Английский - русский
Перевод слова Allotment

Перевод allotment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассигнований (примеров 135)
As reported to the Board at its twenty-fifth session, PADs for all IPs/CSFs were transferred in May 2002 to the respective team leaders, who thereby became allotment holders, thus receiving full authority and responsibility for implementation. Как было сообщено Совету на его двадцать пятой сессии, в мае 2002 года САП по всем КП/РСУ были переданы в ведение соответствующих руководителей групп, которые, таким образом, стали распорядителями ассигнований, полностью приняв на себя полномочия и ответственность за осуществление проектов.
The Task Force expenditures in 2006 and first half of 2007 accounted for approximately 61 per cent of its allotment, which included staff cost, rental of premises, costs of office materials and equipment, forensic analysis and other investigative expenses. Расходы Целевой группы в 2006 году и в первой половине 2007 года составили приблизительно 61 процент от общей суммы ассигнований и включали расходы на персонал, аренду помещений, закупку канцелярских принадлежностей и оборудования, судебно-медицинскую экспертизу и другие следственные действия.
The allotment for official travel of the Office of the Prosecutor was overspent in 1996 and 1997, while the allotment for the Registry was underutilized in both years. В 1996 и 1997 годах сумма расходов на служебные командировки сотрудников Канцелярии Обвинителя превышала сумму выделенных на это ассигнований, тогда как в течение обоих этих лет ассигнования, выделенные для Секретариата, не были использованы полностью.
In the year 2000, a modest budget allotment of $76,000 was reintroduced, enabling the field to help some 250 of the most destitute SHC families, but falling short of the need for this type of assistance. В 2000 году был вновь выделен небольшой объем бюджетных ассигнований в размере 76000 долл. США, что позволило помочь примерно 250 наиболее остро нуждающимся семьям этого района, охваченным программой соответствующей помощи, однако этого было недостаточно для того, чтобы полностью удовлетворить потребности в подобной помощи.
Table 2 indicated that of a total allotment of US$ 499,000 for the substantive programmes for the biennium 1996-1997, US$ 212,895 had been spent, leaving a balance of US$ 286,105. В таблице 2 указано, что из общей суммы ассигнований в размере 499000 долл. США для финансирования основных программ на двухгодичный период 1996-1997 годов было израсходовано 212895 долл. США, в результате чего остаток средств составил 286105 долл. США.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 56)
The allotment will cover basic maintenance and replacement. Эти ассигнования будут покрывать основные расходы по техническому обслуживанию и замене.
The Board in its previous report had raised the issue of the functionality of the Integrated Management Information System (IMIS) that automatically closed any unencumbered allotment at the end of the fiscal year. В своем предыдущем докладе Комиссия затронула вопрос о функционировании Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), которая автоматически закрывала бы все неизрасходованные ассигнования в конце финансового года.
At the beginning of 2000, an allotment of $95,413 was approved as direct cash assistance for refugees who met exceptional difficulties or lacked basic necessities. В начале 2000 года были утверждены ассигнования в размере 95413 долл. До настоящего времени была оказана помощь 324 семьям на общую сумму 52558 долл. США.
He has so far received pledges of some $2.5 million, available to fund HRFOR beyond its current financial allotment covering the period to 31 March 1996. На настоящий момент он получил в виде объявленных взносов приблизительно 2,5 млн. долл. США для финансирования Полевой операции Организации Объединенных Наций по правам человека в Руанде после 31 марта 1996 года - даты окончания текущего финансового периода, на который были выделены ассигнования.
In the absence of the proposal, the approval of the local and the Headquarters Committee on Contracts was not possible and, by the end of the biennium 1996-1997, the budgeted allotment of $407,600 for construction costs had not been utilized. В отсутствие предложения Местный комитет по контрактам и Комитет по контрактам Центральных учреждений не могли санкционировать проведение работ, и по состоянию на конец двухгодичного периода 1996-1997 годов выделенные на них ассигнования в объеме 407600 долл. США не были использованы.
Больше примеров...
Распределение (примеров 15)
You managed to exceed their annual medication allotment in a matter of days. Вы попытались превысить их годовое медицинское распределение за несколько дней.
The patient had exceeded his medication allotment. Пациент израсходовал всё медицинское распределение.
