Английский - русский
Перевод слова Agribusiness

Перевод agribusiness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агробизнес (примеров 24)
Increasing investments in farms and updating technology will transform basic agriculture into agribusiness, and a gardener into a farmer. Увеличивая капиталовложения в фермерские хозяйства и модернизируя технологии, примитивное сельское хозяйство можно превратить в агробизнес, а садовода - в фермера.
Development partners should also increase financing to the agriculture sector to enable African least developed countries to expand agriculture and food production through increased investment in agriculture, agribusiness and rural development. Кроме того, партнерам по развитию необходимо увеличить объемы финансирования сельскохозяйственного сектора, чтобы помочь наименее развитым странам Африки в деле расширения этого сектора и производства продовольствия путем увеличения объема инвестиций в сельское хозяйство, агробизнес и развитие сельских районов.
In places where private agribusiness is more developed, poor producers often face unfavourable prices due to a lack of bargaining power, high transaction costs and difficulties in meeting quality standards. Там, где частный агробизнес более развит, малообеспеченным производителям нередко приходится сталкиваться с завышенными ценами в силу своей неспособности отстаивать собственные интересы, высоких операционных издержек и трудностей в плане соблюдения стандартов качества.
The issues raised are consistent with the Big Push strategy and the PIRT consists of five working groups in the areas of (1) the regulatory environment; (2) infrastructure; (3) education; (4) ICT; and (5) agribusiness. Поднимаемые вопросы согласуются со стратегией "большого толчка", а в рамках самого ПКСИ образовано пять рабочих групп по следующим направлениям: 1) нормативно-правовая среда; 2) инфраструктура; 3) образование; 4) ИКТ; и 5) агробизнес.
In this context, examples were given of successful agribusiness investments and upgrading in sub-Saharan Africa. В этом контексте приводились примеры успешного инвестирования в агробизнес и укрепления сельскохозяйственного потенциала в странах Африки к югу от Сахары.
Больше примеров...
Агропредпринимательства (примеров 88)
The Group hoped that UNIDO would continue to work closely with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and other organizations to promote agro-industry and agribusiness. Группа надеется, что ЮНИДО будет и далее тесно взаимодей-ствовать с Продовольственной и сельскохозяй-ственной организацией Объединенных Наций (ФАО), Международным фондом сельскохозяйст-венного развития (МФСР) и другими организа-циями в целях содействия развитию агропромыш-ленности и агропредпринимательства.
UNIDO had plans to work more in the area of agribusiness, in cooperation with major supermarket retailers. В области развития агропредпринимательства ЮНИДО в сотрудничестве с крупными супермаркетами намерена прилагать более активные усилия.
UNIDO agribusiness and value chain development projects aim to ensure that these high margins are kept in the hands of African women and men who want to make agricultural commodities their engines for economic development. Проекты ЮНИДО в области агропредпринимательства и развития производственно-сбытовых цепей нацелены именно на то, чтобы эта значительная прибыль оставалась у африканцев, которые стремятся к тому, чтобы сельскохозяйственная продукция стала локомотивом развития экономики.
UNIDO services in agribusiness, trade and job creation spearhead the Organization's contribution to the reduction of poverty through the creation of employment and associated incomes in productive activities. Во главу угла в своей деятельности, направленной на сокращение масштабов нищеты на основе повышения занятости и, соответственно, уровня доходов в сфере производственной деятельности, ЮНИДО ставит оказание услуг по развитию агропредпринимательства и торговли и созданию рабочих мест.
as the production of pharmaceuticals and other biotechnological processes. GRULAC was appreciative of UNIDO services to promote agribusiness, trade and job creation, which had a direct impact on poverty reduction policies. ГРУЛАК высоко ценит услуги ЮНИДО в области развития агропредпринимательства, торговли и создания рабочих мест, оказывающие непосредственное влияние на стратегии сокращения масштабов нищеты.
Больше примеров...
Агропромышленных (примеров 40)
Civil society organizations criticize the Farm Bill as benefiting only rich, large farmers and agribusiness corporations - only farmers with incomes of US$ 2.5 million or more will not receive subsidy payments. Организации гражданского общества критикуют этот закон за то, что он отвечает интересам лишь богатых крупных фермерских хозяйств и агропромышленных корпораций, поскольку субсидии не получат лишь фермеры с доходами начиная с 2,5 млн. долл. США10.
