| The only way that Megan could know that is if Alice Morgan told her. | И Мэган могла узнать об этом, только если ей рассказала Элис Морган. |
| I was jealous of Alice Vaughan, of your life together. | Я ревновала тебя к Элис Воан, к вашей совместной жизни. |
| Alice Dainard, that's awesome. | Элис Дэйнард. Обалдеть. |
| Alice is not some gentle, little girl. | Элис не маленький нежный цветок. |
| I can invite Alice Cartier if you want? | Могу пригласить Элис Картер. |
| Alice and the rabbit'll be disappointed. | Конечно, Алиса и Белый Кролик будут очень расстроены. |
| Alice would always that the picture for the cover here make. | Алиса всё ещё хочет, чтобы мы делали фотографию на обложку альбома здесь. |
| Alice who did you see in the TV room gesehen? | Алиса, кого ты видела в комнате отдыха? |
| Frank and Alice Longbottom. | Фрэнк и Алиса Долгопупс. |
| Alice had spent much of her time at her grandmother's side, often played the piano for her in Frogmore's drawing room, and nursed her through the final stages of illness. | Алиса провела много времени у постели умирающей, часто играла для неё на фортепиано и кормила её во время последней стадии болезни. |
| What do you think, Alice? | А что ты думаешь, Алис? |
| Alice came to see me, and... and she said... she said he had told her about being fostered. | Алис пришла ко мне, и... и она сказала... она сказала, что он ей рассказал, что был приемным сыном. |
| How are you, this is Alice I a good, how are you? | Это Алис Боннар. Хорошо. А как у вас? |
| Don't cry, Alice. | Что же ты плачешь, Алис? |
| What did Alice say? | А что сказала Алис? |
| We should have thought to send Thomas and Alice on ahead of us. | Нам следовало подумать о том, чтобы сначала послать сюда Томаса и Алису. |
| Could you show my mom where Alice can finish her nap? | Ты не мог бы показать маме, где можно уложить Алису поспать? |
| Because it wasn't quite as simple as sending Alice an invitation. | Чтобы доставить сюда Алису, приглашения было мало. |
| Lewis Carroll wrote Alice's Adventures in Wonderland for Henry Liddell's daughter Alice. | Льюис Кэрролл написал «Алису в Стране чудес» для дочери Генри Лидделла Алисы. |
| As an example, when the Queen, who enjoys ordering be-headings, attempts to have Alice executed (charged with being unable to answer who is lying down in front of her) the King of Hearts reminds her that she is only a child. | Например, когда Королева пытается казнить Алису (обвиняя её в том, что она не может ответить, кто лежит перед ней) Король напоминает Королеве, что Алиса - ещё ребёнок. |
| I never had to worry about Alice. | Мне не надо было беспокоиться об Алисе. |
| Has she talked any more about Alice? | А об Алисе она ничего не говорила? |
| Who helped Alice get together with Cyrus? | Кто помог Алисе в поисках Сайруса? |
| Bob passes the deck back to Alice. | Боб передает колоду обратно Алисе. |
| But I am identical in every way with Alice 27. | Но я идентична Алисе номер 27. |
| And let me take care of Alice. | А с Алисой я сама разберусь. |
| Several essays were written by Nancy Ries; some were written by Alice Nakhimovsky. | Несколько статей написала Нэнси Рис; некоторые были написаны Алисой Нахимовски. |
| I have with Alice of the record talk. | Я еще должна с Алисой из компании звукозаписи переговорить. |
| Alice and the white rabbit? | Алисой и белым кроликом? |
| All video annotations and transcripts were translated by Alice Nakhimovsky. | Все аннотации и транскрипты видеозаписей были переведены на английский язык Алисой Нахимовски. |
| They had no for the trip home, but two of Höglund's sisters, Ada and Alice, sent them the money, and they returned home by Christmas 1903. | У них не было денег на поездку домой, но две сестры Цета - Ада и Элиса - отправили им деньги, и они вернулись домой к концу декабря 1903 года. |
| Tommy is the most prominent of three Friday the 13th protagonists, the others being Alice Hardy and Ginny Field, to appear in more than one film. | Томми один из трёх главных героев фильма, ещё два персонажа Джинни Филд и Элиса Харди, они появлялись только в одном фильме. |
