| Purpose of calibration (activation, first installation, installation, periodic inspection) | цель калибровки (активация, первая установка, установка, периодическая инспекция), |
| Activation of the full audit trail would result in severe degradation of system performance. | Активация функции контрольного следа в полном объеме может серьезно снизить эффективность системы. |
| The basic, single-step contrastive divergence (CD-1) procedure for a single sample can be summarized as follows: Take a training sample v, compute the probabilities of the hidden units and sample a hidden activation vector h from this probability distribution. | В целом один шаг контрастивной дивергенции (CD-1) выглядит следующим образом: Для одного образца данных v вычисляются вероятности скрытых элементов и применяется активация для скрытого слоя h для данного распределения вероятностей. |
| In involuntary recall, the external trigger creates an uncontrolled spreading of activation in memory, whereas in voluntary recall, this activation is strictly controlled and is goal-oriented. | При непроизвольных воспоминаниях внешний запуск создаёт неконтролируемое распространение активации памяти, тогда как при произвольном вызове эта активация строго контролируется и является целенаправленной. |
| Thermal Neutron Activation (TNA). | Термонейтронная активация (ТНА). |
| Deposit free roaming line activation (on the basis of warranty letter). | Бездепозитная активизация роуминговой линии (по заверительному письму). |
| In cases of dormant accounts, banks are required to be especially careful if the same unexpectedly activate, especially if their activation involves transactions in larger amounts or if they involve some of the indicators of suspicious transactions. | Банки должны обращать особое внимание на неактивные счета, если они вдруг неожиданно активизируются, особенно если эта активизация связана с операциями на крупные суммы или если есть ряд признаков, указывающих на подозрительный характер операций. |
| Though Activation Energy Asymptotics were known to Russian scientists forty years ago, it was Williams call in 1971 in Annual Review of Fluid Mechanics which made the western scientific community to start using the analysis. | Хотя активизация энергии активации была известна российским ученым и ранее, именно Вильямс предложил в 1971 году начать использовать анализ. |
| Severe anti-terrorist legislation and the activation of the central intelligence branch of the police facilitated the capture of the Shining Path leadership in September 1992 and a number of other major victories. | Строгое законодательство о борьбе с терроризмом и активизация деятельности полицейской центральной службы разведки привели к поимке руководителей "Светлого пути" в сентябре 1992 года и ряду других крупных успехов. |
| The difficulty lies in judging the uncertain lag between the activation of monetary policy and its effects on the economy: this will require finesse by central banks, in addition to a sound policy framework. | Трудность заключается в оценке продолжительности неопределенного промежутка времени между активизацией кредитно-денежной политики и началом проявления ее последствий для экономики, поскольку активизация этой политики потребует от центральных банков не только обеспечить рациональность ее основ, но и четко реагировать на происходящие изменения. |
| (a) The concept of "sequential activation" was introduced as a new definition to establish a clear reference for the technical provisions. | а) Понятие "последовательное включение" было введено как новое определение, устанавливающее четкую ссылку на технические положения. |
| The automatic activation of a hazard warning signal and indication of emergency braking can in no circumstances take place simultaneously and their purpose is to indicate quite different traffic situations. | Автоматическое включение сигнала предупреждения об опасности и указание аварийного торможения ни в коем случае не должны происходить одновременно; их цель состоит в обозначении явно различающихся ситуаций в рамках дорожного движения. |
| (a) activation and operation; | а) включение и эксплуатация; |
| Voice Mate also offers efficient multitasking as well as automatic activation features, for example when the car engine is started. | Voice Mate может работать в многозадачном режиме, а также автоматические выполнять ряд функций, например, включение двигателя автомобиля. |
| A particular feature of this section of the course was the activation of a distress beacon and the observation of a satellite pass, the Doppler curve being detected and the resultant distress alert being displayed in a rescue coordination centre message format. | Особенностью этого раздела курсов стало включение аварийного радиобуя и наблюдение пролета спутника, включая выявление доплеровского эффекта и демонстрацию генерированного аварийного сигнала в формате сообщения спасательно-координационного центра. |
