Английский - русский
Перевод слова Agribusiness

Перевод agribusiness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агробизнес (примеров 24)
Increasing investments in farms and updating technology will transform basic agriculture into agribusiness, and a gardener into a farmer. Увеличивая капиталовложения в фермерские хозяйства и модернизируя технологии, примитивное сельское хозяйство можно превратить в агробизнес, а садовода - в фермера.
Integration of individual farmers into agribusiness in a mixed economy Пути интеграции фермеров в агробизнес в условиях многоукладности экономики
In places where private agribusiness is more developed, poor producers often face unfavourable prices due to a lack of bargaining power, high transaction costs and difficulties in meeting quality standards. Там, где частный агробизнес более развит, малообеспеченным производителям нередко приходится сталкиваться с завышенными ценами в силу своей неспособности отстаивать собственные интересы, высоких операционных издержек и трудностей в плане соблюдения стандартов качества.
The issues raised are consistent with the Big Push strategy and the PIRT consists of five working groups in the areas of (1) the regulatory environment; (2) infrastructure; (3) education; (4) ICT; and (5) agribusiness. Поднимаемые вопросы согласуются со стратегией "большого толчка", а в рамках самого ПКСИ образовано пять рабочих групп по следующим направлениям: 1) нормативно-правовая среда; 2) инфраструктура; 3) образование; 4) ИКТ; и 5) агробизнес.
The effort will entail developing, piloting, evaluating, refining and disseminating practical tools for practitioners, focused on agribusiness and extractives investment in fragile and conflict-affected States. В число стоящих задач входят разработка, апробирование, оценка, усовершенствование и распространение практических инструментов для специалистов-практиков с упором на инвестиции в агробизнес и добычу полезных ископаемых в нестабильных и затронутых конфликтом государствах.
Больше примеров...
Агропредпринимательства (примеров 88)
UNIDO activities and initiatives relating to agribusiness, trade and job creation contributed significantly to poverty reduction through productive activities. Деятельность и инициативы ЮНИДО в области агропредпринимательства, торговли и создания рабочих мест в значительной мере способствуют сокращению масштабов нищеты на основе производственной занятости.
The promotion of agribusiness and agro-industry will also facilitate the development of programmes that can in turn be submitted to the donor community for additional funding. Содействие развитию агропредпринимательства и агропромышленности будет также способствовать разработке программ, которые в свою очередь будут представляться донорам для дополнительного финансирования.
The Organization's assistance in the fields of agribusiness, trade and job creation would increase the participation of the developing and least developed countries (LDCs) in global trade and maximize employment opportunities, thus contributing to poverty eradication efforts. Помощь, оказываемая Организацией в области агропредпринимательства, торговли и создания рабочих мест будет способствовать расширению участия развивающихся и наименее развитых стран (НРС) в глобальной торговле и максимальному увеличению возможностей в области обеспечения занятости, тем самым содействуя усилиям по искоренению нищеты.
The Group welcomed the outcome of the High-level Conference on Development of Agribusiness and Agro-Industries in Africa and the Conference's endorsement of the African Agribusiness and Agro-Industries Development Initiative. Группа приветствует итоги работы Конференции высокого уровня по развитию агропредпринимательства и агропромышленности в Африке и принятие Конференцией Инициативы по развитию агропредпринимательства и агропромыш-ленности в Африке.
The EU therefore welcomed the implementation of the African Agribusiness and Agro-Industry Development Initiative (3ADI), the promotion of activities relating to food safety and the development of high-quality agribusiness infrastructure services. Поэтому ЕС приветствует осуществление Инициативы по развитию агропредпринимательства и агропромышленности в Африке (ИРЗА), поощрение деятельности по обеспечению продовольственной безопасности и развитие высококачественных услуг в области инфраструктуры агропромышленного производства.
Больше примеров...
Агропромышленных (примеров 40)
The present report documents serious human rights violations regarding the human rights implications for indigenous communities of economic activities such as large-scale logging, open-pit mining, multi-purpose dams, agribusiness plantations and other development projects. В настоящем докладе приводится документальное подтверждение серьезных нарушений прав человека, в том что касается негативного воздействия на права общин коренных народов, таких видов промышленной деятельности, как широкомасштабная вырубка лесов, открытые горные разработки, строительство плотин многоцелевого назначения, создание агропромышленных комплексов и другие проекты развития.
