Today no country can afford to stay aloof from the tremendous transformations that are going on. | Сегодня ни одна страна не может позволить себе стоять в стороне от происходящих огромных преобразований. |
For hundreds of years, China held itself aloof from the world economy. | Сотни лет Китай держался в стороне от мировой экономики. |
Faced with the worsening situation that has been so vividly described by the Secretary-General in his report, the United Nations cannot now withdraw nor remain aloof from what is happening there. | Перед лицом ухудшения положения, которое так наглядно изложено Генеральным секретарем в его докладе, Организация Объединенных Наций не может теперь отвернуться или оставаться в стороне от происходящих там событий. |
But even then it was clearly and repeatedly declared by us that the Soviet Union cannot stand aloof from this question and that any change in the juridical status of the Aland Islands to the detriment of the interests of our country was impossible. | Но и тогда с нашей стороны было ясно и неоднократно заявлено, что Советский Союз не может остаться в стороне от этого вопроса, что изменение юридического статуса Аландских Островов невозможно в нарушение интересов нашей страны. |
Many countries, including some important Powers, had remained aloof, preferring to wait for the Court to begin to operate in order to be convinced of its impartiality and freedom of domination by a certain region. | Многие страны, и среди них некоторые могущественные сверхдержавы, держатся в стороне и предпочитают занимать выжидательную позицию до начала функционирования Суда, с тем чтобы убедиться в его беспристрастности и в том, что он свободен от доминирования какого-либо определенного региона. |
The international community has not remained aloof from the present situation of the developing countries. | Международному сообществу не безразлична нынешняя ситуация в развивающихся странах. |
Don't forget, be aloof. | Не забывай, будь безразлична. |
Contra is blithe, aloof, decadent and disdainful while Wynn can be earnest-and she "cares deeply, almost too much." | Контра блистательна, безразлична, декадентна и пренебрежительна, в то время как Винн может быть искренней - и «глубоко переживает, почти слишком глубоко». |
You're beautiful, yet cold and aloof. | Ты красивая, но холодная и отчужденная. |
His aloof personality enforces this ostracism and also subverts his relationships with others, but in time it becomes clear that Duval is struggling with his own psychological issues perhaps more than anyone else from the expedition. | Его отчужденная личность принуждает к остракизму, а также подрывает отношения с другими, но со временем становится ясно, что Дюваль борется со своими психологическими проблемами, возможно, больше, чем кто-либо из экспедиции. |
"Aloof" and "standoffish" are synonyms. | "Отчужденная" и "замкнутая" - это синонимы. |
He was an aloof and sarcastic man, renowned for his cutting displays of disregard. | Он был надменным и саркастическим человеком, известным своими резкими проявлениями пренебрежения. |
I know they've always found me aloof, too educated. | Я знаю, они всегда считали меня надменным, слишком образованным. |
"Dr. Radford seemed very aloof." | "Доктор Рэдфорд кажется очень надменным." |
I'm being aloof because of our fight the other day, unless you're here to buy a car, in which case you look lovely. | Я буду немного надменным из за нашей ссоры вчера вечером, только если ты не решила купить машину, в том случае, ты выглядишь чудесно. |
A little aloof, a little standoffish. | Слегка равнодушным, слегка сдержанным. |
He often acts cold and aloof, for which Ariel calls him a tsundere. | Всегда ходит холодным и равнодушным, Ариэль называет его цундере. |
Jason burst into tears, and I just stood there aloof. | Джейсон разрыдался, а я просто стоял тут в сторонке. |
Aloof's a good choice. | В сторонке - хороший выбор. |
The impasse in disarmament negotiations undermines the multilateral machinery established for this purpose and causes the multilateral system as a whole to suffer, as individual States remain aloof or, worse, adamantly maintain their arsenals and improve their technological weapons capabilities. | Застой на разоруженческих переговорах подрывает сложившийся с этой целью многосторонний механизм, и от этого страдает многосторонняя система в целом, ибо отдельные государства стоят в сторонке или, хуже того, упорно поддерживают свои арсеналы и совершенствуют свои оружейно-технологические потенциалы. |
I want you to be that edgy, aloof guy that I kind of find attractive. | Я хочу, чтоб ты был таким нервным и замкнутым парнем, мне это кажется привлекательным. |
I hate to say it, but recently Rick has been... aloof, at least with me. | Мне неприятно об этом говорить, но Рик стал... замкнутым, по крайней мере, со мной. |
It has the responsibility for international peace and security and cannot remain aloof from the material conditions surrounding that mission. | Он несет ответственность за операции по поддержанию международного мира и безопасности и поэтому не может оставаться безучастным к материальным условиям, в которых они осуществляются. |
While the international community cannot, and must not, stand aloof from the tragedies and horrors of these humanitarian crises, action must be based on universally accepted principles and rules. | Международное сообщество не может и не должно оставаться безучастным перед лицом трагедий и ужасов этих гуманитарных кризисов, однако при этом его действия должны быть основаны на всемирно признанных принципах и нормах. |
Whereas the current situation in eastern Zaire is purely internal, the international community cannot remain aloof without seeking solutions aimed at halting the intensification of ethnic cleansing and genocide in eastern Zaire. | Хотя нынешнее положение в восточной части Заира является чисто внутренним делом этой страны, международное сообщество не может оставаться безучастным и не искать решений, направленных на прекращение эскалации этнической чистки и геноцида в восточной части Заира. |
This was the first time that Death had visited the human race, so Bobbi-Bobbi has remained aloof in heaven ever since, making no more attempts to help humans. | Это был первый раз, когда Смерть посетила род человеческий, так что с тех пор Бобби-Бобби оставался безучастным на небе, не делая больше никаких попыток помочь людям. |
Dialogue was of the essence; in a small country like Luxembourg, the Government could not remain aloof from the population. | Существенно важное значение имеет ведение диалога; в такой небольшой стране, как Люксембург, правительство не может оставаться безучастным к проблемам населения. |
Maybe because you used to be aloof... or that you're sarcastic or that you joke around... or that you throw your clothes on the couch. | Может, потому что ты был отчуждённым или потому что ты саркастичный или потому что ты постоянно шутишь или потому что бросаешь свою одежду на диван. |
Cynthia later wrote that she "loved being in India" and had hoped she and Lennon would "rediscover our lost closeness"; to her disappointment, however, Lennon became "increasingly cold and aloof". | Впоследствии, Синтия писала что ей «нравилось в Индии» и что она надеялась, что они с мужем «вновь обретут потерянную близость»; однако, к её разочарованию, Леннон становился «всё более холодным и отчуждённым». |
Is it feeling aloof, timid, cantankerous? | Какая она сегодня, надменная, застенчивая или сварливая? |
So, I'm not aloof now? | Теперь-то я не надменная? |
You're mysterious, aloof. | Вы таинственный, отчуждённый. |
Okay, so, if I'm cool, and you're aloof, what does that make you? | Если я спокойный, ты отчуждённый, то ты тогда? |