| But Alice, she had asked for a little special treat. | Я пошла на обычный массаж, но Элис попросила о специальной услуге. |
| And used Alice to get it. | Думаете, Элис заставили? |
| Remember, the waitress's name is Alice. | Запомни, официантку зовут Элис. |
| Claude, this is Alice. | Клод, это Элис. |
| After he and his sisters Helen and Alice were orphaned as children, George was sent to live at the Brooklyn Orphan Asylum in New York City, and attended Public School 125 in the Woodside neighborhood of Queens. | После того, как он и его сёстры Элен и Элис осиротели, Джорджа отправили жить в детский приют в Бруклин, а также для учёбы в государственной школе в Вудсайде (Куинс). |
| Alice, Alice, we have to get out of here right bloody now. | Алиса, Алиса, мы сию же минуту должны отсюда убираться. |
| Would your name be Alice, by any chance? | А твоё имя случайно не Алиса? |
| So, Alice, what now? | И что дальше, Алиса? |
| Alice, where are you? | Алиса, где ты? |
| So suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself... before she found herself falling down... what seemed to be a very deep well. | Так круто и неожиданно, что Алиса ахнуть не успела, как полетела вниз, в какой-то очень глубокий колодец. |
| Someone slashed a photo of Alice and sent it to her. | Кто-то порезал фото Алис и отправил ей по почте. |
| I had my fees paid into an account in Alice's name. | Мой гонорар перевели на счет Алис. |
| Those leaders included Pascaline Kampayano of UPD-Zigamibanga, Leonard Nyangoma of CNDD, Alice Nzomukunda of ADR and Alexis Sinduhije of MSD. | В числе этих руководителей фигурируют Паскалин Кампайяно из СДР-Зигамибанга, Леонард Ньянгома из НСЗД-СЗД, Алис Нзомукунда из ДАП-Икибири и Алексис Синдухиже из ДСД. |
| Their marriage meant that Alice had to resign from her position working with Gaumont. | В связи с вступлением в брак Алис пришлось уйти в отставку с поста руководителя Gaumont. |
| Alice came to see me, and... and she said... she said he had told her about being fostered. | Алис пришла ко мне, и... и она сказала... она сказала, что он ей рассказал, что был приемным сыном. |
| The difficult birth of our son, followed by a bout of malaria... has weakened my darling Alice terribly. | Трудное рождение нашего сына и последующая малярия... ужасно ослабили мою дорогую Алису. |
| I brought Alice back to Wonderland, and I found out where the bottle is hidden. | Я привела Алису в Страну Чудес, и я нашла место, где спрятана бутылка. |
| Could you show my mom where Alice can finish her nap? | Ты не мог бы показать маме, где можно уложить Алису поспать? |
| And it... won't bring Alice back. | И Алису уже не вернуть. |
| Lewis Carroll I'm sure did Alice. Sweeney: What?! | Льюис Кэрролл, я уверена, совратил Алису. |
| The animosity that Victoria had towards Alice seemed no longer present. | Вражды, которую когда-то питала Виктория к Алисе, больше не было. |
| Bruce was delighted when the Prince invited him to join Princesse Alice on a hydrographic survey around Spitsbergen. | Брюс был в восторге, когда князь пригласил его присоединиться на гидрографическим обследованиям вокруг Шпицбергена на Принцессе Алисе. |
| The decision to publish Rowling's book owes much to Alice Newton, the eight-year-old daughter of Bloomsbury's chairman, who was given the first chapter to review by her father and immediately demanded the next. | Решением о публикации книги Роулинг, видимо, во многом обязана Алисе Ньютон, восьмилетней дочери председателя Bloomsbury, которой отец дал прочесть первую главу и которая сразу же потребовала продолжение. |
| Bob passes the deck back to Alice. | Боб передает колоду обратно Алисе. |
| Yes, Alice has nightmares. | Да, Алисе снились кошмары. |
| You wanted to be everyone except Alice. | Ты никогда не хотела быть Алисой. |
| What are you going to do to Alice? | Что вы собираетесь сделать с Алисой? |
