Английский - русский
Перевод слова Amputation

Перевод amputation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ампутация (примеров 87)
The chemos, the radiation, the amputation had worked. Химиотерапия, облучение, ампутация... сработали.
Nancy walters,34 years old, weeks pregnant.Complete upper arm amputation. Нэнси Уолтерс, 34 года, беременность 35 недель, полная ампутация руки.
In one country, the latter reportedly included such brutal forms of torture as the amputation of limbs. В одной из стран причинение увечий, согласно сообщениям, включало такие жестокие виды пыток, как ампутация конечностей.
In addition, the Human Rights Committee considers any form of corporal punishment such as amputation and flogging incompatible with article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Кроме этого, Комитет считает любые формы телесного наказания, такие как ампутация конечностей и порка, несовместимыми с положениями статьи 7 Международной конвенции о гражданских и политических правах.
That's the great thing about a fireball. Amputation and cauterization all in one. Вот это мне нравится во взрывах - сразу тебе и ампутация, и прижигание.
Больше примеров...
Отсечение конечностей (примеров 16)
The Government continued to employ such practices as stoning, torture, amputation, flogging, execution by strangulation and execution of children. Правительство продолжает прибегать к такой практике, как побивание камнями, применение пыток, отсечение конечностей, порка, казнь посредством удушения и вынесение смертных приговоров детям.
The application of measures of punishment of extreme severity, such as lapidation, amputation and flogging, which are not compatible with the provisions of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights, were also reported. Сообщалось также о применении таких исключительно жестоких мер наказания, как избиение камнями, отсечение конечностей и другие виды телесных наказаний, которые не совместимы с положениями статьи 7 Международного пакта о гражданских и политических правах.
The Criminal Procedure Code sets out the conditions under which doctrinal and retribution-in-kind sentences, including amputation and flogging, should be imposed. В Уголовно-процессуальном кодексе указаны условия, при которых следует выносить приговоры, предусматривающие назначение доктринальных наказаний и наказаний в виде "воздаяния равным", включая отсечение конечностей и порку плетьми.
Furthermore, corporal punishment, including sentences such as whipping, amputation, flogging, caning, stoning and other forms of punishment, is still a sentencing option in some States. Кроме того, в ряде государств по-прежнему используются такие меры телесного наказания, как битье кнутом, отсечение конечностей, битье плетью, битье палкой, побивание камнями и другие формы наказания.
(b) The sentencing to, and imposition of, corporal punishments by judicial and administrative authorities, including, in particular, flogging and amputation of limbs, that are not in conformity with the Convention; Ь) вынесением судебными и административными органами решений о применении телесных наказаний и назначением таких наказаний, включая, в частности, избиение плетью или отсечение конечностей, что не соответствует Конвенции;
Больше примеров...
Отсечения конечностей (примеров 14)
Cases of amputation and corporal punishment, such as flogging, continue to be reported. По-прежнему поступают сообщения о случаях отсечения конечностей и применения телесных наказаний, таких как порка.
It also contained provisions for other forms of capital punishment, flogging and amputation. Кодекс также содержит положения в отношении других форм смертной казни, порки и отсечения конечностей.
The recurrence of cruel, inhuman or degrading punishment, such as amputation of limbs and flogging remains a cause for concern. Применение жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство наказаний, например отсечения конечностей и порки, по-прежнему остается поводом для беспокойства.
Reports of amputation and corporal punishment (e.g. flogging), which are considered incompatible with article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights, were also received. Кроме того, поступила информация о случаях отсечения конечностей и использования телесных наказаний (например, порки), которые согласно статье 7 Международного пакта о гражданских и политических правах считаются недопустимыми.
According to the authorities, provisions providing for stoning have been removed from the draft by the Legal and Judiciary Committee, but the proposed law contains provisions that call for other forms of capital punishment, flogging and amputation of limbs. Согласно заявлениям властей, положения, касающиеся забивания камнями, вычеркнуты из проекта Комитетом по правовым и судебным вопросам, однако предлагаемый законопроект содержит положения, требующие других форм высшей меры наказания, порки и отсечения конечностей.
Больше примеров...
Отсечению конечностей (примеров 5)
Sentences of flogging and amputation were reported. Поступали сообщения о приговорах к порке кнутом и отсечению конечностей.
Specifically, deserters could be punished not only by amputation but also by branding. В частности, дезертиры могут приговариваться не только к отсечению конечностей, но также и к клеймению.
Sentences of flogging and judicial amputation were imposed and carried out. Суды выносили приговоры к наказанию кнутом и отсечению конечностей. Приговоры приводились в исполнение.
Sentences of stoning to death, amputation and flogging continued to be passed and carried out. Как и прежде, выносились и приводились в исполнение приговоры к забиванию камнями, отсечению конечностей и порке.
She would also like to know whether article 3 of Decree No. 117 of 25 August 1994, according to which the punishment of amputation was mentioned in a person's identity card, was still in force. Г-жа Эват хотела бы знать, действует ли по-прежнему статья З декрета 117 от 25 августа 1994 года, в соответствии с которой в удостоверение личности лиц, приговоренных к отсечению конечностей, должна делаться соответствующая отметка.
Больше примеров...