Civil society organizations criticize the Farm Bill as benefiting only rich, large farmers and agribusiness corporations - only farmers with incomes of US$ 2.5 million or more will not receive subsidy payments. Организации гражданского общества критикуют этот закон за то, что он отвечает интересам лишь богатых крупных фермерских хозяйств и агропромышленных корпораций, поскольку субсидии не получат лишь фермеры с доходами начиная с 2,5 млн. долл. США10.
He had exchanges with a number of agribusiness corporations, both bilaterally and through the Consumer Goods Forum, a global network of retailers and manufacturers covering over 150 countries. Он провел обмены с рядом агропромышленных корпораций как на двусторонней основе, так и в рамках Форума потребительских товаров, - глобальную сеть розничных торговцев и производителей, охватывающую более 150 стран.
The approach is especially suited to the promotion of agribusiness industries, which typically offer higher potential for domestic suppliers to enter new markets and integrate local, regional and international value chains but also strengthen the local employment base. Этот подход особенно подходит для развития агропромышленных предприятий, поскольку, как правило, предлагает более широкие возможности для выхода внутренних поставщиков на новые рынки и интеграции в местные, региональные и международные производственно-сбытовые цепи, а также расширяет возможности для местного трудоустройства.
It is important to note that, even in my country, this so-called free trade is affecting major agribusiness concerns. Важно отметить, что даже в моей стране так называемая свободная торговля отрицательно сказывается на крупных агропромышленных предприятиях.
Больше примеров...
Агропромышленного комплекса (примеров 25)
The distribution of agricultural production has changed radically, and agribusiness enterprises are meeting the country's requirements for basic agricultural products and also their processing. Коренным образом изменилась структура сельскохозяйственного производства, предприятия агропромышленного комплекса обеспечивают потребности страны в основных видах продукции сельского хозяйства, а также её переработку.
The Plan has five foci: stabilising the financial sector; solving the problems of the real estate market; supporting small and medium sized businesses; developing agribusiness; and implementing industrial and infrastructure projects. План выделяет пять основных направлений: стабилизация финансового сектора; решение проблем на рынке недвижимости; поддержка малого и среднего бизнеса, развитие агропромышленного комплекса; и реализация индустриальных и инфраструктурных проектов.
Other areas where policy makers are requesting methodological development are crop-forecasting methods and agribusiness statistics. К другим областям, в которых руководители, занимающиеся формированием политики, высказывают просьбы о разработке методологии, относятся методы прогнозирования урожая и статистика агропромышленного комплекса страны.
Another trend that has intensified in the 1990s is the consolidation of large-scale agribusiness. Другой тенденцией, которая усилилась в 90х годах, является объединение крупномасштабных предприятий агропромышленного комплекса.
The Green Industry Platform, the Accelerated Agribusiness and Agro-Industry Development Initiative, the Institute for Capacity Development, the Networks for Prosperity initiative and the global forums on inclusive and sustainable industrial development could serve as valuable models in this regard. Хорошими примерами в этом отношении могут послужить Платформа экологизации промышленности, Инициатива по ускорению развития агропромышленного комплекса, Институт развития потенциала, Инициатива по созданию сетей в интересах процветания и глобальные форумы по всеохватному и устойчивому промышленному развитию.
Больше примеров...
Агропромышленность (примеров 9)
In order to meet demand for food, it was essential to protect ecosystems; in order to meet demand for energy and jobs, agribusiness in poor countries could not be ignored. Для удовлетворения спроса на продовольствие крайне важно охранять экосистемы; для удовлетворения спроса на энергию и рабочие места нельзя оставлять без внимания агропромышленность в бедных странах.
