| How do we know this mentor character's really Alice? | И откуда нам знать, действительно ли этот персонаж - и есть Элис? |
| Alice was the first contact for an abused woman, but the unsub needed to know who the woman was handed off to. | Элис была первой, кто общался с подвергшейся насилию женщиной, но субъекту нужно было знать, кому передали женщину. |
| You will all stay here and Alice is going to leave with me. | Вы все останетесь здесь, а Элис пойдет со мной, понятно? |
| Alice, you can't blame yourself. | Элис, не вините себя. |
| Alice, that's why. | Элис, вот почему. |
| We really thought you could forget this nonsense, Alice. | Мы думали, что ты сможешь всё забыть, Алиса. |
| THEY ALL HAVE THEIR OWN ALICE WHITE. | У них всех есть своя Алиса Уайт. |
| He is going to stealthily take a submersible apparatus - a "bathyscaphe", to go down inside the ship and find treasures there, but Alice persuades him to swim with her. | Он собирается тайком взять подводный аппарат - «батискаф», чтобы спуститься внутрь корабля и найти там сокровища, но Алиса уговаривает его плыть вместе с ней. |
| Alice, art and literature. | Алиса, искусства и литературы. |
| Take care, Alice. | Береги себя, Алиса. |
| I thought it was Alice in the dark. | В темноте, я подумала, что она Алис. |
| You know my wife, Alice? | Вы знакомы с моей женой Алис? |
| He dedicated that one to you, but he dedicated Boxlands to Alice. | Эту книгу он посвятил вам, а Бокслэнд, он посвятил Алис. |
| Alice, I'm at the Plaza. | Алис, я в "Плазе"! |
| And in fact, actually, many lives were lost, many health-care workers, including beloved colleagues of mine, five colleagues: Mbalu Fonnie, Alex Moigboi, Dr. Humarr Khan, Alice Kovoma and Mohamed Fullah. | Мы на самом деле потеряли много жизней, погибло много врачей, включая моих близких коллег, пять человек - Мбалу Фонни, Алекс Мойгбой, доктор Хумарр Кан, Алис Ковома и Мохамед Фуллах. |
| You must find Alice, Stayne. | Ты должен найти эту Алису, Стейн. |
| Shinji Wada used the word in his Stumbling upon a Cabbage Field (キャベツ畑でつまずいて, Kyabetsu-batake de Tsumazuite), an Alice in Wonderland manga parody in 1974. | Мангака Синдзи Вада использовал слово в 1974 году в манге Kyabetsu-Batake de Tsumazuite (キャベツ畑でつまずいて, «Наткнувшись на капустное поле»), пародии на «Алису в Стране чудес». |
| I invited Alice to tea. | Я пригласил Алису на чай. |
| Lewis Carroll I'm sure did Alice. Sweeney: What?! | Льюис Кэрролл, я уверена, совратил Алису. |
| Citizens from European countries outside the Schengen zone face Alice in Wonderland justice; they must prove that they are not criminals or job-poachers if they are to secure a Schengen visa. | Граждане европейских стран, не входящих в шенгенскую зону, напоминают представшую перед судом Алису в Стране Чудес: чтобы получить шенгенскую визу, они должны доказать, что не являются преступниками или искателями нелегальной работы. |
| And title page to Alice in wonderland. | И титульный лист к "Алисе в Стране Чудес". |
| I just don't know how to break it to Alice. | Я просто не знаю, как сообщить об этом Алисе. |
| The tragic thing is that Andrew Collins married Alice Taylor-Garrett so he could get access to this space here to bug Sanderson's office. | Трагично, что Андрю Коллинз женился на Алисе Тейлор-Гаррет для того, чтобы получить доступ сюда и прослушивать офис Сандерсона. |
| And you can see, mostly it overlaps and it's yellow, but there's some things that just Alice has and some things that just Bob has. | Вы видете, в основном они перекрываются, это отмечено желтым, но есть некоторые вещи, присущие только Алисе, а некоторые - только Бобу. |
| In Mr. Dodgson's mess were Philip Pusey, the late Rev. G. C. Woodhouse, and, among others, one who still lives in 'Alice in Wonderland' as the 'Hatter.' | В столовой мистера Доджсона питались Филипп Пьюзи, впоследствии преподобный Вудхаус, и, среди прочих, тот, кто живёт в "Алисе в стране чудес" как "Шляпник"». |
| The separation from Alice, though, leaves Monet greatly distressed, experiencing nightmares, and generally unable to paint. | Разлука с Алисой, оставляет Моне сильно огорченным, испытывающим кошмары и вообще неспособность рисовать. |
| I have with Alice of the record talk. | Я еще должна с Алисой из компании звукозаписи переговорить. |
| OK. I'll talk to Alice too. | Хорошо, я поговорю и с Алисой. |
| What are you going to do to Alice? | Что вы собираетесь сделать с Алисой? |
| The plain text message send by Alice is P = (H(t) ⊕ {\displaystyle \oplus} m) ⊕ {\displaystyle \oplus} H(t) = m. | Текстовое сообщение отправленное Алисой вычисляется как Р = (H(t) ⊕ {\displaystyle \oplus} m) ⊕ {\displaystyle \oplus} H(t) = m. |