The involvement of banks in enhancing existing commodity trade activities and facilitating new services can expand access to sustainable agricultural finance and increase the competitiveness of small producers, as well as a range of agricultural and agribusiness enterprises. Участие банков в стимулировании сырьевой торговли и новых видов услуг может расширить доступ к стабильным источникам финансирования сельскохозяйственного производства, повысить конкурентоспособность мелких производителей и увеличить число различных сельскохозяйственных и агропромышленных предприятий.
The Committee is concerned about the environmental impacts of mining and agribusiness projects and, in particular, about their effects on people's ability to exercise their right to water in rural areas. Комитет обеспокоен экологическими последствиями горнодобывающих и агропромышленных проектов и, в частности, их последствиями для осуществления права на воду в сельских районах.
The approach is especially suited to the promotion of agribusiness industries, which typically offer higher potential for domestic suppliers to enter new markets and integrate local, regional and international value chains but also strengthen the local employment base. Этот подход особенно подходит для развития агропромышленных предприятий, поскольку, как правило, предлагает более широкие возможности для выхода внутренних поставщиков на новые рынки и интеграции в местные, региональные и международные производственно-сбытовые цепи, а также расширяет возможности для местного трудоустройства.
In some regions, such as the south, seasonal migration for work in agribusiness is the custom, whereas in the Ngöbe and Buenos Aires regions permanent salaried work is the rule. В некоторых районах, например в южной части страны, трудовые процессы демонстрируют динамику временной миграции для работы на агропромышленных предприятиях или постоянного устройства на работу, например, в районе Нгобе и в районе Буэнос-Айреса.
Больше примеров...
Агропромышленного комплекса (примеров 25)
The distribution of agricultural production has changed radically, and agribusiness enterprises are meeting the country's requirements for basic agricultural products and also their processing. Коренным образом изменилась структура сельскохозяйственного производства, предприятия агропромышленного комплекса обеспечивают потребности страны в основных видах продукции сельского хозяйства, а также её переработку.
Countries would be willing to participate in international harmonization of standards for fruit and vegetables and in quality programmes for agricultural products, which are an important support to agribusiness development, but their financial resources are limited. Страны хотели бы участвовать в проводимой на международном уровне деятельности по согласованию стандартов на фрукты и овощи и в программах повышения качества сельскохозяйственной продукции, которые имеют большое значение для поддержки развития агропромышленного комплекса, однако их финансовые ресурсы ограничены.
An amount of KZT 280 billion has been allocated for the development of agribusiness, and KZT 120 billion has been made available for infrastructure projects. На развитие агропромышленного комплекса было выделено 280 млрд. тенге, реализацию инфраструктурных проектов - 120 млрд. тенге.
The Green Industry Platform, the Accelerated Agribusiness and Agro-Industry Development Initiative, the Institute for Capacity Development, the Networks for Prosperity initiative and the global forums on inclusive and sustainable industrial development could serve as valuable models in this regard. Хорошими примерами в этом отношении могут послужить Платформа экологизации промышленности, Инициатива по ускорению развития агропромышленного комплекса, Институт развития потенциала, Инициатива по созданию сетей в интересах процветания и глобальные форумы по всеохватному и устойчивому промышленному развитию.
UNIDO could help to make a difference, as demonstrated by its African Agribusiness and Agro-industries Development Initiative or its joint programme with FAO and IFAD, launched at the request of the African Union to promote agribusiness in food value chains. ЮНИДО может помочь изменить ситуацию, о чем свидетельствует ее Инициатива в области развития агропромышленного комплекса и агропредприятий, а также ее совместная с ФАО и МФСР программа, которая стала осуществляться по просьбе Африканского союза и направлена на усиление роли агропромышленного комплекса в цепи создания добавленной стоимости продовольствия.
Больше примеров...
Агропромышленность (примеров 9)
Since its inception in 2005, the project has brought five transnational corporations together with a number of small and medium-sized enterprises in the following sectors: agribusiness, telecommunications, real estate (6) and manufacturing (4). С начала осуществления в 2005 году этот проект способствовал налаживанию связей между пятью транснациональными корпорациями и рядом малых и средних предприятий в следующих секторах: агропромышленность, телекоммуникационный сектор, сектор недвижимости (6) и обрабатывающая промышленность (4).
