse themselves for hours by flapping their hands in front of their faces, but they were panicked by little things like their favorite toy being moved from its usual place without their knowledge. Они могли развлекать себя часами, махая руками у себя перед глазами, но впадали в панику из-за таких мелочей, как перемещение любимой игрушки с её обычного места без их ведома.
You think I'd put any effort into trying to amuse you? По-твоему, у меня есть желание тебя развлекать?
I look to you four to amuse me. И полагаюсь на вас четверых - вы будете меня развлекать.
It's my duty to entertain and amuse, and if I can't do it, they'll bring in some foosball table who can! Это моя обязанность - развлекать и забавлять, а если я не могу этого, они притащат какой-нибудь настольный футбол!