| Alice, tell me one thing. | Элис, скажи мне только одну вещь. |
| The sigil that appeared on your hand, brought you to Alice - that was Jane trying to get the ball rolling, trying to get you all together, working fast, and we all know how well that particular great idea | Знак, который появился у тебя на руке, привёл тебя к Элис... то была Джейн, которая пыталась запустить процесс, пыталась собрать вас вместе, она действовала быстро, и все мы знаем, к чему всё это привело, |
| Let's go, Alice. | Давай Элис, назад. |
| My name is Alice Bickham. | Меня зовут Элис Бикхем. |
| I see you're indisposed tonight... so would you agree to allow me to dance with Dona Alice? | Я вижу, ты нездоров сегодня... не разрешишь ли мне потанцевать с доной Элис? |
| The most common characters are Alice and Bob. | Основными мультипликационными персонажами являются Бенди, Борис и Алиса. |
| Well, mademoiselle Alice, you excelled all expectations. | Ну, мадемуазель Алиса, вы превзошли все ожидания. |
| Sending photos taken then to her mother, Queen Victoria, Alice wrote that May has not such fat cheeks in reality; still it is very dear. | В письме, в котором Алиса отправляла фото с отдыха своей царственной матери королеве Виктории, она писала, что «у Мэй не такие толстые щёки в действительности; но они всё так же дороги мне. |
| Alice kept the news of Marie's death secret from her children for several weeks, but she finally told Ernest in early December. | Алиса держала смерть младшей дочери в тайне от остальных детей в течение нескольких недель, но в конце концов в декабре была вынуждена признаться Эрни. |
| Alice... are you all right? | Алиса... ты цела? |
| (Norwegian) Alice Miller, 87, Polish-born Swiss author and psychologist. | Миллер, Алис (87) - швейцарский психолог и писательница. |
| No Alice, I do not want. | Нет Алис, я не хочу. |
| Alice, have you ever seen her dance? | Алис, вы когда-нибудь видели, как она танцует? |
| In 1997 Alice Colonieu illustrated book of René Lachaud entitled Templiers: Chevaliers d'Orient et d'Occident. | В 1997 г. Алис илюстрирует книгу Рене Лашо под названием «Тамплиеры - Рыцари Востока и Запада». |
| And in fact, actually, many lives were lost, many health-care workers, including beloved colleagues of mine, five colleagues: Mbalu Fonnie, Alex Moigboi, Dr. Humarr Khan, Alice Kovoma and Mohamed Fullah. | Мы на самом деле потеряли много жизней, погибло много врачей, включая моих близких коллег, пять человек - Мбалу Фонни, Алекс Мойгбой, доктор Хумарр Кан, Алис Ковома и Мохамед Фуллах. |
| I tried to convince Alice to leave, but she associates me with the hospital and won't listen. | Я пытался убедить Алису уйти, но она ассоциирует меня с больницей и не слушает доводов. |
| You have to warn Alice and Cyrus. | Ты должен предупредить Алису и Сайруса. |
| Do you remember a girl called Alice Bowen? | Вы не помните девочку, Алису Боуэн? |
| Every time I do, you remind me of Alice! | Каждый раз, когда смотрю, я вспоминаю Алису! |
| Besides, I want to sleep with Alice. | И потом я хочу Алису. |
| And title page to Alice in wonderland. | И титульный лист к "Алисе в Стране Чудес". |
| Pass the message to Alice, that I'm sorry... | Передай Алисе, что я прошу прощения... |
| I need to know everything about Alice. | Мне нужно узнать об Алисе всё. |
| So you told Alice what you heard? | Ты передал Алисе слухи? |
| We know about Alice. | Мы знаем об Алисе. |
| Several essays were written by Nancy Ries; some were written by Alice Nakhimovsky. | Несколько статей написала Нэнси Рис; некоторые были написаны Алисой Нахимовски. |
| The investigation leads amateur - 2"(together with Victoria Evseeva, Alice and Irina Michabeli Gelos) "Viola. | Следствие ведёт дилетант - 2» (совместно с Викторией Евсеевой, Алисой Мичабели и Ириной Гелос) «Виола Тараканова. |
| It was introduced by Andrew Yao in 1979, who investigated the following problem involving two separated parties, traditionally called Alice and Bob. | Это понятие было введено Эндрю Яо в 1979 году, который исследовал следующую задачу для двух участников, традиционно называемых Алисой и Бобом. |
| "We are, however, to sail for France any day,"where I hope soon to get leave "and see my one and only Alice in Wonderland." | "Однако мы скоро отплываем во Францию, где я надеюсь пойти в увольнение и увидеться с моей единственной Алисой в стране чудес". |