Complete financial services, including budgeting, allotment management, accounting, reporting and performance report preparation Полный комплекс финансовых услуг, включая составление бюджета, распределение ассигнований, бухгалтерский учет, представление докладов и подготовку доклада об исполнении бюджета
The allotment per level are: Распределение выглядит следующим образом:
Allotment of 18 sq.mt plot is made to pre-1990 squatters and 12.5 sq.mt plot to post -1990 but pre- 31.12.98 sq.mt. The allotment is done on licence fee basis. Лицам, являвшимися скваттерами до 1990 года, выделяются участки площадью 18 кв.м, а тем, кто являлся скваттерами после 1990 года, но до 31 декабря 1998 года, - 12,5 кв.м. Распределение осуществляется на основе лицензионных сборов.
Больше примеров...
Выделение (примеров 40)
As to official development assistance, we welcome the decision taken by the European Union to increase its allotment to 0.7 per cent of gross national income. Что касается официальной помощи в целях развития, то мы приветствуем решение Европейского союза активизировать выделение на ОПР 0,7 процента валового национального дохода.
It has been recognized that land reforms and allotment of government land, excess land and wasteland to women's groups enables women to take up agricultural and allied activities. Было признано, что земельные реформы и выделение государственной земли, излишков земли и пустошей группам женщин даст им возможность заняться сельскохозяйственной и смежной с сельским хозяйством деятельностью.
UNRWA has, on occasions and under tight control, allowed the advance allotment of funds to certain projects when its project cash position permitted, in order to expedite project implementation. С тем чтобы ускорить осуществление проектов, БАПОР в отдельных случаях разрешало и жестко контролировало авансовое выделение средств на определенные проекты, когда оно располагало для этого необходимой наличностью.
She underscored that UNFPA continued to accord high priority to the audit and oversight functions and an indication of that was the allotment of $1.5 million in 2002 to internal audits despite the need to impose austerity measures in other areas of the Fund's support budget. Она подчеркнула, что ЮНФПА продолжал уделять самое приоритетное внимание функциям ревизии и надзора, о чем свидетельствует выделение суммы в размере 1,5 млн. долл. США в 2002 году на проведение внутренних ревизий, несмотря на необходимость введения жестких мер экономии в других областях вспомогательного бюджета Фонда.
allotment - the financial authorization granted by the Executive Director to a business unit to enter into financial obligations for specific purposes approved in the biennial administrative budget and within specified limits, during a definite period and in the reporting currency; разрешение на выделение ресурсов - финансовое разрешение, выдаваемое Директором-исполнителем оперативному подразделению для принятия финансовых обязательств на конкретные цели, утвержденные в двухгодичном административном бюджете и в рамках оговоренных ограничений, в течение определенного периода времени и в валюте, в которой составляется отчетность;
Больше примеров...
Ассигнованиях (примеров 15)
Assists in monitoring all financial transactions and prepares field allotment reports for submission to relevant offices at Headquarters. Оказывает содействие в контроле за всеми финансовыми операциями и готовит отчеты о местных ассигнованиях для представления соответствующим подразделениям в Центральных учреждениях.
The allotment report for the liquidation period that ended on 31 December 1998 showed a negative balance of $227,447. Данные об ассигнованиях за период ликвидации, завершившийся 31 декабря 1998 года, указывают на перерасход средств в размере 227447 долл. США.
The Board observed that 6 out of 51 technical cooperation projects had exceeded their allotments by a total of $862,289, with 1 project incurring an expenditure of $500,923 against a zero allotment. Комиссия отметила, что в рамках шести из 51 проекта технического сотрудничества были превышены ассигнования в общей сложности на 862289 долл. США, причем в рамках одного проекта были понесены расходы в 500923 долл. США при нулевых ассигнованиях.
OIOS recommendations emphasized the importance of official allotment advices, timely provision of expenditure performance reports and greater planning in the procurement process. В рекомендациях УСВН было подчеркнуто важное значение официальных уведомлений о выделенных ассигнованиях, своевременного представления отчетов о расходовании средств и улучшения планирования процесса закупок.
