Английский - русский
Перевод слова Agony

Перевод agony с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агония (примеров 71)
Wings shredded, unspeakable agony at your hands. Крылья оторваны, непередаваемая агония, и все это на твоих руках.
She has known the agony of war and even of exile. Ей знакома агония войны и даже изгнание.
It speaks of an agony beyond all words. Это сама агония без слов.
The agony of a small country which is having to endure the massacre of a substantial portion of its population and the displacement of half the survivors is one of the most hideous events in recent times. Агония малой страны, в которой уничтожена значительная часть населения, а половина тех, кто остался в живых, бежали, - одно из самых ужасных событий последнего времени.
The agony was in the moment of acting created. Агония рождалась прямо в тот момент на сцене.
Больше примеров...
Страдание (примеров 4)
Lightman finally got the idea to slow down the film, and that's when he saw the agony on her face. Лайтман осознал, что нужно замедлить запись, когда заметил страдание на ее лице.
You don't have a clue... about the pain and agony in my heart! Вы понятия не имеете... какое горе и страдание в моем сердце!
Look, agony, contempt, disgust. Смотри. Страдание. Презрение.
And she was using words like suffering, agony, struggle. И она произносила такие слова как страдание, агония, борьба.
Больше примеров...
Мука (примеров 12)
With the phone and the buttons and the agony. Телефон, кнопки, сущая мука.
I'm in agony over this, okay? Для меня это мука, понятно?
And that's the great non-articulated agony of suburbia and one of the reasons that it lends itself to ridicule. Вот в чем заключается великая невысказанная мука пригородов и одна из причин, почему они стали предметом насмешек.
An agony familiar to many of us. И эта мука, известна многим из нас.
My head is in agony. Моя голова - это сплошная мука.
Больше примеров...
Боль (примеров 51)
All that agony and pain buried underground concentrated in one sip. Вся их агония и боль, зарытые под землёй, сконцентрированы в одном глотке.
Sinners feel pain and agony just like living humans when they are subjected to the tortures listed below. Грешные души чувствуют боль и муки так же, как живые человеческие существа, когда они подвергаются пыткам.
We share the pain and agony of our African brothers. Мы разделяем боль и страдания наших африканских братьев.
We understand full well the pain, suffering and agony that conflict brings to bear on the lives of ordinary people, particularly women and children. Мы прекрасно понимаем боль, страдания и мучения, которые привносит этот конфликт в жизнь простых людей, особенно женщин и детей.
Standing here as the representative of Austria, I feel two emotions - the agony of knowing that our country lost so many of its Jewish citizens to the Holocaust, and the pain of realizing that far too many Austrians took part in that greatest of all crimes. Выступая здесь как представитель Австрии, я переживаю двоякое чувство - агонию от осознания того, что наша страна потеряла в Холокосте такое большое количество граждан-евреев, и боль от осознания того, что слишком много австрийцев участвовали в совершении этого самого страшного преступления.
Больше примеров...
Мучения (примеров 16)
But at least their agony ends. Но по крайней мере, их мучения заканчиваются.
We have seen the agony and torment of the families of these people. Мы видим мучения и страдания семей этих людей.
Do you want to prolong my agony? Вы хотите продолжать мои мучения?
The terrible agony of who has never attempted it. Страшные мучения тех, кто никогда не испытывал этого.
If I showed you all the torments of the dead, all your loved ones in agony, your heart would break. Если бы я показал тебе все мучения мёртвых, всех любимых тобой в агонии, твоё сердце не выдержало бы.
Больше примеров...
Мучениях (примеров 7)
She crawled 30 meters into the gallery, in agony, in pain. Она проползла 30 метров до галереи, в мучениях, в страданиях.
You, who knows better than anyone the specific agony of a father's hatred. Ты, знаешь лучше, чем кто-либо другой о особых мучениях ненависти отца.
This was an unspeakably rotten event, of course, in which 1/3 of Europe's population died in great agony. Это, конечно, было безусловно мерзким происшествием, во время которого 1/3 населения Европы умерло в страшных мучениях.
But you see, the beauty of this miracle is if I shoot you just right, then maybe you might live in agony for... Но, видишь ли, прелесть этого чуда в том, что если я выстрелю в тебя прямо сейчас, то, возможно, ты проживёшь в мучениях...
And your body will reject its new components, and you will die in agony, unless you get an injection of it. И твоё тело отторгнет свои новые компоненты и ты умрёшь в жутких мучениях, если не получишь этот укол.
Больше примеров...
Agony (примеров 15)
Soon after this, on October 31, 2014, the music video for the song "Goodbye Agony" was released onto YouTube. 31 октября того же года вышел ещё один клип на песню «Goodbye Agony».
"I Will Not Bow" is the first single by American rock band Breaking Benjamin's 2009 album Dear Agony. I Will Not Bow - первый сингл группы Breaking Benjamin с альбома Dear Agony.
"I think you should stay with both your feet on the ground whatever happens" - The Interview with David Akesson, vocalist of MOONLIGHT AGONY. "Нужно стоять на обеих ногах на земле, что бы ни случилось..." - Интервью с Дэвидом Акессоном, вокалистом группы MOONLIGHT AGONY.
According to the website of Italian symphonic metal band Rhapsody of Fire (previously known as Rhapsody), York had been recruited for a narrated part on the band's next full-length album Triumph or Agony. По информации с сайта итальянской симфоник-метал группы Rhapsody of Fire (ранее известной как Rhapsody), Йорк была приглашена в качестве рассказчика для их следующего альбома «Triumph or Agony».
The original line-up of Life of Agony reunited for two sold-out shows at New York's Irving Plaza on January 3 and 4, 2003. Оригинальный состав Life of Agony воссоединился для двух концертах в Irving Plaza в Нью-Йорке 3 и 4 января 2003 года.
Больше примеров...
Мучений (примеров 8)
You'll die only after many hours of agony and horror. И ты умрешь после многих часов мучений и ужаса.
Paradoxically, the world has yet to see those lofty principles being put into practice and translated into measures that would rescue the people of Bosnia and Herzegovina from their agony and from injustice and persecution. Как это ни парадоксально, мир еще не стал свидетелем осуществления этих принципов на практике и преобразования их в меры, которые могли бы избавить народ Боснии и Герцеговины от их мучений и от несправедливости и преследований.
Release me from this agony. Избавьте от этих мучений.
Ifit'saboutsurvival, isn't a little agony worth it? Если речь идет о выживании, разве немного мучений не стоят того?
An eternity of torment, agony, and grief. Вечность мучений, агония и горе.
Больше примеров...