| The plain text message send by Alice is P = (H(t) ⊕ {\displaystyle \oplus} m) ⊕ {\displaystyle \oplus} H(t) = m. | Текстовое сообщение отправленное Алисой вычисляется как Р = (H(t) ⊕ {\displaystyle \oplus} m) ⊕ {\displaystyle \oplus} H(t) = m. |
| But you've always been Alice. | Ты всегда была Алисой. |
| In Heston Blumenthal's restaurant The Fat Duck, 12 toast sandwiches are served as a side dish to the "Mad Hatter's Tea Party (circa 1892)", a main course inspired by Alice in Wonderland. | В престижном ресторане Хестона Блюменталя The Fat Duck 12 сэндвичей с тостом подают на гарнир к главному блюду Mad Hatter's Tea Party (circa 1892) (с англ. - «Чаепитие Безумного Шляпника (около 1892)»), вдохновлённому «Алисой в стране чудес». |
| They had no for the trip home, but two of Höglund's sisters, Ada and Alice, sent them the money, and they returned home by Christmas 1903. | У них не было денег на поездку домой, но две сестры Цета - Ада и Элиса - отправили им деньги, и они вернулись домой к концу декабря 1903 года. |
| Tommy is the most prominent of three Friday the 13th protagonists, the others being Alice Hardy and Ginny Field, to appear in more than one film. | Томми один из трёх главных героев фильма, ещё два персонажа Джинни Филд и Элиса Харди, они появлялись только в одном фильме. |
| You accept that there would be no goth movement without Alice. | Надо признать, что, нибудь Элиса, не было бы ни Готики. ни Трента Резнора, ни Мерлина Мэнсона. |
| Good morning, it's Alice. | Доброе утро, это - Аличе. |
| You're so big Alice! | Ты так выросла, Аличе! |
| Alice, what's wrong? | Аличе, что случилось? |
| Alice, how are you? | Аличе, как ты? |
| Alice, are you there? | Аличе, ты там? |
| If Mary Alice was having problems, she should have come to us. | ≈сли у ћэри Ёлис были проблемы, ей стоило прийти к нам. |
| To Mary Alice - a good friend and neighbor. | а ћэри Ёлис - хорошую подругу и соседку. |
| Mary Alice, what did you do? | ћэри Ёлис, что ж ты сделала? |
| Well are we all going to go over there in the limo with Alice? | мы все собираемс€ поехать туда на лимузине с Ёлис? |
| He needs us to go through Mary Alice's closetand help pack up her things. | ≈му нужно, чтобы мы помогли упаковать вещи ћэри Ёлис. |
| In World War II, the United States liberty ship SS Alice F. Palmer was named in her honor. | Во время Второй мировой войны корабль США типа «Либерти» был назван в её честь - SS Alice F. Palmer. |
| She returns in the sequel of the game, Alice: Madness Returns. | Он присутствует и в сиквеле этой игры, Alice: Madness Returns, но уже в качестве отрицательного персонажа. |
| After the collapse of the RCA Victor label and the firing of her label head, Alice In No Man's Land only saw a limited digital release. | После распада RCA Victor и снятия её лэйбла, Alice In No Man's Land имел только ограниченный цифровой релиз. |
| She has been under contract from 2005 with two large Japanese AV studios, Alice Japan and S1 No. 1 Style. | В 2005 году заключила контракт с двумя японскими порностудиями «Alice Japan» и «S1 No. 1 Style». |
| Alice, I Think is a Canadian television series based on the Susan Juby book of the same name. | «Я выбираю Элис» (англ. Alice, I Think) - канадский телесериал, снятый по мотивам одноименной серии книг Сьюзан Джуби (англ. Susan Juby). |
| A charter dated 1180 records that Count Guillaume, with Alice's consent, donated property to Pontigny Abbey. | В хартии, датированной 1180 годом, Гильом с согласия Алисы передал собственность аббатству Понтиньи. |
| The Mad Hatter is in "Alice in Wonderland," a book. | Безумный Шляпник из "Алисы в Стране Чудес", это книга. |
| Parton also introduced a smaller, 8x4 version of Alice Chess (see diagram). | Партон ввёл также меньшую версию шахмат Алисы на доске 8х4 (см. диаграмму). |
| It's a right proper Alice size! | Самый нужный размёр для Алисы! |
| Editorial advice from Nancy Ries and Alice Nakhimovsky were crucial in bringing them to their final form. | На их окончательный текст большое влияние оказали советы Нэнси Рис и Алисы Нахимовски. |