Английский - русский
Перевод слова Amenities

Перевод amenities с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удобства (примеров 162)
The employer is expected to provide basic needs such as a bed with mattress, a blanket, towels and bathroom amenities. Подразумевается, что работодатель обеспечивает удовлетворение основных потребностей прислуги, например, предоставляя кровать с матрасом и одеялом, полотенца и удобства ванной комнаты.
Business class rooms also come with extra amenities including daily newspaper and complimentary in-house movies. В номерах данной категории также предлагаются дополнительные услуги и удобства, включая ежедневную доставку прессы и бесплатный просмотр кинофильмов.
Amenities include free Wi-Fi internet access, a DVD player and room service. Удобства включают бесплатный Wi-Fi доступ в Интернет, DVD-проигрыватель и обслуживание номеров.
The Splendid Hotel offers 57 rooms and suites, decorated in a Louis XV style, are offering high standard amenities. Отель Splendid располагает 57 номерами и люксами, оформленными в стиле времён Людовика XV. Вас ожидают удобства высокого класса.
The Radisson Lexington Hotel New York features a variety of modern amenities, including free wireless internet access and an on-site Starbucks coffee shop. Guests can also enjoy on-site dining at Raffles or cocktails and music at the Latin Quarter Night Club. Постояльцам предлагаются разнообразные современные удобства, в том числе бесплатный беспроводной доступ в Интернет и кафе Starbucks.Насладитесь трапезой в ресторане Raffles или коктейлями и музыкой в ночном клубе Latin Quarter.
Больше примеров...
Удобствами (примеров 163)
Each bedroom offers a warm, relaxing atmosphere combined with all of the modern facilities and amenities you need for a restful stay. Каждая спальня предлагает теплую, расслабляющую атмосферу в сочетании со всеми современными удобствами, необходимыми для полноценного отдыха.
Set amidst lush tropical gardens, it offers luxurious accommodation with a variety of amenities. Отель расположен посреди пышных тропических садов, к услугам гостей он предлагает роскошные номера с различными удобствами.
Enjoy all amenities of a luxurious hotel in the stylish ambience of our Luxus-Apartment house. Насладитесь всеми удобствами роскошного отеля в стильной атмосфере апартаментов класса "люкс".
It is basic, yet convenient for Central London and the amenities of Belgravia. Он предоставляет комфортное жилье с основными удобствами в центральной части Лондона в Белгравии.
Mixing refined wooden furniture and fine fabrics, all rooms feature an elegant and functional décor and are thoroughly equipped with all expected amenities. Оформленные ценными породами дерева и дорогими материалами, все номера отеля элегантны и оснащены всеми современными удобствами.
Больше примеров...
Удобств (примеров 96)
At the airport in Goleniów are a number of amenities for travelers departing and arriving to Szczecin. В аэропорту в Goleniów целый ряд удобств для путешественников, которые отправляются и прибывают в Щецине.
The Dusit Dubai Hotel provides guests with the highest standards of personal service, modern amenities and luxurious comforts. Отель «The Dusit Dubai Hotel» предлагает своим гостям высочайшие стандарты индивидуального обслуживания, современных удобств и роскошного комфорта.
Right in the heart of Stockholm, Hotel Hellsten is close to both local transport and all of the citys sights and amenities. Отель Hellsten находится в самом центре Стокгольма, вблизи остановок местного транспорта, всех достопримечательностей города и удобств.
The absence of basic provisions obviously and inevitably brings with it the risk or likelihood of such amenities and facilities being made available only to those who can pay, or pay the most, for them. Вполне очевидно, что неудовлетворение базовых потребностей неизбежно привносит опасность или вероятность предоставления таких условий и удобств только тем лицам, которые могут платить или по большей мере фактически за них платят.
Enjoying a peaceful meadowland and mountain setting close to a mountain stream, but only a 10-minute walk from the centre of Neustift, the hotel is surrounded by a large garden and offers a wide range of amenities, as well as a large car park. Отель находится посреди тихих лугов и гор, вблизи горного потока, всего лишь в 10 минутах ходьбы от центра Нойштифт. Отель окружен большим садом и предлагает широкий спектр удобств, а также большую парковку для автомобилей.
Больше примеров...
Удобствам (примеров 26)
This may be to be closer to family, amenities and services, or to residential care units which are mainly located in urban areas. Возможно, это вызвано желанием быть ближе к семье, удобствам и услугам или к учреждениям для престарелых, которые располагаются главным образом в городских районах.
