Английский - русский
Перевод слова Agony

Перевод agony с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агония (примеров 71)
Every pain sensor in your body is firing at the same time until agony isn't even a word or a concept - it's your only reality. Все болевые рецепторы в организме срабатывают одновременно, до тех пор, пока агония не превратится из пустого звука... в твоё существование.
The Death Agony of Capitalism and the Tasks of The Fourth International (1938). Агония капитализма и задачи Четвёртого интернационала (1938) (рус.)
But if we lose our battle with temptation,... we know what our agony will be. Но если мы проиграем нашу битву с искушением, мы знаем, какая агония предстоит.
Though not the agony their families went through. Хотя это и не агония через которую их семьи прошли.
The agony was in the moment of acting created. Агония рождалась прямо в тот момент на сцене.
Больше примеров...
Страдание (примеров 4)
Lightman finally got the idea to slow down the film, and that's when he saw the agony on her face. Лайтман осознал, что нужно замедлить запись, когда заметил страдание на ее лице.
You don't have a clue... about the pain and agony in my heart! Вы понятия не имеете... какое горе и страдание в моем сердце!
Look, agony, contempt, disgust. Смотри. Страдание. Презрение.
And she was using words like suffering, agony, struggle. И она произносила такие слова как страдание, агония, борьба.
Больше примеров...
Мука (примеров 12)
The greatest agony it can know is a life without its master. Жизнь без хозяина для него - величайшая мука.
With the phone and the buttons and the agony. Телефон, кнопки, сущая мука.
Agony and beauty, for us, live side by side. Красота и мука для нас нераздельны.
An agony familiar to many of us. И эта мука, известна многим из нас.
My head is in agony. Моя голова - это сплошная мука.
Больше примеров...
Боль (примеров 51)
After the agony, the transformation's effects would be unpredictable. И даже когда боль пройдет, эффекты превращения будут многочисленны и непредвиденны.
The killer wants them to suffer extreme pain and agony. Убийца хочет, чтобы они испытывали ужасную боль и агонию.
First, as a landmine survivor myself, it was hard for me to describe the pain and agony of what a survivor goes through. Несмотря на то, что я сам являюсь жертвой мин, мне было трудно описать ту боль и страдания, через которые приходится пройти пострадавшим.
We understand full well the pain, suffering and agony that conflict brings to bear on the lives of ordinary people, particularly women and children. Мы прекрасно понимаем боль, страдания и мучения, которые привносит этот конфликт в жизнь простых людей, особенно женщин и детей.
The agony as an act of passion." Никакой заботы, только боль.
Больше примеров...
Мучения (примеров 16)
Then, in four or five years, Microsoft will begin our agony all over again. Тогда через четыре или пять лет Microsoft снова начнет наши мучения.
The fresh extension of presidential rule, like the previous ones, will only perpetuate and prolong the agony of the people of Kashmir. Очередное продление президентского правления, как и все предыдущие, лишь продлит мучения кашмирского народа.
I hope you understand how difficult it is for us to just stand by while Teal'c is in such obvious agony, especially Dr Fraiser. Я надеюсь, вы понимаете, как трудно это для нас стоять в стороне, в то время как Тилк испытывает такие мучения, особенно для Доктора Фрэйзер.
The terrible agony of who has never attempted it. Страшные мучения тех, кто никогда не испытывал этого.
If I showed you all the torments of the dead, all your loved ones in agony, your heart would break. Если бы я показал тебе все мучения мёртвых, всех любимых тобой в агонии, твоё сердце не выдержало бы.
Больше примеров...
Мучениях (примеров 7)
She crawled 30 meters into the gallery, in agony, in pain. Она проползла 30 метров до галереи, в мучениях, в страданиях.
You, who knows better than anyone the specific agony of a father's hatred. Ты, знаешь лучше, чем кто-либо другой о особых мучениях ненависти отца.
But you see, the beauty of this miracle is if I shoot you just right, then maybe you might live in agony for... Но, видишь ли, прелесть этого чуда в том, что если я выстрелю в тебя прямо сейчас, то, возможно, ты проживёшь в мучениях...
And your body will reject its new components, and you will die in agony, unless you get an injection of it. И твоё тело отторгнет свои новые компоненты и ты умрёшь в жутких мучениях, если не получишь этот укол.
In agony and suffering. Скончается в невыносимых мучениях.
Больше примеров...
Agony (примеров 15)
Caputo started Life of Agony in 1989 with guitarist Joey Z. and bassist Alan Robert. Капуто основала Life of Agony в 1989 году с гитаристом Джои Зет (англ. Joey Z) и басистом Аланом Робертом (англ. Alan Robert).
The Hybrid symbiote is an amalgamation of four symbiotes (Riot, Phage, Lasher and Agony) into a single symbiote entity. Гибрид это объединение четырёх Основ Жизни (Phage, Riot, Lasher, Agony) - чьи носители были убиты Криком - в одном существе симбиота.
"I think you should stay with both your feet on the ground whatever happens" - The Interview with David Akesson, vocalist of MOONLIGHT AGONY. "Нужно стоять на обеих ногах на земле, что бы ни случилось..." - Интервью с Дэвидом Акессоном, вокалистом группы MOONLIGHT AGONY.
According to the website of Italian symphonic metal band Rhapsody of Fire (previously known as Rhapsody), York had been recruited for a narrated part on the band's next full-length album Triumph or Agony. По информации с сайта итальянской симфоник-метал группы Rhapsody of Fire (ранее известной как Rhapsody), Йорк была приглашена в качестве рассказчика для их следующего альбома «Triumph or Agony».
The first one contains the homonymous special concert that features the band accompanied by The Metropole Orchestra, the Pa'dam Choir, and special guests including George Oosthoek (ex-Orphanage), Anneke van Giersbergen of Agua de Annique and Keith Caputo of Life of Agony. Black Symphony - специальный концерт группы при участии The Metropole Orchestra, the Pa'dam Choir и специальных гостей: Джордж Осток (экс-Orphanage), Аннеке ван Гирсберген из Agua de Annique и Кейт Капуто из Life of Agony.
Больше примеров...
Мучений (примеров 8)
You'll die only after many hours of agony and horror. И ты умрешь после многих часов мучений и ужаса.
Paradoxically, the world has yet to see those lofty principles being put into practice and translated into measures that would rescue the people of Bosnia and Herzegovina from their agony and from injustice and persecution. Как это ни парадоксально, мир еще не стал свидетелем осуществления этих принципов на практике и преобразования их в меры, которые могли бы избавить народ Боснии и Герцеговины от их мучений и от несправедливости и преследований.
Release me from this agony. Избавьте от этих мучений.
Let's save him from his agony. Спасём его от мучений.
Ifit'saboutsurvival, isn't a little agony worth it? Если речь идет о выживании, разве немного мучений не стоят того?
Больше примеров...