| But before we resort to amber, we have to try. | Но прежде чем применять янтарь, нужно попробовать. |
| In 2005 the museum visited the exhibition "Japanese Amber" and the exhibition "Conquerors of the Earth" from the Paleontological Institute of the Russian Academy of Sciences, dedicated to insects that inhabited the planet 650-50 million years ago. | В 2005 году музей посетила выставка «Японский янтарь» и выставка «Завоеватели Земли» из Палеонтологического института РАН, посвящённая насекомым, которые населяли планету 650-50 млн лет назад. |
| When you stir melted amber, a kind of hardly-seen "pearlness" appears. | Когда помешиваешь растопленный янтарь, появляется такая еле заметная «перламутровость». |
| Theodoric, the King of the Ostrogoths, thanks the Aistians for the amber sent to him (according to Varia by Flavius Magnus Aurelius Cassiodorus). | Теодорих, король остготский, благодарит айстиям за ему присланный янтарь (по сборнику Флавия Магнуса Аврелия Кассиодора Varia). |
| Amber, mostly amber. | АмЬёг в основном янтарь. |
| As of next week, strictly the amber nectar. | Со следующей недели - только янтарный нектар. |
| I said I wanted to be Amber Valentine... | Я сказал, что хотел бы, чтобы Янтарный Валентина... |
| Pegged at 4.3% ABV, Piledriver is a traditional malty amber drink with a fruity, hoppy character - and the band report they enjoyed the process of being involved in its creation. | Крепость напитка 4,3 %, - это традиционный хмельной янтарный напиток с фруктово-хмелевой нотой - и музыканты сообщают, что они наслаждались процессом вовлечения в его создание. |
| The right eye's filter was grayed purple (resembling red wine color), while the left was very light amber (resembling white wine color). | Правый фильтр был серо-фиолетовым (похожим на красное вино), тогда как левый был очень светлый янтарный (похожий на белое вино). |
| In 2007-2008, the Amber Museum with the Amber Coast of Russia exhibition took part in the presentation of the Kaliningrad region in the framework of the 9th Russian Art Festival in Cannes, France. | В 2007-2008 годах Музей янтаря выставкой «Янтарный берег России» принимал участие в презентации Калининградской области в рамках IX фестиваля российского искусства в г. Канны, Франция. |
| Two (one per side) if coloured amber | два (по одному с каждой стороны), если автожелтого цвета . |
| Paragraph 6.3.1., delete the words"[if coloured white] or Two (one per side) [if coloured amber]". | Пункт 6.3.1, исключить слова"[если белого цвета] или два [по одному с каждой стороны] [если автожелтого цвета]". |
| 16.1. Amber front position lamps | 16.1 Передние габаритные огни автожелтого цвета |
| Time and further discussions among Contracting Parties demanding amber only identification lamps are needed to eliminate this "option" paragraph. | Для исключения пункта, предусматривающего только автожелтый цвет, необходимы время и дополнительные дискуссии между Договаривающимися сторонами, требующими того, чтобы опознавательные огни были только автожелтого цвета. |
| As at present, vehicles should be equipped with amber warning lights in a minimum number of situations so that the warning light will continue to be fully effective as a means of indicating danger. | Таким образом, рекомендуется, как это и делалось до настоящего времени, оснащать транспортные средства предупредительным фонарем автожелтого цвета только в минимальном числе случаев, с тем чтобы этот фонарь по-прежнему использовался для эффективного указания на опасность. |
| front position lamp: white or amber | передний габаритный огонь: белый или автожелтый |
| Trichromatic co-ordinates for the light emitted through the amber or blue filters constituting the covers of special warning lamps | Координаты цветности для света, проходящего через автожелтый или синий фильтры, представляющие собой колпаки специальных предупреждающих огней |
| and amber light) of the | автожелтый свет), характеризующиеся |
| The amber colour has been added as an option to the colour white for the front position of motorcycles so as to make them more easily recognizable. | Что касается цвета передних габаритных огней мотоциклов, то помимо белого в качестве факультативного варианта был предусмотрен автожелтый цвет, так как это улучшает отличительные характеристики мотоциклов. |
| Time and further discussions among Contracting Parties demanding amber only identification lamps are needed to eliminate this "option" paragraph. | Для исключения пункта, предусматривающего только автожелтый цвет, необходимы время и дополнительные дискуссии между Договаривающимися сторонами, требующими того, чтобы опознавательные огни были только автожелтого цвета. |
| Red, amber and green ratings highlight areas for management attention and action. | Красный, желтый и зеленые цвета используются для выделения областей, требующих внимания и решений руководства. |
| Morning is green, afternoon is amber, evening is red. | Утром - зелёный, желтый - в обед, вечером - красный. |
| Payments tied to production or prices were put into the Amber Box and were reduced. | Выплаты, привязанные к производству или ценам, были включены в «желтый ящик» и были сокращены. |
| And the amber light comes on. | И желтый загорится сам. |
| Flashing amber light for cars | Мигающий желтый свет для автомобилей |
| When the national regulations so permit, these vehicles may be equipped with amber revolving lights. | Если это разрешено национальным законодательством, такие транспортные средства могут быть оснащены проблесковыми огнями желтого цвета. |