The allotment advices relating to other non-post resources provide authority to departments or offices to incur expenditure for travel, hiring of consultants and other items for the purposes set out in the approved budget. Распоряжения об ассигнованиях, касающиеся других - не связанных с должностями - ресурсов, дают право департаментам или управлениям расходовать средства на командировки, набор консультантов и на другие статьи в целях, определяемых в утвержденном бюджете.
Больше примеров...
Выделении средств (примеров 19)
∙ Review allotment reports, in particular outstanding obligations, in conjunction with Purchase and Transport Service ∙ Проведение анализа отчетов о выделении средств, в частности информации о непогашенных обязательствах, совместно со Службой закупок и перевозок
1 Expenditures in January-December 2002 based on UNOG Status of Allotment Report as at 31 October 2003 1 Расходы за январь-декабрь 2002 года на основе доклада ЮНОГ о выделении средств по состоянию на 31 октября 2003 года.
(b) x number of cost plans, performance reports, allotment advice requests to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts; Ь) подготовка х смет расходов, отчетов об исполнении смет, направляемых Управлением по планированию программ, бюджету и счетам уведомлений/просьб о выделении средств;
Remittances received during 2005 against this allotment advice amounted to $38,494,400. Средства, полученные в 2005 году на основании указанного уведомления о выделении средств, составили 38494400 долл. США.
The adoption of revised documentation for "BLB allotment" requests and the exclusive use of "BLB allotment mechanism" for strategic deployment stocks deployment would address the accountability issues previously related to the interoperability of Galileo and IMIS. Вопросы учитываемости, ранее обусловленные проблемой операционной совместимости системы «Галилео» и ИМИС, будут решены путем внедрения пересмотренной документации для направления заявок о «выделении средств из фонда БСБ» и исключительного использования «механизма выделения средств из фонда БСБ» для развертывания стратегических запасов материальных средств.
Больше примеров...
Выделенных средств (примеров 23)
Note: The level of appropriation and allotment is included in the table to indicate the use of approved resources following the earthquake of 12 January 2010. Примечание: объемы ассигнований и выделенных средств включены в таблицу с целью отразить использование утвержденных ресурсов после землетрясения 12 января 2010 года.
It was, however, observed that IOS had not audited the operations of UNIDO Headquarters (HQ) despite the fact that the major part of all activities in the field was being managed by Allotment Holders/Project Managers stationed at the UNIDO Headquarters. При этом, однако, было отмечено, что Управление СВН не провело ревизионную проверку операций центральных учреждений ЮНИДО, несмотря на то что основная часть всех мероприятий на местах в настоящее время находится под управлением держателей выделенных средств и/или руководителей проектов, базирующихся в центральных учреждениях ЮНИДО.
The project team routinely presents the steering committee with information on project status, covering project achievements, risks, and actual expenditure against overall allotment. Группа по проекту обычно представляет руководящему комитету информацию о положении дел с осуществлением проекта, включая сведения о достижениях в реализации проекта, рисках и фактических расходах в сопоставлении с общим объемом выделенных средств.
Management highlighted that the new procurement manual had clarified the roles of the various players in any procurement process, both at headquarters and at the field offices, and between the allotment holders and the UNIDO representatives. Руководство подчеркнуло, что в новом руководстве по закупочной деятельности разъясняются роли различных участников в любой деятельности по осуществлению закупок как в Центральных учреждениях, так и в отделениях на местах, а также роли держателей выделенных средств и представителей ЮНИДО.
Another Miscellaneous Obligation was not certified by the Allotment Holder or the Alternate Allotment Holder. Другое различное обязательство не было удостоверено распорядителем выделенных средств или его заместителем.
Больше примеров...
Выделения средств (примеров 12)
The impact of the new allotment procedures and the implementation of the FMT could not be evaluated in the absence of established indicators for measurement. Отдача от новых процедур выделения средств и внедрения механизма контроля за средствами не поддается оценке в связи с отсутствием установленных показателей эффективности.
In this respect, we will designate a member of our Government, who will, in conjunction with the Senior Civilian Official, Mr. William Eagleton, be authorized to provide a joint signature for allotment from the trust fund. В этой связи мы назначим одного из членов нашего правительства, который, совместно со старшим гражданским должностным лицом г-ном Вильямом Иглтоном, будет уполномочен ставить одну из совместных подписей для выделения средств из этого целевого фонда.