| You accept that there would be no goth movement without Alice. | Надо признать, что, нибудь Элиса, не было бы ни Готики. ни Трента Резнора, ни Мерлина Мэнсона. |
| Alice, it's Fabio, are you here? | Аличе, это Фабио, ты здесь? |
| Alice's breakfast... here it is! | Завтрак для Аличе... вот и он! |
| Alice's on the phone for you. | Аличе тебя к телефону. |
| Alice, what's wrong? | Аличе, что случилось? |
| Those experts are Alice Aureli and Raya Stephan of UNESCO and Jaroslav Vrba, Chairman of the International Association of Hydrologists Commission on Groundwater Protection. | Ими являются Аличе Аурели и Рая Стефан из ЮНЕСКО, а также председатель Международной ассоциации гидрологов Комиссии по защите грунтовых вод Ярослав Врба. Материалы для этого добавления представили члены Инициативы по управлению общими международными ресурсами водоносных горизонтов. |
| If Mary Alice was having problems, she should have come to us. | ≈сли у ћэри Ёлис были проблемы, ей стоило прийти к нам. |
| To Mary Alice - a good friend and neighbor. | а ћэри Ёлис - хорошую подругу и соседку. |
| Alice, where did you get that from what I just said? | Ёлис, с чего ты это вз€ла? |
| Alice, come here. | Ёлис, иди сюда. |
| He needs us to go through Mary Alice's closetand help pack up her things. | ≈му нужно, чтобы мы помогли упаковать вещи ћэри Ёлис. |
| Crystal Castles' first official release was their 2006 single "Alice Practice". | Первым официальным релизом Crystal Castles был их сингл 2006 года «Alice Practice». |
| "Akatsuki/Ikuoku no Chandelier" ("暁/幾億のシャンデリア; Dawn/Many Millions of Chandeliers") is a double A-side single released by rock band Alice Nine. | «Akatsuki/Ikuoku no Chandelier» («暁/幾億のシャンデリア; Рассвет/Много миллионов люстр») - двойной сингл японской рок-группы Alice Nine. |
| In 1971 SIR members Jim Foster, Rick Stokes, and Advocate publisher David Goodstein formed the Alice B. Toklas Memorial Democratic Club, known as simply "Alice". | В 1971 году активисты «Общества за права личности» Джим Фостер, Рик Стоукс и издатель газеты «The Advocate» Дэвид Гудстейн основали демократический клуб «Alice B. Toklas Memorial Democratic Club», известный как просто «Alice». |
| Alice City is an underground city that the Taisei Corporation has proposed to build in Tokyo, Japan, as building underground costs less in the now highly built-up Tokyo. | Элис-сити (англ. Alice City) - подземный город, который компания Taisei Corporation предложила построить под Токио, поскольку подземное строительство стоит в Токио дешевле. |
| The overall sound of the band's first two albums sound similar to the sound of the Alice in Chains album Dirt. | Звучание первых двух альбомов Godsmack сравнивают со звучанием альбома Dirt группы Alice in Chains. |
| When Brother Adrian sent out Alice's mirror, I grabbed the shipping account number. | Когда брат Адриан забрал зеркало Алисы, я отследила номер его счёта. |
| The common key shared by Alice and Bob is K = am + rbn + s. | Общим для Алисы и Боба ключом будет К = ам + rbn + s. |
| A move in Alice Chess has two basic stipulations: the move must be legal on the board on which it is played, and the square transferred to on the opposite board must be vacant. | Ход в шахматах Алисы имеет два основных условия: ход должен быть корректным на той доске, на которой он играется, и поле на другой доске, на которое фигура попадает после хода, должна быть свободна. |
| One of her organisations, the Princess Alice Women's Guild, took over much of the day-to-day running of the state's military hospitals. | Одна из организаций, основанных ею - «Женская гильдия принцессы Алисы» - принимала на себя большую часть повседневной работы военных госпиталей страны. |
| In December 1883 Helena wrote to Sir Theodore Martin, a favoured royal biographer, informing him that Bergsträsser was claiming copyright of Alice's letters, and on that basis was demanding a delay in the publication of the English edition. | В декабре 1883 года Елена написала сэру Теодору Мартину, привилегированному королевскому биографу, сообщив ему, что Бергштрессер претендует на авторские права на письма Алисы и на этом основании требует остановить публикацию английского издания. |