Questions relating to the equitable balance of growth, equal access to amenities, national well-being and socio-economic stability depend on a wise and strategic approach to these important issues of energy supply. Обеспечение справедливой сбалансированности роста, равного доступа к удобствам, национального благосостояния и социально-экономической стабильности зависит от наличия разумного стратегического подхода к решению этих важных проблем энергоснабжения.
Access to basic physical amenities Доступ к основным бытовым удобствам
The Committee also remains deeply concerned that a large proportion of children in the State party live below the poverty line, resulting in housing, amenities, health and education deprivations that seriously limit the fulfilment of their rights. Комитет также выражает глубокую озабоченность в связи с тем, что значительная часть детей в государстве-участнике живет за чертой бедности, в результате чего они лишены доступа к жилью, элементарным удобствам и системам здравоохранения и образования: это обстоятельство серьезно ограничивает процесс осуществления их прав.
Based on consultations conducted with older persons worldwide, their families and the professionals who work with them, there is broad agreement on the types of housing and community amenities that help older persons to live comfortably and remain active and engaged in wider society. На основе результатов опроса пожилых людей в разных странах мира, их родственников и работников, осуществляющих уход за ними, сформировалось широкое согласие по видам жилья и коммунальным удобствам, которые помогают пожилым людям жить в комфортных условиях, оставаться активными и поддерживать широкое социальное общение.
Больше примеров...
Услуги (примеров 47)
This four storey hotel has twenty one comfortable and cozy rooms featuring many modern amenities including free wireless internet access. У нас есть удобные номера, кафе, сауна с джакузи и бесплатная автостоянка. Предлагаем также услуги трансфера "из" и "до" аэропорта Рига.
The hotel offers a variety of thoughtful amenities and services including free Wireless Internet, flat-screen TVs, free calls within the U.S., and laundry and valet services. В отеле предлагаются всевозможные удобства и услуги, включающие бесплатный доступ в Интернет, телевизор с плоским экраном, бесплатные звонки внутри США, прачечную и услуги консьержа.
In addition to the unique and cozy atmosphere of the hotel, there are a number of modern amenities provided, including a complimentary pass for the nearby Chopra Center and Spa and a complimentary New York Times. В дополнение к уникальной и уютной атмосфере в отеле имеются современные удобства и услуги, в числе которых бесплатный билет в расположенный рядом центр Chopra Center, спа, а также бесплатная New York Times.
In Manhattan's East Side, steps from the United Nations and Times Square, this hotel offers enjoyable amenities and services as well as an on-site restaurant. Отель The Tudor Hotel New York расположен в районе Манхэттена Ист-Сайд, всего в нескольких шагах от здания Организации Объединённых Наций. Гостей отеля ожидают разнообразные удобства и услуги, а также ресторан.
Additional amenities include nightly turn-down service, down pillows, SEI premium bottled water, high-end Gilchrist & Soames bath amenities, logoed bath robes and free shoe shine service. Дополнительные удобства и услуги этого нью-йоркского отеля включают: подготовку кроватей ко сну, пуховые подушки, лучшая минеральная вода SEI, косметические банные принадлежности Gilchrist & Soames, банные халаты и бесплатные услуги по чистке обуви.
Больше примеров...
Благ (примеров 16)
Before 1961, there were no motorable roads, telephones, schools, hospitals, electricity, or other amenities of a modern State. До 1961 года в стране не существовало автомобильных дорог, телефонов, школ, больниц, электричества или других благ современного государства.
As economies develop, more income can be diverted from simply paying for the basic necessities of life - food, clothing and shelter - towards other amenities, most of which are services: schooling, medical services and so on. С развитием экономики растет доля дохода, который может использоваться не только для оплаты основных потребностей - продовольствия, одежды и жилья, но и для приобретения других благ, большая часть которых представляет собой услуги: школьное образование, медицинское обслуживание и т.д.
Finally, urban amenities can also be sold at market prices, with the public sector being concerned only with the delivery of a universal, minimum level of services to the most disadvantaged citizens. Наконец, реализация градостроительных благ может производиться по рыночным ценам, и в этом случае публичный сектор заботится только об обеспечении универсального минимума услуг наиболее ущемленным категориям граждан.