| They had no for the trip home, but two of Höglund's sisters, Ada and Alice, sent them the money, and they returned home by Christmas 1903. | У них не было денег на поездку домой, но две сестры Цета - Ада и Элиса - отправили им деньги, и они вернулись домой к концу декабря 1903 года. |
| Tommy is the most prominent of three Friday the 13th protagonists, the others being Alice Hardy and Ginny Field, to appear in more than one film. | Томми один из трёх главных героев фильма, ещё два персонажа Джинни Филд и Элиса Харди, они появлялись только в одном фильме. |
| You accept that there would be no goth movement without Alice. | Надо признать, что, нибудь Элиса, не было бы ни Готики. ни Трента Резнора, ни Мерлина Мэнсона. |
| Alice, it's Fabio, are you here? | Аличе, это Фабио, ты здесь? |
| The support group consists of Alice Aureli and Annukka Lipponen of UNESCO, Kerstin Mechlem and J. Burke of FAO and Shammy Puri of IAH. | В группу поддержки входят: Аличе Аурели и Аннукка Липпонен из ЮНЕСКО, Керстин Мехлем и Якоб Бурке из ФАО и Шамми Пури из МАГ. |
| Alice's on the phone for you. | Аличе тебя к телефону. |
| Alice, are you there? | Аличе, ты там? |
| Those experts are Alice Aureli and Raya Stephan of UNESCO and Jaroslav Vrba, Chairman of the International Association of Hydrologists Commission on Groundwater Protection. | Ими являются Аличе Аурели и Рая Стефан из ЮНЕСКО, а также председатель Международной ассоциации гидрологов Комиссии по защите грунтовых вод Ярослав Врба. Материалы для этого добавления представили члены Инициативы по управлению общими международными ресурсами водоносных горизонтов. |
| If Mary Alice was having problems, she should have come to us. | ≈сли у ћэри Ёлис были проблемы, ей стоило прийти к нам. |
| Mary Alice, what did you do? | ћэри Ёлис, что ж ты сделала? |
| Well are we all going to go over there in the limo with Alice? | мы все собираемс€ поехать туда на лимузине с Ёлис? |
| Alice, where did you get that from what I just said? | Ёлис, с чего ты это вз€ла? |
| This is wrong, Alice! | Ёто не правильно, Ёлис! |
| NGI and FASTWEB then, are more expensive and alice free, but they have a guaranteed minimum bandwidth very high (Currently nn memory). | NGI и FASTWEB пор являются более дорогостоящими alice и свободные, но гарантированный минимум банда очень высоким (В настоящее время Нос памяти). |
| ALICE is focusing on the physics of strongly interacting matter at extreme energy densities. | ALICE фокусируется на физике сильно взаимодействующей материи при экстремально высокой плотности энергии. |
| Some languages, such as Alice ML, define futures that are associated with a specific thread that computes the future's value. | В некоторых языках, таких как Alice ML, future привязываются к определенному потоку, который вычисляет значение. |
| The most powerful of them, the MSA-0011 Superior Gundam, is equipped with an artificial intelligence named ALICE (Advanced Logistic and Inconsequence Cognizing Equipment). | На наиболее мощном роботе, MSA-0011 Superior Gundam, установлен искусственный интеллект под названием ALICE. |
| Some bands associated with the genre, such as Soundgarden, Pearl Jam and Alice in Chains, have not been receptive to the label, preferring instead to be referred to as "rock and roll" bands. | Некоторые коллективы, связанные с гранжем, такие как Soundgarden, Pearl Jam и Alice in Chains, не испытывали предрасположенности к этому термину, предпочитая позиционировать себя как «рок-н-ролльные» группы. |
| I was hanging with my boys down by The "Alice in Wonderland" statue. | Зависал со своими парнями возле статуи Алисы в стране чудес. |
| In 1930, her eldest daughter, Alice, suffered a nervous breakdown and was diagnosed as schizophrenic. | В 1930 году у её дочери Алисы случился нервный срыв, ей был поставлен диагноз шизофрения. |
| In 2002 translated Lewis Carroll's "Alice's Adventures in Wonderland". | В 2002 году осуществил перевод на русский язык «Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла. |
| Like in the well-known adventure of Cheshire Cat from Alice in Wonderland, where the cat disappears, the smile remains. | как в известной истории с Чеширским Котом из «Алисы в стране чудес», когда кот исчезает, а улыбка остаётся. |
| Passport photograph of Ms. Batamurisa Alice, presumably the fiancée of Nkurunziza Emmanuel. | Паспорт с фотографией на имя г-жи Алисы Батамуриса, предположительно являвшейся невестой Эммануэля Нкурунзизы |