| The owner of the keyfob found by Alice Postic is first thought to be Maximan's friend Jacques Noiret then the missing Julien Nalestro. | Хозяином брелока, найденного Алисой Постик, вначале считается приятель Максимэна Жак Нуаре (фр. Jacques Noiret), затем - пропавший Жюльен Налестро (фр. Julien Nalestro). |
| They had no for the trip home, but two of Höglund's sisters, Ada and Alice, sent them the money, and they returned home by Christmas 1903. | У них не было денег на поездку домой, но две сестры Цета - Ада и Элиса - отправили им деньги, и они вернулись домой к концу декабря 1903 года. |
| Tommy is the most prominent of three Friday the 13th protagonists, the others being Alice Hardy and Ginny Field, to appear in more than one film. | Томми один из трёх главных героев фильма, ещё два персонажа Джинни Филд и Элиса Харди, они появлялись только в одном фильме. |
| You accept that there would be no goth movement without Alice. | Надо признать, что, нибудь Элиса, не было бы ни Готики. ни Трента Резнора, ни Мерлина Мэнсона. |
| Alice, it's Fabio, are you here? | Аличе, это Фабио, ты здесь? |
| Those experts are Alice Aureli and Raya Stephan of UNESCO and Jaroslav Vrba, Chairman of the International Association of Hydrologists Commission on Groundwater Protection. | Ими являются Аличе Аурели и Рая Стефан из ЮНЕСКО, а также председатель Международной ассоциации гидрологов Комиссии по защите грунтовых вод Ярослав Врба. |
| The support group consists of Alice Aureli and Annukka Lipponen of UNESCO, Kerstin Mechlem and J. Burke of FAO and Shammy Puri of IAH. | В группу поддержки входят: Аличе Аурели и Аннукка Липпонен из ЮНЕСКО, Керстин Мехлем и Якоб Бурке из ФАО и Шамми Пури из МАГ. |
| Alice's on the phone for you. | Аличе тебя к телефону. |
| You're so big Alice! | Ты так выросла, Аличе! |
| We didn't get a chance to talk at Mary Alice's wake. | нас не было возможности поболтать на поминках ћэри Ёлис. |
| To Mary Alice - a good friend and neighbor. | а ћэри Ёлис - хорошую подругу и соседку. |
| Well are we all going to go over there in the limo with Alice? | мы все собираемс€ поехать туда на лимузине с Ёлис? |
| Alice, where did you get that from what I just said? | Ёлис, с чего ты это вз€ла? |
| This is wrong, Alice! | Ёто не правильно, Ёлис! |
| In 1923 he met the painter Alice Spies-Neufert, a student of the Bauhaus masters Georg Muche and Paul Klee, and married her in 1924. | В 1923 он встретил художницу Alice Spies-Neufert, студентку мастеров Баухауса Георга Мухе и Пауля Клее, и женился на ней в 1924 году. |
| Canadian thrashers Annihilator released their highly technical debut Alice in Hell in 1989, which was praised for its fast riffs and extended guitar solos. | Канадские трэшеры Annihilator записали свой в высшей степени техничный первый альбом Alice in Hell 1989 года, получивший восторженные отклики благодаря своим быстрым риффам и виртуозным гитарным соло. |
| After the collapse of the RCA Victor label and the firing of her label head, Alice In No Man's Land only saw a limited digital release. | После распада RCA Victor и снятия её лэйбла, Alice In No Man's Land имел только ограниченный цифровой релиз. |
| It entered the charts in the top slot, making it the first Alice in Chains release-and the first EP in history-to debut at number one. | Он дебютировал в чартах с первой позиции, тем самым став первым релизом Alice in Chains и первым EP в истории группы, стартовавшим с вершины чарта. |
| There he was the lead writer of American McGee's Grimm, and Alice: Madness Returns. | В 2011 году вышло продолжение «American McGee's Alice» - «Alice: Madness Returns». |
| Then one day I was taking Alice's girl for the afternoon... | Однажды я взяла к себе дочку Алисы на вечер. |
| This "nothing is as it seems" experience probably accounts for Alice Chess remaining Parton's most popular and successful variant among the numerous others he invented. | Это переживание «все не так, как кажется», возможно, объясняет, почему шахматы Алисы остаются наиболее популярным и удачным вариантом Партона среди множества других, им изобретенных. |
| Now as for your friend Alice, I need you to report everything she does, where she goes, who she talks to, what she is thinking. | Что касается твоей подруги Алисы, докладывай обо всём, что она делает, куда ходит, с кем разговаривает и о чем думает. |
| Wait. Are you an "Alice" fan? | Ты фанат "Алисы"? |
| I wish... to end Alice's suffering. | Желаю... прекратить страдания Алисы. |