Not quite like amber, they're a deeper tint, changing with the light. | Это не янтарь, это более глубокий оттенок, он меняется от света. |
You know, breaking into amber seems awfully ambitious for a small-time crook. | Знаете, резать янтарь - не слишком ли нагло для мелкого воришки? |
We were trapped in amber. | Мы заточили себя в янтарь. |
Theodoric, the King of the Ostrogoths, thanks the Aistians for the amber sent to him (according to Varia by Flavius Magnus Aurelius Cassiodorus). | Теодорих, король остготский, благодарит айстиям за ему присланный янтарь (по сборнику Флавия Магнуса Аврелия Кассиодора Varia). |
When I first developed the amber, the universe was degrading at an alarming rate. | Когда я изобрел янтарь, наш мир деградировал с опаснейшей скоростью. |
As of next week, strictly the amber nectar. | Со следующей недели - только янтарный нектар. |
Beads of amber occur with Anglo-Saxon relics in the south of England; and up to a comparatively recent period the material was valued as an amulet. | Первоначально Янтарный кабинет был создан немецкими и датскими мастерами для прусского короля Фридриха I. В 1717 году уже его сын, король Фридрих Вильгельм I, преподнес кабинет Петру I в дар. |
You know, breaking into amber seems awfully ambitious for a small-time crook. | Знаете, вломиться в янтарный карантин выглядит слишком амбициозно для мелкого жулика. |
An amber background is used in Sweden, Greece, Finland, Iceland, the Republic of Macedonia, and Poland (in some other countries it means a provisional road work sign). | В Швеции, Сербии, Боснии и Герцеговине, Хорватии, Греции, Финляндии, Исландии, Македонии и Польше применяется янтарный цвет фона (в некоторых других странах таким же цветом фона обозначаются временно установленные знаки). |
The following designations are provided to describe the colour of any lot: 'Extra Light', 'Light', 'Light Amber' or 'Amber'. | Для описания окраски орехов в каждой партии используются следующие определения: "очень светлый", "светлый", "светло-янтарный" или "янтарный". |
However, where there are direction indicator lamps of category 5 installed according to paragraph 6.5.3.1. on the side of the vehicle these amber side marker lamps shall not flash. | Тем не менее в тех случаях, когда на стороне транспортного средства в соответствии с пунктом 6.5.3.1 установлены огни указателя поворота категории 5, эти боковые габаритные огни автожелтого цвета не должны работать в мигающем режиме. |
On the side: they shall be equipped with amber reflex-reflectors fixed to the spokes of the wheels; or with retro-reflective devices showing a continuous circle. | По бокам: они должны быть оснащены светоотражателями автожелтого цвета, укрепленными на спицах колес, или светоотражающими устройствами, образующими замкнутый круг. |
"6.3.7. May not be"reciprocally incorporated" with any other lamp, except amber front position lamp." | "6.3.7 Не допускается совмещения ни с каким другим огнем, за исключением переднего габаритного огня автожелтого цвета". |
Side amber reflex reflectors. | боковыми светоотражающими приспособлениями автожелтого цвета. |
These requirements do not apply if there are at least three amber side marker lamps that flash in phase and simultaneously with the direction indicator lamps on the same side of the vehicle. | Настоящие требования не применяются в том случае, если имеются по крайней мере три боковых габаритных огня автожелтого цвета, которые работают синхронно в мигающем режиме и одновременно с огнями указателей поворота на той же стороне транспортного средства. |
Trichromatic co-ordinates for the light emitted through the amber or blue filters constituting the covers of special warning lamps | Координаты цветности для света, проходящего через автожелтый или синий фильтры, представляющие собой колпаки специальных предупреждающих огней |
To keep the motorcycles as distinct road users, amber colour for daytime running lamps for other vehicles may be desirable. | Для того чтобы выделить мотоциклы на фоне других транспортных средств, участвующих в дорожном движении, для дневных ходовых огней других транспортных средств может быть желателен автожелтый цвет. |
Amber: 270 lm and 21 lm | Автожелтый: 270 лм и 21 лм |
Paragraph 2.28.3., amend to read: "2.28.3."Amber" means... with intersection points: | Пункт 2.28.3 изменить следующим образом: "2.28.3"Автожелтый" означает... с точками пересечения: |
Time and further discussions among Contracting Parties demanding amber only identification lamps are needed to eliminate this "option" paragraph. | Для исключения пункта, предусматривающего только автожелтый цвет, необходимы время и дополнительные дискуссии между Договаривающимися сторонами, требующими того, чтобы опознавательные огни были только автожелтого цвета. |
Red, amber and green ratings highlight areas for management attention and action. | Красный, желтый и зеленые цвета используются для выделения областей, требующих внимания и решений руководства. |
You turn the switch... amber light comes on. | Нажимаешь на переключатель... и загорится желтый. |
Traffic light food labelling makes use of red, amber and green colours to indicate high, medium and low content, respectively, of a particular nutrient. | В рамках маркировки продуктов питания при помощи "цветов светофора" красный, желтый и зеленый цвета используются для обозначения соответственно высокого, среднего и низкого содержания того или иного пищевого ингредиента. |
Payments tied to production or prices were put into the Amber Box and were reduced. | Выплаты, привязанные к производству или ценам, были включены в «желтый ящик» и были сокращены. |
