| During the Christmas holidays velcom continues to amaze subscribers offering a bargain of phones and holiday rate plans. | В период новогодних праздников velcom продолжает удивлять абонентов предложениями выгодной покупки телефонов и праздничными тарифными планами. |
| Your level of uselessness never ceases to amaze me. | Уровень твоей бесполезности не прекращает меня удивлять. |
| As smart as Scott is, it never ceases to amaze me how easy it is to mess with him. | Такие умники, как Скотт никогда не перестают меня удивлять, как легко ими управлять |
| James Shotwell of Under the Gun wrote that the single fit well within Abel's prior output, but that "Abel's ability to create something altogether hypnotic regardless of production never ceases to amaze." | Джеймс Шотуэлл из Under the Gun Review писал, что сингл хорошо коррелирует с прежними работами Абеля, но «способность Абеля создавать что-то совершенно гипнотическое независимо от продакшна никогда не перестаёт удивлять.» |
| Your ability to articulate never ceases to amaze. | Твое умение артикулировать никогда не прекращает меня удивлять. |
| You never cease to amaze me. | Вы никогда не перестаёте поражать меня. |
| You never cease to amaze me, Jethro. | Ты не устаешь меня поражать, Джетро. |
| with Juliette Barnes day in and day out, but, you know, life never ceases to amaze. | с Джульет Барнс день за днем, Но знаешь, жизнь никогда не перестает поражать. |
| You never cease to amaze me I'm just keeping my eye on the prize. | ты никогда не переставала поражать меня я всего лишь слежу за своим призом. |
| A name to him: "Word of Got"19-14" And troops heavenly followed Him on horses white, invested in byssus white and pure "19-15" From lips of Him the sharp sword proceeds to amaze peoples. | Имя ему: "Слово Божие" 19-14 "И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый" 19-15 "Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы. |
| You know, it never ceases to amaze me, the different ways in which people handle pain. | Знаешь, это никогда не перестанет меня изумлять - какими разными путями люди справляются с болью. |
| Well, your level of incompetence never, ever ceases to amaze me, Gisborne. | Уровень твоей некомпетентности никогда не перестанет меня изумлять, Гисборн. |
| From here on in, I've decided to make all trivial decisions with a throw of the dice, thus freeing up my mind do what it does best - enlighten and amaze. | С настоящего момента я решил принимать все мелкие решения, бросая кости, и тем самым освободить свой разум для того, что ему удаётся лучше всего: просвещать и изумлять. |
| The science arts continue to amaze me. | Наука продолжает меня изумлять. |
| But he'll never cease to amaze me! | Этот парнишка меня всегда будет изумлять |
| Barbara never ceases to amaze me. | Барбара не перестает меня восхищать. |
| It never ceases to amaze me. | Никогда не перестает меня восхищать. |
| Tonight I will delight and amaze you. | Сегодня вечером я буду восхищать и удивлять вас. |
| Erica and I will conjure up spirits that will awe and amaze you, and then we will turn that awed amazement into cold, hard cash that will help feed, clothe, and educate thousands of homeless orphans. | Эрика и я будем вызывать духов, которые испугают и удивят вас, а затем мы обратим это страшное удивление в беспристрастную, звонкую монету, в наличные которые помогут накормить, одеть и дать образование тысячам бездомных детей-сирот. |
| Perhaps you imagine a magic box, or a particular material, you may be wondering whether it is something extremely technology and how technology can enter the world of packaging, then I'll tell you what will surely amaze you. | Возможно, вы представляете себе волшебный ящик, или конкретный материал, Вам может быть интересно ли это что-то чрезвычайно технология и как технология может войти в Мир упаковки, то я вам скажу, что, несомненно, удивят вас. |
| You will be offered both popular and national beverages which will amaze you. | Здесь Вам преподнисут как общеизвестные напитки, так и национальное, которые приятно удивят Вас. |
| Amaze me, annoy me, distract me. | Удиви меня, раздражай меня, отвлеки меня. |
| Amaze us with your verse. | Удиви нас своими, своими стихами. |
| It's like's ourjob to dazzle you, amaze you, delight you- | Наша задача - ослепить, поразить, развлечь вас... |
| Please direct your attention to the center of the ring, where I will amaze you with a feat so extraordinary, it has never been seen before by you or anyone else in the history of mankind. | Прошу устремить взор в центр манежа, где я намерен поразить ваше воображение отчаянным трюком, которого не видывал прежде никто в истории человечества! |
| "Amaze" - to stun, astonish. | "Поразить" - ошеломить, изумить. |
| I've already heard that your cuisine will amaze even gourmets. We'll talk about that later. | О том, что у вас роскошная еда, которая может поразить даже гурмана, я уже наслышана. |
| he'd lift just enough to amaze people without scaring competitors. | Нужно было поразить публику, но не отпугнуть конкурентов. |
| The FBI, the police, the way they teach you to think never ceases to amaze me. | ФБР и полиция - не перестаю удивляться, чему вас там обучают. |
| You people never cease to amaze me. | Не перестаю вам удивляться. |
| I never cease to amaze myself. | Я не перестаю удивляться себе. |
| What never ceases to amaze me is how a rough warrior like you has managed to raise Miho all these years without taking a second wife. | Я не прекращаю удивляться, как такому воину-ветерану, как ты, удавалось воспитывать Михо одному. |
| It never fails to amaze me how the creatures down here fight so hard just to die another day. | Никогда не перестану удивляться тому, как здешние создания так неистово дерутся лишь для того, чтобы умереть в другой день. |