Английский - русский
Перевод слова Adultery

Перевод adultery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прелюбодеяние (примеров 124)
Just because I choose to express myself doesn't mean that I condone adultery. Знаете, если я ищу способ выразить себя, это еще не означает, что я одобряю прелюбодеяние.
AI noted that stoning was the penalty for "adultery while being married", although a parliamentary committee had recommended that it be dropped from a revised version of the Penal Code currently under consideration. МА отметила, что за "прелюбодеяние в браке" предусмотрено наказание в виде забивания камнями, хотя парламентский комитет рекомендовал исключить это положение из пересмотренного варианта Уголовного кодекса, который в настоящее время находится на рассмотрении.
I am convicted of adultery! Я осуждена за прелюбодеяние!
The Torah explicitly forbids adultery. Ислам сурово карает прелюбодеяние.
A traditional theory was that king Valdemar had queen Helvig repudiated and imprisoned with her household at Sborg Castle for adultery. Традиционно считается, что король Вальдемар заставил королеву Хельвиг отречься и заключил её под домашний арест в замке Сёрборг за прелюбодеяние.
Больше примеров...
Супружеская измена (примеров 52)
The Marriage and Divorce bill considers adultery as one of the grounds for irretrievable breakdown of marriage, applicable to both husband and wife. Согласно законопроекту о браке и разводе, супружеская измена является одним из оснований для окончательного расторжения брака, причем это положение применяется как к мужу, так и к жене.
Adultery is also a criminal offence under the Crimes Ordinance 1961. Кроме того, в соответствии с Указом о преступлениях 1961 года супружеская измена является уголовно-наказуемым преступлением.
Article 137 of the customary law states categorically that "adultery on the part of husbands is never punishable". Article 135, on the other hand, expressly prohibits adultery by women. Хотя в статье 137 сборника обычаев безапелляционно заявлено, что "супружеская измена мужа никогда не наказывается", в его статье 135 официально запрещается супружеская измена жены.
Where the adultery is proven, the defendant cooperates fully in all of society, that is what is expected. Если супружеская измена доказана, ответчик должен вести себя в соответствии с требованиями общества.
Please elaborate on the law in the province of Aceh that criminalizes adultery and imposes the punishment of stoning on women found guilty of adultery. Просьба более подробно рассказать о законе провинции Ачех, согласно которому супружеская измена является преступлением, а женщина, признанная виновной в такой измене, приговаривается к забрасыванию камнями.
Больше примеров...
Адюльтер (примеров 23)
In rural areas, however, where adultery was tolerated by the community, women were unlikely to seek redress. Однако в сельских районах, в которых адюльтер воспринимается общиной спокойно, получение женщинами возмещения маловероятно.
The Special Rapporteur on the human rights of migrants warned that several women had been sentenced to prison for "adultery" for having a baby while being unmarried. Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов с озабоченностью сообщил, что несколько женщин приговорили к тюремному заключению за "адюльтер" в связи с рождением внебрачного ребенка.
So it was just adultery. То есть причина адюльтер?
If they have not seen this, then the testimony does not give rise to the hadd for adultery. Если они не видели этого, их свидетельства не приводят к применению наказания категории "хадд" за адюльтер.
"Adultery" means cheating. Адюльтер и значит измена.
Больше примеров...
Супружеская неверность (примеров 17)
Beninese law provides different penalties for adultery depending on whether it is committed by the husband or the wife. Супружеская неверность по-разному наказывается по уголовному праву Бенина в зависимости от того, о ком идет речь: о муже или жене.
Furthermore, under the Code on the Person and the Family, adultery was no longer an absolute ground of divorce, and either spouse could put forward adultery as a ground for divorce. Кроме того, согласно Кодексу личности и семьи супружеская неверность не является больше абсолютным основанием для получения развода и в качестве одной из причин развода факт супружеской неверности может выдвигаться любым из супругов.