| Flashing amber lights may be used to indicate a particular hazard thus encouraging users to pay more attention and reduce their speed. | Для обозначения отдельных опасных участков могут использоваться мигающие огни желтого цвета. |
| The expert from Japan stated that, in case of an emergency braking, the use of amber colour couldn't be accepted. | Эксперт от Японии заявил, что в случае аварийного торможения использование огней желтого цвета недопустимо. |
| (b) Flashing amber lights could be used as warning signals but would not be mandatory; | Ь) мигающие фонари желтого цвета могут служить в качестве предупредительных знаков, но не являются обязательными; |
| Annex 5: Checking the colour and transmission of selective-yellow bulbs and outer bulbs and amber bulbs | Приложение 5 Проверка цветовых характеристик колб селективного желтого цвета и других колб, а также колб автожелтого цвета и возможностей пропускания ими света |
| In January 2006, the band took part in the Winter Go West tour where they played alongside Seattle bands Amber Pacific and The Lashes. | В январе 2006 года группа приняла участие в Winter Go West Tour, сыграв на одной сцене с группами Amber Pacific и The Lashes. |
| The Possibility and the Promise is the first full-length album released by the emo band Amber Pacific. | The Possibility and the Promise - дебютный полноформатный студийный альбом поп-панк-группы Amber Pacific, вышедший в 2005 году. |
| Born on August 11, 1978 in Pittsburgh, parents Croatian Amber Mariano obtained a degree Bachelor of Arts in Wesminster College in Pennsylvania, New Wilmington, north of Pittsburgh. | Родился 11 августа 1978 года в Питсбурге, родители хорватский Amber Мариано получил степень бакалавра искусств в Wesminster колледжа в Пенсильвании, Нью-Wilmington, к северу от Питсбурга. |
| The EP's title is mentioned in the song Everything We Were Has Become What We Are ("This is the last chapter of our fading days"), from Amber Pacific's album The Possibility and the Promise. | Название мини-альбома упомянуто в песне Everything We Are Has Become What We Are ((Это последняя глава наших затухающих дней.)(This is the last chapter of our fading days.)), с альбома Amber Pacific The Possibility and the Promise. |
| From the first episode of Survivor All Stars, Rob and Amber spent an alliance, Rob found Amber particularly beautiful. | Начиная с первого эпизода Survivor All Stars, Роб и Amber провел альянс, Роб найдены Amber особенно красива. |
| I came upstairs, and Allison was... attacking Amber. | Поднялся наверх, а там Элисон напала на Эмбер. |
| I don't know, Amber. | Я не знаю, Эмбер. |
| Amber will take the con position. | Эмбер будет "против". |
| You know a lot, Amber. | Вы знаете достаточно, Эмбер. |
| Amber, when you come in on the first chorus, You have the ability to hit a lot of notes. | Эмбер, когда ты вступаешь в первом припеве, ты пытаешься взять сразу несколько высоких нот. |
| Amber has also won the show, opposite Rob Mariano, its ally of the game which she fell in love on the island, with 4 votes against 3. | АмЬёг также выиграл шоу, напротив Роб Мариано, своего союзника по игра, которую она полюбила на острове, с 4 голосами против 3. |
| Amber Le Bon is the eldest daughter of Duran Duran singer Simon Le Bon and model Yasmin Le Bon. | АмЬёг Le Bon является старшая дочь певицы Duran Duran Саймон Ле Бон и модель Ясмин Ле Бон. |
| As a member of the jury, Amber gave his vote for Colby, who had not voted for her during her departure, however, Tina was the big winner of Survivor 2. | Будучи членом жюри, АмЬёг дала свой голос за Колби, кто не голосовал за ней во время ее отъезда, однако, Тина была большая победителем Survivor 2. |
| Amber doesn't want her family affiliation to be the key to her success though, and she is working her hardest to bring her beautiful looks to the forefront and let them speak for themselves. | АмЬёг не хочет, чтобы ее принадлежность к семье быть ключом к ее успеху, хотя, и она работает над ее труднее довести ее красивой выглядит на первый план и пусть они говорят сами за себя. |
| The last character is a brunette girl (played by Amber Goetz) who comes happily to L.A. and is taken in by the sights. | Последним персонажем является девушка-брюнетка (её играет АмЬёг Janke), которая приезжает с радостью в Лос-Анджелес и рассматривает достопримечательности. |
| A man removed from amber. Franklin Street Station. | Человек извлечённый из Амбера. станция на улице Франклин. |
| But if they were to find out that the amber victims could be removed and resuscitated, I'm afraid the outcry would be akin to revolt. | Но если бы они узнали, что жерт Амбера можно было извлечь из янтаря и воскресить, боюсь, что протест был бы подобен восстанию. |
| Corwin describes himself at the beginning of The Courts of Chaos as the "mad prince" of Amber, drawing a parallel between himself and the mad prince of Denmark. | В начале романа «Владения Хаоса» Корвин называет себя «безумным принцем» Амбера, что является параллелью между ним и Гамлетом, «безумным принцем Дании». |
| A man removed from amber. | Человек извлечённый из Амбера. |
| Very early in Nine Princes in Amber Corwin thinks to himself, "In the state of Denmark there was the odor of decay." | В начале «Девяти принцев Амбера» Корвин думает про себя: «В Дании пропахло гнилью» (в оригинале у Желязны: «In the state of Denmark there was an odor of decay»). |
| No amber alerts as of yet. | В розыск пока никого не объявили. |
| Should we put out a couple Amber alerts? | Может, объявить их в розыск? |