The focus will remain on sectors and value chains of importance to developing countries and emerging economies: the food and agribusiness; ethical fashion and cultural industries; manufactured natural products; technology; and services. В центре внимания останутся такие имеющие важное значение для развивающихся стран и стран с формирующейся экономикой сектора и производственно-сбытовые цепочки, как производство продуктов питания и агропромышленность, этичное производство модной одежды и предметов культурного назначения, готовая продукция из натурального сырья, технологии и услуги.
Low pollution-content activities with large outputs and poor environmental control can do significant environmental damage, such as in the areas of agribusiness and logging. Малозагрязняющая деятельность при большом объеме производства и плохом экологическом контроле может причинить существенный экологический ущерб, например в таких областях, как агропромышленность и лесозаготовки.
It needs to promote production and trade, expand agribusiness and agro-industries, and create wealth and new jobs. Ей нужно продвигать производство и торговлю, расширять сельское хозяйство и агропромышленность и создавать богатство и новые рабочие места.
The public sector will thus be challenged to create and maintain the conditions where the private sector (including farmers) can profitably invest in agribusiness and agro-industries. Таким образом, задачи, стоящие перед государственным сектором, будут заключаться в создании и поддержании условий, при которых частный сектор (в том числе фермеры) мог бы с выгодой вкладывать средства в агропредпринимательство и агропромышленность.
Больше примеров...
Агропромышленные (примеров 15)
Both agribusiness corporations and States must be aware that, in the absence of appropriate grievance mechanisms or remedies, the above measures may remain ineffective. Как агропромышленные корпорации, так и государства должны понимать, что при отсутствии соответствующих механизмов рассмотрения жалоб или средств защиты указанные выше меры могут оставаться неэффективными.
Recent examples of such activities related to the Initiative were focused on promoting a better understanding of how agricultural producers and agribusiness enterprises in developing countries could take advantage of the opportunities arising from agriculture-based value chains and address the challenges of accessing them. Недавно проведенные в рамках этой Инициативы мероприятия были нацелены на улучшение понимания того, как могут использовать в своих интересах производители сельхозпродукции и агропромышленные предприятия преимущества производственно-сбытовых цепочек, базирующихся на сельском хозяйстве, и решать задачи по обеспечению доступа к ним.
In some cases, agribusiness companies urge peasants to sell their land, in others the companies occupy land without informing the communities who have been living there for decades. В некоторых случаях агропромышленные компании настаивают на том, чтобы крестьяне продавали свою землю, а в других компании занимают землю, не сообщая об этом общинам, которые в течение десятилетий живут на этих землях.
Villagers in the province of Santiago del Estero have been systematically threatened by soya agribusiness, by the paramilitaries paid to protect it, and by the state police. Агропромышленные компании, производящие сою, защищающие их за плату военизированные формирования и государственная полиция систематически угрожают деревенским жителям в провинции Сантьяго-дель-Эстеро.
Extractive industries, as well as, increasingly, biofuel, agribusiness and real estate projects, are land intensive, and land dispossession has disproportionately displaced women. Добывающие предприятия, а также во все большей степени производители биотоплива, агропромышленные предприятия и девелоперские компании нуждаются в больших земельных площадях и потому занимаются изъятием земель, отчего в наибольшей степени страдают женщины.
Больше примеров...
Агропредприятий (примеров 18)
Several case studies were presented, including on the rice agribusiness and on post-harvest losses for African farmers. Вниманию участников был представлен ряд тематических исследований, в том числе о работе рисовых агропредприятий и о потерях после сбора урожая в хозяйствах африканских фермеров.
A review of the funding landscape for agribusiness reveals a clear scope for increasing finance and investment flows to the sector, with large-scale mobilization of resources and a focus on specific points of value chains. Анализ ситуации с финансированием агропредприятий свидетельствует о наличии явного потенциала для увеличения объема финансирования и инвестиций в этот сектор, крупномасштабной мобилизации ресурсов и развития отдельных звеньев производственно-сбытовой цепи.
