| Henry and Alice are downstairs, and I think they already invited everyone. | Гэнри и Элис внизу, и я подозреваю, что они уже всех пригласили. |
| Except there are two people dead, and Bug's statement doesn't include how Alice died. | Но два человека мертвы, а из показаний Жучка непонятно, как погибла Элис. |
| Then Alice worked out for a little while. | Потом Элис немного поработала. |
| l don't know, Alice... | Я не знаю, Элис... |
| This is wrong, Alice! | Это не правильно, Элис! |
| I thought a lot about you, Alice. | Я много думал о вас, Алиса. |
| It was there that Alice of Champagne, the widow of Hugh I of Cyprus came in 1224 to marry Bohemond V of Antioch. | Именно в ней Алиса Шампанская, вдова короля Кипра Гуго I 1224 года вышла замуж за Богемонда V Антиохского. |
| Alice chooses a private s from A and publishes the pair (w, t) where t = w s. | Алиса выбирает секретный s из A и публикует пару (w, t) где t = w s. |
| What does Bob see, and what does Alice see? | Что видит Боб и что видит Алиса? |
| Alice Bowen, aged eight... | Алиса Боуэн, восемь лет. |
| I can see how Alice is helping you to forget. | Я вижу Алис помогает тебе забыть. |
| No Alice, I don't feel like it. | Нет Алис, я не хочу. |
| Without the original Project Alice, progress has been difficult | Без оригинала Проекта Алис сложно добиться результата. |
| Alice, Christine, Marie, Violette, | Алис, Кристин, Мари, Виолетт, |
| Another spike of abnormal activity has been detected 45% of probabilities that this is Project Alice | Снова зафиксирован ещё один всплекс альфа и бета волн 45% вероятности, что это Проект Алис. |
| I started searching all the usual hacker hangouts... for someone with an Alice in Wonderland m.o. | Я начал просматривать все обычные хакерские сборища... в поиске кого-нибудь упоминающего "Алису в стране чудес" |
| Find Alice, Stayne. | Найди Алису, Стэйн. |
| Does she remind you of Alice? | Она не напоминает тебе Алису? |
| Alice's entourage consisted of Lady Churchill, General Seymour and Baron Westerweller (a Hessian courtier). | Алису сопровождали леди Черчилль, генерал Сеймур и гессенский придворный барон Вестервеллер. |
| In American McGee's Alice, the White Rabbit is responsible for Alice's return to Wonderland. | В игре American McGee's Alice именно Белый Кролик возвращает Алису в Страну Чудес. |
| Edward Neville, 1602-1632, married Alice Pryor, issue. | Эдвард Невилл, 1602-1632, женился на Алисе Прайор, были дети. |
| He even stops writing to Alice. | И даже не пишет сестре Алисе. |
| If you want to eat us, you'll need to fatten Alice too. | Если вы хотите нас съесть, Алисе тоже надо пополнеть. |
| But if you hurt Alice in any way... oranythinglikethat, I'll kill you. | Но если вы причините Алисе хоть какой-нибудь вред, я вас убью. |
| A few years later, she and her younger brother, Jim, moved from Minnesota across the Mississippi River to the home of their grandmother, Alice, on a dairy farm near Alma, Wisconsin. | Несколько лет спустя она и её младший брат Джим переехали из Миннесоты к своей бабушке, Алисе Шварц, на молочную ферму близ города Алма (штат Висконсин). |
| He can be Daniel Boone, Davy Crockett, "Alice" and Clark all in one. | Он может быть Дэниелом Буном, Дэйви Крокеттом, "Алисой" и Кларком одновременно. |
| You wanted to be everyone except Alice. | Ты никогда не хотела быть Алисой. |
| How can I be the wrong Alice when this is my dream? | Как я могу быть нё той Алисой, ёсли это мой личный сон? |
| On a special mission for their arms dealer Cha Min-Soo in South Korea, they inadvertently make contact with Alice, and decide to pull off one last mission, because Salem needs the money. | Выполняя особое поручение торговца оружием Ча Мин-Су в Южной Корее, они случайно связываются с Алисой и решаются на ещё одну миссию, так как Эллиоту нужны деньги. |
| He gave Svensson her stage name "Lill-Babs", a play on words as a connection to the older, and at that time better known, singer Alice Babs. | Именно Брем дал Свенссон её сценическое имя «Лилль-Бабс», возникшее как игра слов и проводящее параллель со старшей и в то время гораздо более известной певицей Алисой Бабс (швед. |