Виде отсечения (примеров 6)
The penalty of amputation shall not apply to crimes of theft in the following circumstances: З. Наказание в виде отсечения неприменимо в отношении кражи в следующих обстоятельствах:
This Decree shall enter into force from the date of its publication in the Official Gazette until further notice, and shall apply retroactively to every person who has already been punished by amputation of the hand. Настоящий указ вступает в силу с даты его публикации в "Официальной газете" до дальнейших указаний и имеет обратную силу в отношении любого лица, уже подвергшегося наказанию в виде отсечения руки.
With regard to the penalty of the amputation of the hand, described by members as cruel and inhuman, he referred to his previous remarks about the death penalty and repeated that the adoption of harsher legal measures was provisional and reflected an exceptional situation. В связи с наказанием в виде отсечения руки, квалифицированным членами Комитета как жестокое и бесчеловечное, оратор ссылается на свои предыдущие замечания в отношении смертной казни и еще раз заявляет, что ужесточение законодательных мер носит временный характер и объясняется чрезвычайной ситуацией.
The civil and penal consequences of the penalty of amputation of the hand or the ear and the tattoo shall be annulled if the person so punished performs a patriotic or heroic act to which a witness can testify. З. Гражданско-уголовные последствия наказания в виде отсечения руки или уха и мечения снимаются, если наказуемое таким образом лицо совершает патриотический или героический акт, совершение которого может быть подтверждено свидетелем.
Amputation could be ordered in two cases: armed robbery resulting in the victim's death and theft of an amount higher than the equivalent of 4.25 grams of gold. Что касается наказания в виде отсечения конечности, то такой приговор может выноситься в двух случаях: в случае вооруженного ограбления, повлекшего за собой смерть пострадавшего, и в случае кражи на сумму, превышающую стоимость 4,25 грамма золота.
Больше примеров...
Отсечении (примеров 2)
The Special Representative also raised the issue of torture, and cruel, degrading and inhuman punishment in connection with a number of sentences ordering the amputation of fingers of persons found guilty. Специальный представитель затрагивал также вопрос о пытках, жестоком, унижающем достоинство и бесчеловечном наказании в связи в вынесением ряда приговоров об отсечении пальцев у признанных виновными лиц.
STP reported that the armed group Ansar Dine had ordered the flogging of civilians and the amputation of the hand of a MNLA fighter who had refused to pay for a purchase in a shop in Kidal. ОНУ сообщило о том, что командование вооруженной группы "Ансар Эд-дин" отдало приказ о порке гражданских лиц и об отсечении руки бойцу НДОА, отказавшемуся оплатить покупку в одном из магазинов в Кидале.
Больше примеров...
Ампутировать (примеров 9)
When you do the amputation, make sure you check her vascular return every two minutes. Когда будете ампутировать, надо проверять кровоток каждые две минуты.
The victim, whose injuries had necessitated the amputation of both his legs, had been awarded approximately US$ 250,000 in damages. Пострадавший, которому из-за нанесенных телесных повреждений пришлось ампутировать обе ноги, получил компенсацию в размере приблизительно 250000 долл. США.
Mr. Shonia's leg required amputation as a result of the explosion and his condition is still critical. Поврежденную в результате взрыва ногу г-на Шонии потребовалось ампутировать, а его состояние по-прежнему является критическим.
In animals, these cells quickly repaired vascular damage, cutting the death rate after a heart attack in half and restoring the blood flow to ischemic limbs that might otherwise have required amputation. У животных эти клетки быстро восстанавливали повреждённые сосуды, вдвое снижая уровень смертности после инфаркта и налаживая кровоток к ишемизированной конечности, которую в других случаях следовало ампутировать.
The Special Committee heard the testimony of two patients whose lack of access resulted in the amputation of a limb and the loss of eyesight. Специальный комитет заслушал сообщения двух больных, одному из которых из-за подобного запрета пришлось ампутировать конечность, а другой лишился зрения.
Больше примеров...
Кисти (примеров 10)
A large proportion of sentences entailing amputation had been commuted to terms of imprisonment for two years. Большое число приговоров к отсечению кисти было заменено двухлетним тюремным заключением.
28-year-old female versus arrow. 38-year-old man versus hog, with traumatic hand amputation at the wrist. 28-летняя женщина с ранением от стрелы, 38-летний мужчина с ранением от кабана, травма руки с ампутацией кисти.
Hudud constitutes crimes against divine will, the applicable punishments for which include the death penalty, crucifixion, stoning, amputation of the right hand and, for repeat offences, the left foot, flogging, imprisonment and exile. Худуд включает в себя преступления против Божьей воли, за которые могут применяться наказания в виде смертной казни, распятия на кресте, побития камнями, ампутации кисти правой руки, а за повтор преступления - ступни левой ноги, порки, тюремного заключения и ссылки.
Amputation of left hand; to protect the clinical progress the dressing was not removed. Потеря левой кисти; чтобы не нарушить лечебный процесс повязка не снималась
Moreover, it was extremely important to know whether or not punishments entailing amputation of the hand or foot, ablation of the ear and branding were still applied in Iraq. Что касается наказаний в виде отсечения кисти или стопы, ампутации уха и клеймения раскаленным железом, то необходимо установить, применяются они в Ираке или нет.
Больше примеров...