The Organization's partnership with FAO and IFAD was very strong, enabling all three agencies to design the programmes necessary to support agribusiness and raise funds, and its partnership with the United Nations Development Programme (UNDP) was also expanding. Организация под-держивает тесные партнерские отношения с ФАО и ИФАД, что позволяет эти трем учреждениям разрабатывать программы, необходимые для под-держки агропредприятий и сбора средств, а также расширяются ее партнерские связи с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Export-oriented agribusiness and SME consortia Консорциумы ориентированных на экспорт агропредприятий и МСП
Meanwhile, the High-level Conference on Agribusiness and Agro-Industries Development in Africa would provide ample opportunity to make up for what might have been lost in the deferment of the General Conference. Тем временем Конференция высокого уровня по развитию агропромышленности и агропредприятий в Африке предоставит доста-точно возможностей для компенсации того, что, воз-можно, было потеряно в результате отсрочки Гене-ральной конференции.
Больше примеров...
Агропредпринимательство (примеров 8)
In the current global economic landscape with recurring food crises and high demand for various agricultural commodities, agro-industries and agribusiness appear to be reliable engines of inclusive growth in the LDCs. В нынешних глобальных экономических условиях, характеризующихся периодическими продовольственными кризисами и высоким спросом на различные сельскохозяйственные товары, агропромышленность и агропредпринимательство, как представляется, являются надежным локомотивом инклюзивного роста в НРС.
The public sector will thus be challenged to create and maintain the conditions where the private sector (including farmers) can profitably invest in agribusiness and agro-industries. Таким образом, задачи, стоящие перед государственным сектором, будут заключаться в создании и поддержании условий, при которых частный сектор (в том числе фермеры) мог бы с выгодой вкладывать средства в агропредпринимательство и агропромышленность.
Throughout Latin America, indigenous lands and territories in both the highlands and lowlands are under pressure from commercial agribusiness, mining, plantation forestry, industrial logging, transport networks, oil and gas pipelines and overgrazing. По всей Латинской Америке на принадлежащие коренным народам земли и территории как в горных, так и в равнинных районах оказывают воздействие коммерческое агропредпринимательство, горнодобывающая промышленность, искусственное лесоразведение, промышленная заготовка леса, транспортные сети, нефте- и газопроводы и чрезмерный выпас скота.
The Government had also embarked on the strengthening of agribusiness and the agro-processing industry, with the emphasis on marine products, fruit and vegetables, oilseed, cotton and textiles. Правительство также начало развивать агропредпринимательство и пищеперерабаты-вающую промышленность, уделяя особое внимание морепродуктам, фруктам и овощам, масличным культурам, хлопку и текстильным изделиям.
There was an urgent need to help developing countries expand agriculture and food production, and to increase investment in agriculture, agribusiness and rural development from both public and private sources. Настоятельно необходимо оказать помощь развивающимся странам в развитии сельского хозяйства и пищевой промышленности, а также увеличить капиталовложения в сельское хозяйство, агропредпринимательство и развитие сельских районов как из государственных, так и из частных источников.
Больше примеров...
Агропромышленное производство (примеров 7)
The focus areas are energy and environment, infrastructure development, agribusiness, health and education. Приоритетными областями деятельности являются энергетика и окружающая среда, развитие инфраструктуры, агропромышленное производство, здравоохранение и образование.
The SCO member States intend to promote joint large-scale projects in such areas as transport and communications, agribusiness, innovative and energy-saving technologies, trade and tourism. Государства - члены ШОС намерены продвигать крупномасштабные совместные проекты в таких сферах, как транспорт и коммуникации, агропромышленное производство, инновационные и энергосберегающие технологии, торговля и туризм.
From a policy perspective, a key challenge is to produce substantial marketable surpluses of these crops, so they can be locally traded, which may involve some shifts from agriculture to agribusiness, but in the traditional segment. С точки зрения политики ключевая задача заключается в обеспечении существенных излишков такой продукции, с тем чтобы она могла продаваться на местных рынках, что может быть сопряжено с некоторой переориентацией с сугубо сельского хозяйства на агропромышленное производство, но в традиционном сегменте.