In criminal law, the provision that women be more severely treated than men for the offence of adultery had been abolished, although adultery remained a cause for divorce in the civil code. Положения уголовного кодекса, предусматривающие более суровое наказание для виновных в супружеской неверности женщин, чем для мужчин, были отменены, хотя в гражданском кодексе супружеская неверность по-прежнему рассматривается как одна из причин для развода.
A marriage between a woman adulterer and her partner in the adultery can be nullified on the grounds of the adultery, provided that it is proved. Даже при заключении брака между неверной женой и ее любовником, если супружеская неверность доказана, такой брак признается недействительным.
A husband convicted of adultery is subject to the same penalties "if the adultery has taken place in circumstances which make it a serious affront". Такое же наказание в отношении мужа, изобличенного в супружеской неверности, предусматривается в том случае, если супружеская неверность сопровождалась обстоятельствами, позволяющими говорить о нанесении тяжкого оскорбления .
Больше примеров...
Нарушение супружеской верности (примеров 10)
I'm technically married, so anything we do is adultery. Я технически женат, так что все, что мы делаем - это нарушение супружеской верности.
In accordance with the Committee's recommendation and observation on the preceding report, Act No. 96-009 of 9 August 1996 establishes identical penalties for adultery. Во исполнение рекомендаций и замечаний Комитета относительно предыдущего доклада Мадагаскара в Законе Nº 96-009 от 9 августа 1996 года устанавливается идентичное наказание за нарушение супружеской верности.
The grounds for divorce were: adultery, desertion, receiving a prison sentence of four years or more subsequent to the marriage, and assaulting the spouse in such a way as to endanger life or inflict serious injury. Основаниями для расторжения брака служили нарушение супружеской верности, оставление семьи, осуждение одного из супругов к лишению свободы на срок четыре года и более, а также физическое насилие по отношению к супруге, создающее угрозу жизни или причиняющее тяжкие телесные повреждения.
Stoning is a method of capital punishment primarily used for crimes of adultery and other related offences linked to honour, of which women are disproportionately found guilty. Забивание камнями используется как способ смертной казни главным образом за нарушение супружеской верности и другие преступления, связанные с оскорблением чести, виновными в совершении которых в несоразмерных масштабах признают женщин.
If a woman commits adultery the order for maintenance is discharged under section 17. Если имеет место нарушение супружеской верности со стороны жены, статья 17 предусматривает освобождение мужа от обязанности выплаты содержания.
Больше примеров...
Нарушения супружеской верности (примеров 7)
The husband could petition for divorce on the grounds of adultery and could file for third-party damages. Муж может подать на развод в случае нарушения супружеской верности и может потребовать возмещения ущерба от третьей стороны.
For example, women are treated differently to men in cases of adultery with respect to the admissibility of evidence (art. 391). Например, к женщинам применяется другой подход в случаях нарушения супружеской верности в том, что касается приемлемости доказательств (статья 391).
It provides that either spouse, without distinction, may file for divorce on grounds of adultery by the other partner. Еще до реформы законодательства, касающегося развода, этот закон предусматривал, в равной степени для обоих супругов, что каждый из них может подавать на развод по причине нарушения супружеской верности супругом или супругой.
However, the question of adultery is regulated by the criminal law of the State of Guatemala (art. 232), with sole reference to the woman and not to the man, which might be considered to constitute a lack of equality of rights for women. Вместе с тем в статье, касающейся нарушения супружеской верности, в уголовном законодательстве Гватемалы (статья 232) речь идет только о женщине и нет упоминания о мужчине, что можно толковать как элемент неравенства прав мужчин и женщин.
(c) The provisions concerning the sworn allegation of adultery committed by either spouse (li'an) and relationship by fosterage (rada'ah) shall not apply to members of the community; с) положения, касающиеся подтвержденного под присягой нарушения супружеской верности, совершенного любым из супругов (лийан), и отношений, связанных с воспитанием в приемной семье (радайа), к членам данной общины не применяются;
Больше примеров...