| 5.8.2.4. on continuous activation of a closing system located on the exterior of the vehicle; | 5.8.2.4 при непрерывном приведении в действие системы закрытия, находящейся снаружи транспортного средства; |
| I also seek the endorsement by the Council of option 2 for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, that is the maintenance of a skeleton presence of the Force Protection Unit to secure the investments made, pending the activation of the Mechanism. | Я также прошу Совет одобрить вариант 2, касающийся Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, а именно: сохранение минимального присутствия подразделений охраны для защиты построенных объектов и имущества до введения в действие Механизма. |
| The activation of release 2 of the Integrated Management Information System (IMIS) offers a new tool for monitoring delegated authority and a number of control procedures for the administration of entitlements. | Введение в действие второй очереди Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) обеспечивает новый инструмент наблюдения за осуществлением делегированных полномочий и ряд процедур контроля в отношении выплаты пособий. |
| The UNOCI troop framework operation evolved from a static to a reactive posture with the dismantling of the zone of confidence and the activation of the green line. | Характер операций воинских контингентов ОООНКИ изменился от стационарного к мобильному после закрытия «зоны доверия» и введения в действие режима «зеленой линии». |
| Activation of the stop lamps by retarder | 4.5 Стоп-сигналы, приводимые в действие тормозом-замедлителем |
| After the Leak Test, the TPRD shall comply with the requirements of the Bench Top Activation Test (para. 6.2.6.1.9.) and then the Flow Rate Test (para. 6.2.6.1.10.). | После испытания на герметичность УСДТ должно соответствовать требованиям стендового испытания на срабатывание (пункт 6.2.6.1.9) и затем испытания на проверку расхода (пункт 6.2.6.1.10). |
| Amongst other benefits, TVM-430 allows a train's onboard computer system to generate a continuous speed control curve in the event of an emergency brake activation, effectively forcing the driver to reduce speed safely without releasing the brake. | TVM-430 предоставляет машинисту больше информации: бортовая компьютерная система непрерывно генерирует график падения скорости в случае экстренного торможения, вовремя подсказывая машинисту, когда нужно сократить скорость, чтобы не вызвать срабатывание аварийного тормоза. |
| Prolonged activation of the body's stress system during early development can damage the formation of the neural connections that comprise our brain architecture and set our stress-response system at a hair-trigger level. | Длительная активность стрессовой системы организма во время раннего развития ребёнка может ухудшить образование нервных соединений, составляющих структуру мозга, и настроить систему стрессовых реакций на срабатывание даже при слабом воздействии. |
| The monitoring of the electric power to the shut-off valve or of the sound of the shut-off valve activation may be used to confirm the operation of the main shut-off valve of the hydrogen supply. | Срабатывание основного запорного клапана, перекрывающего подачу водорода, может подтверждаться посредством контроля напряжения в проводе электропитания клапана или путем фиксирования звука активации запорного клапана; |
| At the conclusion of all exposures, the unit(s) shall comply with the requirements of the Leak Test (para. 6.2.6.1.8.), Flow Rate Test (para. 6.2.6.1.10.) and Bench Top Activation test (para. 6.2.6.1.9.). | По завершении всех испытаний блок(и) должен (должны) отвечать требованиям, предъявляемым в отношении испытания на герметичность (пункт 6.2.6.1.8), испытания на проверку расхода (пункт 6.2.6.1.10) и стендового испытания на срабатывание (пункт 6.2.6.1.9). |
| Their exclusion, however, could have a significant impact on the activation of the mechanism of responsibility. | Вместе с тем их исключение может оказать значительное воздействие на задействование механизма ответственности. |
| However in the short-term, the activation of the economically inactive population is considered more feasible. | Однако более оправданным в краткосрочной перспективе считается задействование экономически неактивной части населения. |
| The recent activation of the mechanism of joint meetings between the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries is a welcome step. | Недавнее задействование механизма проведения совместных совещаний Рабочей группы Совета Безопасности по операциям по поддержанию мира и стран, предоставляющих войска, является полезным шагом. |
| The activation of the JBVMM is crucial to fostering trust between the two Parties, reducing the incidence of security incidents along the border, and creating the conditions to return to negotiations on all outstanding issues. | Задействование СМНКГ имеет принципиальное значение для укрепления доверия между двумя сторонами, сокращения числа случаев посягательства на безопасность в приграничной полосе и создания условий для возобновления переговоров по всем нерешенным вопросам. |