| They had no for the trip home, but two of Höglund's sisters, Ada and Alice, sent them the money, and they returned home by Christmas 1903. | У них не было денег на поездку домой, но две сестры Цета - Ада и Элиса - отправили им деньги, и они вернулись домой к концу декабря 1903 года. |
| Tommy is the most prominent of three Friday the 13th protagonists, the others being Alice Hardy and Ginny Field, to appear in more than one film. | Томми один из трёх главных героев фильма, ещё два персонажа Джинни Филд и Элиса Харди, они появлялись только в одном фильме. |
| You accept that there would be no goth movement without Alice. | Надо признать, что, нибудь Элиса, не было бы ни Готики. ни Трента Резнора, ни Мерлина Мэнсона. |
| (I do not have them. Alice. | (Ты меня никогда не получишь, Аличе. |
| The support group consists of Alice Aureli and Annukka Lipponen of UNESCO, Kerstin Mechlem and J. Burke of FAO and Shammy Puri of IAH. | В группу поддержки входят: Аличе Аурели и Аннукка Липпонен из ЮНЕСКО, Керстин Мехлем и Якоб Бурке из ФАО и Шамми Пури из МАГ. |
| Alice, how are you? | Аличе, как ты? |
| Alice, are you there? | Аличе, ты там? |
| Alice Aureli of the UNESCO International Hydrological Programme, who is in charge of ISARM, has kindly offered assistance to the Special Rapporteur. | Сотрудница Международной гидрологической программы ЮНЕСКО др Аличе Аурели, отвечающая за ИСАРМ, благосклонно предложила Специальному докладчику свою помощь. |
| If Mary Alice was having problems, she should have come to us. | ≈сли у ћэри Ёлис были проблемы, ей стоило прийти к нам. |
| Will it be my fight, Alice? | ћожно это будет мой бой, Ёлис? |
| Well are we all going to go over there in the limo with Alice? | мы все собираемс€ поехать туда на лимузине с Ёлис? |
| Alice, where did you get that from what I just said? | Ёлис, с чего ты это вз€ла? |
| Alice, come here. | Ёлис, иди сюда. |
| Mandi immediately began work on her major label debut album, Alice In No Man's Land. | Мэнди сразу начала работу над своим крупным лейблом дебютного альбома, Alice In No Man's Land. |
| In 2011, Alice in Chains began work on their fifth studio album, The Devil Put Dinosaurs Here, which was released on May 28, 2013. | В 2011 году Alice in Chains начала работу над своим пятым студийным альбомом The Devil Put Dinosaurs Here, который был выпущен в мае 2013 года. |
| Kowloon -Nine Heads Rodeo Show- (九龍-Nine Heads Rodeo Show-) is the fifth maxi single by Japanese band Alice Nine. | Kowloon -Nine Heads Rodeo Show- (九龍-Nine Heads Rodeo Show-) - является пятым синглом японской группы Alice Nine, выпущенный 25 января 2006 года. |
| After the collapse of the RCA Victor label and the firing of her label head, Alice In No Man's Land only saw a limited digital release. | После распада RCA Victor и снятия её лэйбла, Alice In No Man's Land имел только ограниченный цифровой релиз. |
| The Red Queen is combined into the Queen of Hearts in the first game, American McGee's Alice. | Червонная Королева является последним боссом в American McGee's Alice. |
| But Alice's greatest adventure has just begun. | Но главное приключение Алисы только начинается. |
| Alice's death was felt in both Britain and Hesse. | Смерть Алисы оплакивали как в Гессене, так и в Великобритании. |
| I would like to end the introduction of the Romanian presidency by drawing your attention to a memorable fragment in Lewis Carroll's popular book, Alice's Adventures in Wonderland. | Завершая вводное слово румынского председательства, мне хотелось бы привлечь ваше внимание к памятному пассажу из популярной книжки Льюиса Кэррола "Приключения Алисы в Стране чудес". |
| Alice's note gave me a new sense of hope. | Белла: записка Алисы дал мне новую надежду. |
| Victoria and Albert favoured a monarchy based on family values; Alice and her siblings, who wore middle class clothing on a daily basis, slept in sparsely furnished bedrooms with little heating. | Виктория и Альберт выступали за монархию, основанную на семейных ценностях, поэтому у Алисы и её братьев и сестёр повседневный гардероб состоял из одежды для среднего класса, а спали дети в скудно обставленных, мало отапливаемых спальнях. |