(b) Industry: metal mechanics, auto mechanics, electricity and electronics, industrial garment-making, graphic arts, civil construction, wood-working and furniture-making, leather processing and footwear manufacture, agribusiness, textiles and handicrafts; Ь) Промышленность: машиностроение и металлообработка, автомобилестроение, электроэнергетика и электроника, легкая промышленность, графика, гражданское строительство, деревообработка и производство мебели, кожевенная промышленность и производство обуви, агропромышленность, текстильная промышленность и изделия народных промыслов;
Low pollution-content activities with large outputs and poor environmental control can do significant environmental damage, such as in the areas of agribusiness and logging. Малозагрязняющая деятельность при большом объеме производства и плохом экологическом контроле может причинить существенный экологический ущерб, например в таких областях, как агропромышленность и лесозаготовки.
The public sector will thus be challenged to create and maintain the conditions where the private sector (including farmers) can profitably invest in agribusiness and agro-industries. Таким образом, задачи, стоящие перед государственным сектором, будут заключаться в создании и поддержании условий, при которых частный сектор (в том числе фермеры) мог бы с выгодой вкладывать средства в агропредпринимательство и агропромышленность.
Agribusiness, both privately and government-owned, expanded from the 1960s and subsistence farmers were partly viewed as a past relic which agribusiness could modernise. Агропромышленность, как применительно к частному сектору, так и к предприятиям, находящимся в государственной собственности, увеличилась с 1960-х годов, и мелкие фермерские хозяйства уже тогда стали частично рассматриваться как последнее реликты прошлого сельского хозяйства, которые современное сельское хозяйство могло модернизировать.
Больше примеров...
Агропромышленные (примеров 15)
Large agribusiness corporations have come to dominate increasingly globalized markets thanks to their ability to achieve economies of scale and because of various network effects. Благодаря их способности достичь эффекта масштаба и по причине различных сетевых эффектов, на все более глобализируемых рынках стали доминировать крупные агропромышленные корпорации.
Both agribusiness corporations and States must be aware that, in the absence of appropriate grievance mechanisms or remedies, the above measures may remain ineffective. Как агропромышленные корпорации, так и государства должны понимать, что при отсутствии соответствующих механизмов рассмотрения жалоб или средств защиты указанные выше меры могут оставаться неэффективными.
Recent examples of such activities related to the Initiative were focused on promoting a better understanding of how agricultural producers and agribusiness enterprises in developing countries could take advantage of the opportunities arising from agriculture-based value chains and address the challenges of accessing them. Недавно проведенные в рамках этой Инициативы мероприятия были нацелены на улучшение понимания того, как могут использовать в своих интересах производители сельхозпродукции и агропромышленные предприятия преимущества производственно-сбытовых цепочек, базирующихся на сельском хозяйстве, и решать задачи по обеспечению доступа к ним.
The world's largest agribusiness companies are pouring billions of dollars into and claiming patents on what are claimed to be "climate-ready crops". Крупнейшие агропромышленные предприятия мира вкладывают миллиарды долларов в патенты на так называемые «акклиматизированные культуры».
Villagers in the province of Santiago del Estero have been systematically threatened by soya agribusiness, by the paramilitaries paid to protect it, and by the state police. Агропромышленные компании, производящие сою, защищающие их за плату военизированные формирования и государственная полиция систематически угрожают деревенским жителям в провинции Сантьяго-дель-Эстеро.
Больше примеров...
Агропредприятий (примеров 18)
During the reporting period, the Centre has undergone a strategic transformation by orienting its focus of work on promoting sustainable agricultural mechanization and green agro-technology transfer for food production and agribusiness development in the Asia-Pacific region. В ходе отчетного периода Центр претерпел стратегические преобразования, переориентировав свою работу на поощрение устойчивой механизации сельского хозяйства и передачи зеленых агротехнологий в целях производства продовольствия и развития агропредприятий в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The peasant production base was profitable to agribusiness because it enabled the latter to off-load many of the risks involved in the cultivation of vegetables and fruits. Крестьянская производственная база оказалась прибыльной для агропредприятий, поскольку она позволила последним оградить себя от многих рисков, связанных с возделыванием овощей и фруктов.