(e) Establish indicators for peacekeeping operations against which the performance of the missions can be measured in terms of impact of the revised allotment procedures and the FMT. ё) выработать показатели, в сопоставлении с которыми можно было бы оценивать деятельность миссий с точки зрения отдачи от введения пересмотренных процедур выделения средств и МКС.
According to the new allotment procedures, the Chief Administrative Officer of a mission has full authority to redeploy funds among classes/groups within a category of expenditures, subject to certain conditions. В соответствии с новой процедурой выделения средств при определенных условиях главный административный сотрудник миссии имеет полное право распределять средства между классами/группами расходов в рамках той или иной их категории.
The present report therefore addresses only those recommendations that require further comments from the Administration, particularly on issues related to the replenishment of strategic deployment stocks, the presentation of financial statements, allotment procedures and human resources management. В связи с этим настоящий доклад посвящен только тем рекомендациям, которые нуждаются в дополнительных комментариях администрации, в частности рекомендациям по вопросам, касающимся пополнения стратегических запасов материальных средств для развертывания, представления финансовых ведомостей, процедур выделения средств и управления людскими ресурсами.
Больше примеров...
Распределении средств (примеров 7)
The Administration will introduce individual allotment advices for trust fund projects effective 1 May 1999. Администрация введет индивидуальные извещения о распределении средств на проекты, финансируемые из целевых фондов, с 1 мая 1999 года.
Monthly reports: financial statements, trial balance, allotment reports Ежемесячные отчеты: финансовые ведомости, предварительный бухгалтерский баланс, отчеты о распределении средств
Field missions are not able to identify letters of assist with miscellaneous obligating documents since the number of the letter is not quoted against the respective document in the monthly allotment reports. Полевые миссии не могут отождествлять письма-заказы с устанавливающими обязательства документами, поскольку в ежемесячных отчетах о распределении средств по соответствующим документам не указываются номера писем-заказов.
As indicated in the previous report, negotiations also continue with United Nations Headquarters on the receipt, management and allotment of overhead funds, which provide the financial resources for all secretariat administrative support services. Как указывалось в предыдущем докладе, продолжаются и переговоры с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций по вопросу о получении, управлении и распределении средств, идущих на покрытие накладных расходов, за счет которых финансируются все услуги по обеспечению административной поддержки секретариата.
Through the Peace-keeping Financing Division, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts monitors the execution of programme budgets through the review of incumbency and allotment reports on a monthly basis to ensure that allocations are not exceeded. Через Отдел финансирования операций по поддержанию мира Управление по планированию программ, бюджету и счетам следит за исполнением бюджетов по программам посредством рассмотрения на ежемесячной основе отчетов о заполнении должностей и распределении средств во избежание перерасхода ассигнований.
Больше примеров...
Выделенных ресурсов (примеров 7)
For the 2004-2005 programme budget, ICSC incurred a total expenditure of $4.96 million out of the total allotment of $5.35 million, leaving an unencumbered balance of $0.39 million. Общий объем расходов КМГС по бюджету по программам на 2004 - 2005 годы составил 4,96 млн. долл. США при общем объеме выделенных ресурсов в размере 5,35 млн. долл. США, в результате чего свободный от обязательств остаток составил 0,39 млн. долл. США.
The Administration commented that the 6 funds with negative allotment balances out of a sample of 36 funds did not diminish the role of approved allotments as an expenditure control measure. Администрация отметила, что наличие отрицательного сальдо выделенных ресурсов в шести выбранных фондах из 36 не умаляет значения роли утвержденных сумм выделяемых ресурсов как механизма контроля за уровнем расходов.
The approved allotments, therefore, did not serve their purpose as an expenditure control measure, since obligations were still approved despite being beyond the allotment ceiling. Следовательно, утвержденные суммы выделяемых ресурсов не выполняли свою функцию механизма контроля за уровнем расходов, поскольку обязательства все равно утверждались, даже несмотря на то, что они превышали лимит выделенных ресурсов.
However, the travel funds used during the same period amounted to $147,839, which was only 54 per cent of the total allotment of $274,310. Однако использованные на поездки средства в течение того же периода составили 147839 долл. США, т.е. всего 54 процента от общей суммы выделенных ресурсов в размере 274310 долл. США.