Germany also reports on other non-hazardous wastes which are controlled, for example, because they are included on the amber list of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). | Германия наряду с этим включает в отчетность сведения еще о некоторых неопасных отходах, подлежащих контролю, в частности о тех, которые включены в "желтый список" Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
When the national regulations so permit, these vehicles may be equipped with amber revolving lights. | Если это разрешено национальным законодательством, такие транспортные средства могут быть оснащены проблесковыми огнями желтого цвета. |
two self-standing warning signs (e.g. reflective cones or triangles or flashing amber lights which are independent from the electrical equipment of the vehicle); | двумя предупредительными знаками с собственной опорой (например, светоотражающими конусами или треугольниками либо мигающими фонарями желтого цвета, не зависящими от электрооборудования транспортного средства); |
white or amber on the sides, | белого или желтого цвета сбоку; |
The expert from Japan stated that, in case of an emergency braking, the use of amber colour couldn't be accepted. | Эксперт от Японии заявил, что в случае аварийного торможения использование огней желтого цвета недопустимо. |
Annex 5: Checking the colour and transmission of selective-yellow bulbs and outer bulbs and amber bulbs | Приложение 5 Проверка цветовых характеристик колб селективного желтого цвета и других колб, а также колб автожелтого цвета и возможностей пропускания ими света |
In January 2006, the band took part in the Winter Go West tour where they played alongside Seattle bands Amber Pacific and The Lashes. | В январе 2006 года группа приняла участие в Winter Go West Tour, сыграв на одной сцене с группами Amber Pacific и The Lashes. |
With Confield, Sean Booth and Rob Brown largely abandoned the warm ambient sounds of their earlier works such as Amber and Tri Repetae in favour of the more chaotic feel that they had been pursuing with LP5, EP7, and Peel Session 2. | На Confield Autechre в значительной степени отказались от аналогового звучания, преобладавшего на их ранних работах Incunabula и Amber, заменив его экспериментальным, хаотичным звучанием, которое они развивали с LP5, EP7 и Peel Session. |
During the shootings of Vanished in 2006, Harold shot a short video for the Amber Watch Foundation showing his support about missing children. | В 2006 году Гейл снял короткое видео для Amber Watch Foundation высказывая озабоченность по поводу пропаж детей. |
Todd Cameron Hamilton and James Clouse were the illustrators for both Guides, as Hamilton had been for Roger Zelazny's Visual Guide to Amber published by Avon one year earlier. | Оба произведения иллюстрировали Тодд Кэмерон и Джеймс Клоус, а Гамильтон работал над «Roger Zelazny's Visual Guide to Amber», опубликованной Avon Books годом ранее. |
According to lead designer and writer Chris Avellone, Planescape: Torment was inspired by books, comics, and games, including Archie Comics, The Chronicles of Amber, The Elementals and Shadowrun. | По словам руководителя проекта Криса Авеллона, на игру Planescape: Torment оказали влияние несколько книг, комиксов и игр, включая Archie Comics, The Chronicles of Amber, The Elementals и Shadowrun. |
All Amber could remember is that it was some kind of science thing. | Все, что Эмбер удалось вспомнить, что это было как-то связано с наукой. |
Amber, you called for a company car at 4:15 on Wednesday afternoon. | Эмбер, вы звонили насчет машины компании в 4:15, в среду после обеда. |
I'm leaving the house when I'm done with this Amber case. | Я ухожу отсюда после того, как разберусь с Эмбер. |
and it's fantastic, Amber. | и она потрясающая, Эмбер. |
I called Amber, Peter. | Питер, я звонила Эмбер. |
The tribe failed when playing immunity, and Rob told Lex to protect Amber, and it would protect thereafter. | Племя не стало, когда играет иммунитет, и Роб сказал Лекс для защиты АмЬёг и она будет защищать в последующий период. |
Then, Rob won the game and chooses to take with him Amber in the final. | Тогда, Боб выиграли игру и решает взять с собой АмЬёг в финале. |
We're going with that now, are we, Amber Valentine? | Мы собираемся с этим сейчас, мы, АмЬёг Валентина? |
Amber Le Bon is a fashion model and the daughter of Duran Duran frontman Simon Le Bon. | АмЬёг Le Bon является модель и дочь фронтмена Duran Duran Саймон Ле Бон. |
Amber. Mostly amber. | АмЬёг. основном €нтарь. |
A man removed from amber. Franklin Street Station. | Человек извлечённый из Амбера. станция на улице Франклин. |
But if they were to find out that the amber victims could be removed and resuscitated, I'm afraid the outcry would be akin to revolt. | Но если бы они узнали, что жерт Амбера можно было извлечь из янтаря и воскресить, боюсь, что протест был бы подобен восстанию. |
Corwin describes himself at the beginning of The Courts of Chaos as the "mad prince" of Amber, drawing a parallel between himself and the mad prince of Denmark. | В начале романа «Владения Хаоса» Корвин называет себя «безумным принцем» Амбера, что является параллелью между ним и Гамлетом, «безумным принцем Дании». |
A man removed from amber. | Человек извлечённый из Амбера. |
Very early in Nine Princes in Amber Corwin thinks to himself, "In the state of Denmark there was the odor of decay." | В начале «Девяти принцев Амбера» Корвин думает про себя: «В Дании пропахло гнилью» (в оригинале у Желязны: «In the state of Denmark there was an odor of decay»). |
No amber alerts as of yet. | В розыск пока никого не объявили. |
Should we put out a couple Amber alerts? | Может, объявить их в розыск? |