These "productive families" projects focus on rural and semi-urban populations and provide families with the tools and know-how to increase their participation in activities, ranging from domestic trade, basic food processing and production of handicrafts to small-scale agribusiness. Эти проекты «продуктивных семей» предназначены для сельского и полугородского населения и обеспечивают семьи орудиями труда и технологиями повышения степени их участия в производственной деятельности от домашней торговли, переработки основных продуктов питания и производства кустарных изделий до малых агропредприятий.
"Tropical Agribusiness competitiveness, lessons for low income CDDCs". "Конкурентоспособность тропических агропредприятий: уроки для зависящих от сырьевого сектора развивающихся стран с низким уровнем доходов".
Meanwhile, the High-level Conference on Agribusiness and Agro-Industries Development in Africa would provide ample opportunity to make up for what might have been lost in the deferment of the General Conference. Тем временем Конференция высокого уровня по развитию агропромышленности и агропредприятий в Африке предоставит доста-точно возможностей для компенсации того, что, воз-можно, было потеряно в результате отсрочки Гене-ральной конференции.
Больше примеров...
Агропредпринимательство (примеров 8)
In the current global economic landscape with recurring food crises and high demand for various agricultural commodities, agro-industries and agribusiness appear to be reliable engines of inclusive growth in the LDCs. В нынешних глобальных экономических условиях, характеризующихся периодическими продовольственными кризисами и высоким спросом на различные сельскохозяйственные товары, агропромышленность и агропредпринимательство, как представляется, являются надежным локомотивом инклюзивного роста в НРС.
The public sector will thus be challenged to create and maintain the conditions where the private sector (including farmers) can profitably invest in agribusiness and agro-industries. Таким образом, задачи, стоящие перед государственным сектором, будут заключаться в создании и поддержании условий, при которых частный сектор (в том числе фермеры) мог бы с выгодой вкладывать средства в агропредпринимательство и агропромышленность.
Throughout Latin America, indigenous lands and territories in both the highlands and lowlands are under pressure from commercial agribusiness, mining, plantation forestry, industrial logging, transport networks, oil and gas pipelines and overgrazing. По всей Латинской Америке на принадлежащие коренным народам земли и территории как в горных, так и в равнинных районах оказывают воздействие коммерческое агропредпринимательство, горнодобывающая промышленность, искусственное лесоразведение, промышленная заготовка леса, транспортные сети, нефте- и газопроводы и чрезмерный выпас скота.
The Government had also embarked on the strengthening of agribusiness and the agro-processing industry, with the emphasis on marine products, fruit and vegetables, oilseed, cotton and textiles. Правительство также начало развивать агропредпринимательство и пищеперерабаты-вающую промышленность, уделяя особое внимание морепродуктам, фруктам и овощам, масличным культурам, хлопку и текстильным изделиям.
The Organization's centres for South-South Industrial Cooperation in India and China had made an important contribution in the area of agribusiness, new and renewable energy technologies, trade capacity-building, technology transfer and institutional capacity-building. Созданные Организацией в Индии и Китае центры промышленного сотрудничества Юг-Юг вносят важный вклад в работу по таким направлениям, как агропредпринимательство, новые технологии, основанные на возобновляемых источ-никах энергии, создание торгового потенциала, передача технологий и наращивание институцио-нального потенциала.
Больше примеров...
Агропромышленное производство (примеров 7)
The focus areas are energy and environment, infrastructure development, agribusiness, health and education. Приоритетными областями деятельности являются энергетика и окружающая среда, развитие инфраструктуры, агропромышленное производство, здравоохранение и образование.
Regional value chains have the potential of expanding markets by providing incentives for private investors to make long-term investments in agro-processing and agribusiness. Региональные производственно-сбытовые системы могут развивать рынки, стимулируя частных инвесторов к долгосрочным инвестициям в переработку сельскохозяйственной продукции и агропромышленное производство.
From a policy perspective, a key challenge is to produce substantial marketable surpluses of these crops, so they can be locally traded, which may involve some shifts from agriculture to agribusiness, but in the traditional segment. С точки зрения политики ключевая задача заключается в обеспечении существенных излишков такой продукции, с тем чтобы она могла продаваться на местных рынках, что может быть сопряжено с некоторой переориентацией с сугубо сельского хозяйства на агропромышленное производство, но в традиционном сегменте.