A major factor in the rural-urban shift in population is the real or perceived disparities between urban and rural areas in economic opportunities and in social and cultural amenities. Одним из основных факторов миграции населения из сельских в городские районы является реальное или предполагаемое неравенство городских и сельских районов в плане экономических возможностей, а также социальных и культурных благ.
In addition, the money that kleptocrats steal is diverted from funds earmarked for public amenities such as the building of hospitals, schools, roads, parks - having further adverse effects on the quality of life of citizens. Кроме того, деньги, которые крадут клептократы, часто взяты из средств, которые предназначались для общественных благ, таких, как строительство больниц, школ, дорог, парков и т. п., что ещё сильнее снижает качество жизни проживающих под клептократией.
Больше примеров...
Услугам (примеров 40)
Set amidst lush tropical gardens, it offers luxurious accommodation with a variety of amenities. Отель расположен посреди пышных тропических садов, к услугам гостей он предлагает роскошные номера с различными удобствами.
Enjoy modern accommodation with the latest amenities. К услугам гостей современные номера со всеми удобствами.
Relax in your spacious suite at Golden Tulip Altis and enjoy a host of modern amenities. Отдохните в просторном номере отеля Golden Tulip Altis, где к Вашим услугам целый ряд современных удобств.
Guests will enjoy amenities including free covered valet parking and a fully staffed lobby with doormen and security personnel. Room service and access to all MGM Grand's restaurants, shows, spa, pools and events is available 24 hours a day. К услугам гостей различные удобства, включая бесплатную парковку машин сотрудником отеля и полностью укомплектованный лобби со швейцаром и охраной, а также уборка номеров и круглосуточный доступ ко всем ресторанам, шоу, спа-салонам, бассейнам и мероприятиям отеля MGM Grand.
Take advantage of the facilities, amenities and services of the entire complex, yet surround yourself with a bit more luxury at all levels. Его гостям предоставляется доступ к услугам и удобствам всего комплекса и чуть больше роскоши на всех уровнях.
Больше примеров...
Благоустройства (примеров 12)
(c) To ensure that the amenities of town and countryside are preserved and improved. с) обеспечить сохранение и повышение уровня благоустройства в городах и сельской местности.
At that time, the Company had financed acquisition of necessary municipal equipment, development of urban amenities and beatification of new capital. В ту пору Компания профинансировала приобретение столь нужной городу коммунальной техники, проведение комплексного благоустройства и озеленения юной столицы.
These monofunctional areas with few or no amenities and little variety were built with scant regard to aesthetics. Эти монофункциональные районы, в которых объекты благоустройства либо полностью отсутствуют, либо являются немногочисленными и которые не отличаются большим разнообразием, были построены практически без учета эстетических соображений.
The sanitary engineering (sanitary engineering) is the generalized name of the industries of technique, intended for creation in buildings, on the territory of inhabited places of the sanitary equipping modern with amenities, providing of cleanness of air and water environment. Санитарная техника (сантехника) - обобщенное название ряда отраслей техники, предназначенных для создания в зданиях, на территории населенных мест санитарного благоустройства, обеспечения чистоты воздушной и водной среды.
The following statistics refer to the provision of amenities in current housing stock: Уровень благоустройства действующего жилищного фонда характеризуется следующими показателями:
Больше примеров...
Удобствах (примеров 3)
An example of this is the collection of information on household amenities in collective living quarters. Примером могут служить вопросы о бытовых удобствах в коллективных жилых помещениях.
Nonetheless, the study shows that within developing countries, older persons who live alone are relatively disadvantaged, as indicated by information on household amenities. Тем не менее результаты исследований показывают, что в развивающихся странах проживающие отдельно пожилые люди находятся в относительно неблагоприятном положении, как об этом свидетельствует информация о бытовых удобствах.
Also, information about vacant homes amenities, etc may be collected in the Census either where they are located or at the location of the household's usual residence. Кроме того, информация об удобствах вакантных домов и т.д. может собираться в рамках переписи либо в месте их расположения, либо по месту обычного жительства домохозяйства.
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 26)
Rooms are decorated in a contemporary style and feature modern amenities that include free high-speed internet access and 24-hour room service. Номера оформлены в современном стиле и оборудованы современными удобствами, в том числе предоставляется бесплатный высокоскоростной доступ в Интернет и круглосуточное обслуживание в номерах.
Guest rooms are furnished with the usual comforts and amenities that include broadband internet access and room service. Номера оснащены стандартными удобствами, включая широкополосный доступ в Интернет и обслуживание номеров.