It was promoting agribusiness and had strengthened social safety nets, had launched private-public partnerships in major infrastructure projects to attract investment and was supporting entrepreneurs and small-scale enterprises. Правительство поощряет агропромышленное производство и укре-пило систему социальной защиты, в случае круп-ных проектов в области инфраструктуры начало создавать государственно-частные партнерства с целью привлечения инвестиций и оказывает под-держку предпринимателям и малым предприятиям.
Most of the benefit from land for investors has to be from the profit that agribusiness can make from their operations, not just from the appreciation of the price of land. Большая часть прибыли от земли для инвесторов должна идти от прибыли, которую может получить агропромышленное производство в результате своей деятельности, а не только в результате удорожания цены на землю.
Больше примеров...
Агропред-принимательства (примеров 5)
UNIDO added considerable value in the promotion of private sector development, particularly with respect to small and medium enterprises (SMEs) and agribusiness. ЮНИДО вносит значи-тельный вклад в содействие развитию частного сектора, в особенности в том, что касается малых и средних предприятий (МСП) и агропред-принимательства.
UNIDO should also keep delegations informed of any progress made in implementing the other ideas contained in the report, given the potential of agribusiness and agro-industries to alleviate poverty. ЮНИДО следует также постоянно информировать делегации о прогрессе, достигнутом в реализации других содержащихся в докладе идей, учитывая потенциал агропред-принимательства и агропромышленных пред-приятий в деле сокращения масштабов нищеты.
As regards agro-industries and agribusiness, although India ranked first in the world in the production of milk, pulses and tea and second in the production of fruit and vegetables, its share in the world food trade was less than 2 per cent. Что касается агропромышленности и агропред-принимательства, то, хотя Индия и занимает первое место в мире по производству молока, зернобобовых культур и чая, и второе по производству фруктов и овощей, ее доля в мировой торговле продовольст-вием составляет менее 2 процентов.
He thanked India, Nigeria, South Africa and Brazil for their leadership in highlighting the importance of agribusiness as a key to poverty reduction, job creation and agro-industry-led industrialization. Он благодарит Индию, Нигерию, Южную Африку и Бразилию за их лидерство в акцентировании внимания на важности агропред-принимательства как ключевого фактора сокра-щения масштабов нищеты, создания рабочих мест и индустриализации с упором на агропромыш-ленность.
His country placed great hopes in the African Agribusiness and Agro-industries Development Initiative (3ADI) as regards increased competitiveness and food security, and it had requested assistance with the formulation of a programme based on that initiative. В плане обеспечения повышения уровня конкурентоспособности и продовольственной безопасности его страна возлагает большие надежды на Инициативу по развитию агропред-принимательства и агропромышленности в Африке и запросила помощь в разработке программы на основе этой инициативы.
Больше примеров...
Агропромышленный комплекс (примеров 5)
Current business linkages projects include several sectors, e.g. the automotive industry, agribusiness, mining, telecommunications and tourism. На сегодняшний день проекты по развитию деловых связей охватывают ряд секторов, например: автомобилестроение, агропромышленный комплекс, горнодобывающую промышленность, телекоммуникации и туризм.
In January, the Government organized an investors' forum to promote opportunities in agribusiness, industry and mining. В январе правительство организовало форум инвесторов для содействия инвестированию в агропромышленный комплекс, промышленность и добычу полезных ископаемых.
Institutions able to drive alignment of public and private investment in agribusiness. Учреждения способны инициировать согласованность государственных и частных инвестиций в агропромышленный комплекс.
In 1998, agriculture, forestry and agribusiness accounted for 60 per cent of employment and played a key role in food security at the household level. В 1998 году на сельское хозяйство, лесное хозяйство и агропромышленный комплекс приходилось 60 процентов рабочих мест, и эти сектора играли ключевую роль в обеспечении продовольственной безопасности на уровне домашних хозяйств.
Injury rates have dropped in such sectors as coal mining (157 deaths, as against 200), construction (129 deaths, as against 142), agribusiness (236 deaths, as against 265) and transport (101 deaths, as against 102). Имеет место снижение травматизма в таких отраслях, как угольная промышленность (погибло 157 лиц против 200), строительство (129 против 142), агропромышленный комплекс (236 против 265), транспорт (101 против 102).
Больше примеров...