Most of the benefit from land for investors has to be from the profit that agribusiness can make from their operations, not just from the appreciation of the price of land. Большая часть прибыли от земли для инвесторов должна идти от прибыли, которую может получить агропромышленное производство в результате своей деятельности, а не только в результате удорожания цены на землю.
Agribusiness and sustainable development; агропромышленное производство и устойчивое развитие;
Больше примеров...
Агропред-принимательства (примеров 5)
UNIDO added considerable value in the promotion of private sector development, particularly with respect to small and medium enterprises (SMEs) and agribusiness. ЮНИДО вносит значи-тельный вклад в содействие развитию частного сектора, в особенности в том, что касается малых и средних предприятий (МСП) и агропред-принимательства.
UNIDO should also keep delegations informed of any progress made in implementing the other ideas contained in the report, given the potential of agribusiness and agro-industries to alleviate poverty. ЮНИДО следует также постоянно информировать делегации о прогрессе, достигнутом в реализации других содержащихся в докладе идей, учитывая потенциал агропред-принимательства и агропромышленных пред-приятий в деле сокращения масштабов нищеты.
As regards agro-industries and agribusiness, although India ranked first in the world in the production of milk, pulses and tea and second in the production of fruit and vegetables, its share in the world food trade was less than 2 per cent. Что касается агропромышленности и агропред-принимательства, то, хотя Индия и занимает первое место в мире по производству молока, зернобобовых культур и чая, и второе по производству фруктов и овощей, ее доля в мировой торговле продовольст-вием составляет менее 2 процентов.
He thanked India, Nigeria, South Africa and Brazil for their leadership in highlighting the importance of agribusiness as a key to poverty reduction, job creation and agro-industry-led industrialization. Он благодарит Индию, Нигерию, Южную Африку и Бразилию за их лидерство в акцентировании внимания на важности агропред-принимательства как ключевого фактора сокра-щения масштабов нищеты, создания рабочих мест и индустриализации с упором на агропромыш-ленность.
His country placed great hopes in the African Agribusiness and Agro-industries Development Initiative (3ADI) as regards increased competitiveness and food security, and it had requested assistance with the formulation of a programme based on that initiative. В плане обеспечения повышения уровня конкурентоспособности и продовольственной безопасности его страна возлагает большие надежды на Инициативу по развитию агропред-принимательства и агропромышленности в Африке и запросила помощь в разработке программы на основе этой инициативы.
Больше примеров...
Агропромышленный комплекс (примеров 5)
Current business linkages projects include several sectors, e.g. the automotive industry, agribusiness, mining, telecommunications and tourism. На сегодняшний день проекты по развитию деловых связей охватывают ряд секторов, например: автомобилестроение, агропромышленный комплекс, горнодобывающую промышленность, телекоммуникации и туризм.
In January, the Government organized an investors' forum to promote opportunities in agribusiness, industry and mining. В январе правительство организовало форум инвесторов для содействия инвестированию в агропромышленный комплекс, промышленность и добычу полезных ископаемых.
Institutions able to drive alignment of public and private investment in agribusiness. Учреждения способны инициировать согласованность государственных и частных инвестиций в агропромышленный комплекс.
In 1998, agriculture, forestry and agribusiness accounted for 60 per cent of employment and played a key role in food security at the household level. В 1998 году на сельское хозяйство, лесное хозяйство и агропромышленный комплекс приходилось 60 процентов рабочих мест, и эти сектора играли ключевую роль в обеспечении продовольственной безопасности на уровне домашних хозяйств.
Injury rates have dropped in such sectors as coal mining (157 deaths, as against 200), construction (129 deaths, as against 142), agribusiness (236 deaths, as against 265) and transport (101 deaths, as against 102). Имеет место снижение травматизма в таких отраслях, как угольная промышленность (погибло 157 лиц против 200), строительство (129 против 142), агропромышленный комплекс (236 против 265), транспорт (101 против 102).
Больше примеров...