All rooms are sound proof and contain air conditioning, a minibar, a separate bathroom with bathroom amenities. Производится обслуживание номеров. Также во всех звукоизолированных номерах имеется кондиционер, мини-бар и отдельная ванная комната с туалетными принадлежностями.
The receiving State Party (under the Secretary-General's investigative mechanism) should provide or arrange for the amenities necessary for the (investigation) team such as transport, communications, interpretation, working space, lodging, meals and emergency medical care. Принимающее государство-участник (по следственному механизму Генерального секретаря) должно предоставлять или обеспечивать группе (по расследованию) необходимые удобства, такие как транспорт, связь, устный перевод, рабочие помещения, жилье, питание и экстренное медицинское обслуживание.
The inspected State Party shall provide or arrange for the amenities necessary for the inspection team such as communication means, interpretation services to the extent necessary for the performance of interviewing and other tasks, transportation, working space, lodging, meals, and medical care. Инспектируемое государство-участник предоставляет или обеспечивает необходимые инспекционной группе удобства, такие, как средства связи, переводческое обслуживание, в той мере, в какой это необходимо для проведения опросов и выполнения других задач, а также транспорт, рабочие помещения, жилье, питание и медицинское обслуживание.
Больше примеров...
Благам (примеров 6)
Realities on the ground in affected countries included extreme hardships, denial of access to life-saving medication, especially paediatric medicines, basic food products, educational facilities and cultural amenities. Реальные последствия для населения затрагиваемых стран включают чрезмерные тяготы и лишения, отказ в доступе к жизненно важным лекарствам, прежде всего к лекарствам для детей, основным продуктам питания, средствам обеспечения учебного процесса и культурным благам.
Poverty is not just inadequate income, but also includes lack of access to education, health care and other amenities, and exclusion from participation in the life of the community. Нищета рассматривается как нечто большее, чем отсутствие достаточного дохода, а сама концепция включает также отсутствие доступа к образованию, здравоохранению и другим благам и отстранение от участия в жизни общества.
And despite Bucky's prophecies that everything would be miniaturized and technology would make an incredible style - access to comfort, to amenities - it was very, very difficult to imagine that everything that we see in this image, would be very, very stylishly packaged. И несмотря на предсказания Баки Фуллера, что все станет миниатюрным и техника разработает невероятный стиль - доступ к комфорту, к благам - было трудно себе представить, что все, что мы видим на изображении, будет очень стильно упаковано.
The State recognises how essential it is to ensure vulnerable groups like children, older persons and persons with disabilities do access amenities of life such as food and shelter. Государство признает важность обеспечения уязвимых групп населения, таких как дети, пожилые люди и инвалиды, доступом к основным благам, включая продукты питания и жилье.
And despite Bucky's prophecies that everything would be miniaturized and technology would make an incredible style - access to comfort, to amenities - it was very, very difficult to imagine that everything that we see in this image, would be very, very stylishly packaged. И несмотря на предсказания Баки Фуллера, что все станет миниатюрным и техника разработает невероятный стиль - доступ к комфорту, к благам - было трудно себе представить, что все, что мы видим на изображении, будет очень стильно упаковано.
Больше примеров...
Блага (примеров 8)
They have amenities... a pool. У них тут есть все блага... бассейн.
The respondents' WTP for the anchor is then elicited and used in inferring their WTP for the other amenities. После этого выясняется ГУР респондентов по тону из этих благ, который служит отправной точкой, и используется для экстраполяции их ГУР на другие блага.
The empirical study carried out for the first time in Asia revealed that proximity to the highway results in greater employment opportunities and income, better access to education and health facilities, increased access to amenities like sanitation and safe drinking water. Как показали результаты первого эмпирического исследования в Азии, близость автомобильных дорог способствует расширению возможностей для трудоустройства и получения дохода, облегчает доступ к учебным заведениям и медицинским учреждениям, делает более доступными такие блага, как канализация и безопасная питьевая вода.
In some European countries local amenities are delivered mainly by the public sector. В некоторых европейских странах локальные градостроительные блага предоставляются главным образом публичным сектором.
Environmental and social costs are hard to estimate since it is difficult to assign a fixed value to human life and environmental amenities. Экологические и социальные издержки оценить сложно, поскольку трудно выразить в неизменных материальных величинах ценность человеческой жизни и эстетические блага окружающей среды.
Больше примеров...