The Board noted that six trust funds showed negative allotment balances as at 31 December 2005, in the total amount of $170,232. Комиссия отметила, что в шести целевых фондах по состоянию на 31 декабря 2005 года зафиксировано отрицательное сальдо выделенных ресурсов на общую сумму 170232 долл. США.
Больше примеров...
Доля (примеров 7)
Percentage of issuance of allotment and other financial instruments for extra-budgetary funds within given timeframe Доля подготовленных документов о распределении ассигнований и других финансовых документов в отношении внебюджетных средств в течение установленного срока
For example, at UNDOF, UNMIT, UNSOA and UNISFA, in many classes redeployment exceeded 20 per cent of the initial allotment (and in each case represented between 53 and 85 per cent of the total number of the class). Так, в СООННР, ИМООНТ, АМИСОМ и ЮНИСФА по многим категориям расходов доля перераспределенных средств в первоначальном объеме ассигнованиям превышала 20 процентов (и в каждом отдельном случае составляла 53 - 85 процентов от общего объема по категории расходов).
Overall, 33 per cent of classes had redeployments of over 20 per cent of the initial 2012/13 allotment (compared to 25 per cent in 2010/11) В целом по ЗЗ процентам категорий расходов доля перераспределенных средств в первоначальном объеме ассигнований на 2012/13 год превысила 20 процентов (по сравнению с 25 процентами в 2010/11 году).
The Special Rapporteur observed that in many countries, the allotment of national resources for child-related matters is not commensurate with the number of children and is grossly inadequate to protect their rights. Специальный докладчик отметила, что во многих странах непропорционально малая доля национальных ресурсов выделяется на детей, поэтому ресурсов совершенно недостаточно для защиты их прав.
The current vacancy rate of the Tribunal is therefore 11 per cent, of which 8 per cent represents vacant posts provided for in the budgetary allotment for the previous biennium, and 3 per cent represents vacant posts provided for in the allotment for the biennium 2004-2005. В связи с этим нынешняя доля вакансий в Трибунале составляет 11 процентов, из которых восемь процентов приходятся на вакантные должности, предусмотренные в бюджетных ассигнованиях на предыдущий двухгодичный период, а три процента представляют собой вакантные должности, предусмотренные в ассигнованиях на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Больше примеров...
Ассигнованиям (примеров 11)
As from 1996, the budgets and allotment advices include a provision for separation costs and related charges. С 1996 года бюджеты и представления по ассигнованиям предусматривают резерв на выплату выходных пособий и аналогичных сумм.
Funds provided in a revised sub-allotment advice were not consistent with the expenditure trends in the allotment report and resulted in underprovision and over-provision of funds for some budget lines (see paras. 132 and 133). Средства, предусмотренные в пересмотренном авизо распределения ассигнований, не соответствовали фактической динамике расходов, отраженной в отчетности по ассигнованиям, что привело к выделению недостаточных или чрезмерных ассигнований на некоторые статьи бюджета (см. пункты 132 и 133).
(b) This amount represents remittances outstanding under the UN Regular Budget Allotment advice of $ 1,349,500 and other inter-office receivables of $137,377. Ь) Эта сумма представляет собой еще не произведенные выплаты по разрешенным ассигнованиям из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в размере 1349500 долл. США и другую межучрежденческую дебиторскую задолженность в размере 137377 долл. США.
expenditures. Note: Only relevant heading as per our national budget allotment has been stated and heading left blank are not applicable to our national budget allotment. Примечание: заполнены лишь те графы, которые имеют отношение к ассигнованиям из национального бюджета; незаполненные графы к этим ассигнованиям отношения не имеют.
For example, at UNDOF, UNMIT, UNSOA and UNISFA, in many classes redeployment exceeded 20 per cent of the initial allotment (and in each case represented between 53 and 85 per cent of the total number of the class). Так, в СООННР, ИМООНТ, АМИСОМ и ЮНИСФА по многим категориям расходов доля перераспределенных средств в первоначальном объеме ассигнованиям превышала 20 процентов (и в каждом отдельном случае составляла 53 - 85 процентов от общего объема по категории расходов).
Больше примеров...