| The immediate activation of the Joint Monitoring Commission as well as the early establishment of the Implementation Monitoring Committee would also serve the purpose of securing the continuing commitment of the Liberian parties to implement the Peace Agreement in good faith. | Незамедлительное задействование Совместной комиссии по контролю, а также скорейшее создание Комитета по наблюдению за осуществлением будут также служить цели обеспечения дальнейшей приверженности либерийских сторон добросовестному осуществлению Мирного соглашения. |
| (a) The dual-fuel indicators and warnings as specified in this annex (pictogram, activation schemes, etc.); | а) индикаторов двойного топлива и соответствующих систем предупреждения, указанных в настоящем приложении (пиктограмма, схемы активирования и т.д.); |
| Management of the registry's staff to ensure prompt activation of the judicial machinery in case of arrest of a fugitive (e.g. compiling and updating rosters of legal officers, counsel, experts, etc.) | Руководство персоналом секретариата в целях незамедлительного активирования юридического механизма в случае ареста лица, скрывавшегося от правосудия (например, составление и обновление реестров юристов, адвокатов, экспертов и т. д.). |
| This C-bonded derivative is a precursor to homogeneous catalysts for C-H activation and related chemistries. | Производные с С-связью является прекурсором для гомогенных катализаторов для С-Н активирования и соответствующих химий. |
| Each profile follows a similar structure, providing detailed information on the prerequisites to request the activation of the mechanism, authorized users and processes and products, including a workflow graphic for each mechanism, which makes it easier to quickly understand. | Эти досье имеют одинаковую структуру, содержат подробную информацию о предварительных условиях для запроса активирования того или иного механизма, уполномоченных пользователях и процессах и продуктах, включая блоки-схемы каждого механизма, которые способствуют быстрому пониманию их особенностей. |
| and counters activation schemes 68 | иллюстрация схем активирования ИС и счетчиков 98 |
| It's got to be some sort of activation signal to Hydra members within S.H.I.E.L.D. | Это должно быть какой-то активационный сигнал для членов Гидры внутри Щ.И.Т. |
| It is also her activation key. | А также, это ее активационный ключ |
| Ainaro & Manatuto Community Activation Project (AMCAP) | Активационный проект в общинах Айнаро и Манатуто (АМКАП) |
| Vehicles 405 and 406 were damaged most severely at the right front side, meaning that those vehicles had not yet driven by the Mitsubishi at the moment of the detonation. (d) Activation mechanism of the IED. | Автомашины «405» и «406» получили наибольшее повреждение спереди справа, что означает, что эти автомашины в момент детонации мимо «Мицубиси» еще не проехали. d) Активационный механизм самодельного взрывного устройства. |
| The a chain binds IgE and the other three chains contain immune receptor tyrosine-based activation motifs (ITAM). | С IgE связывается a-цепь, а три другие цепи содержат активационный тирозиновый мотив иммунных рецепторов (англ. immune receptor tyrosine-based activation motifs (ITAM)). |
| The Plan provides for the implementation of a task called "Social and economic activation of women on local and regional levels". | Данный план предусматривает выполнение задачи, заключающейся в повышении социальной и экономической активности женщин на местном и региональном уровнях. |
| This task was implemented through the project called "Social and economic activation of women on a local and regional levels", the implementation of which started in 2008. | Эта задача выполнялась в рамках проекта "Повышение социальной и экономической активности женщин на местном и региональном уровнях", реализация которого началась в 2008 году. |
| This encourages older persons to stay at home for as long as possible by helping them to help themselves and through activation programmes. | Посредством программ повышения активности и оказания помощи в целях самопомощи поощряется желание пожилых людей как можно дольше оставаться дома. |
| Often the projects dealt with sensitive themes, such as honour-related violence or the activation of women who are barely participating in society. | Зачастую проекты касались таких деликатных тем, как насилие, связанное с защитой чести, и повышение активности женщин, практически не участвующих в общественной жизни. |
| The overall trend in the area of health care is to enable older persons to stay in their homes as long as possible through programmes of activation and "helping them to help themselves". | В сфере здравоохранения сложилась общая тенденция предоставлять пожилым людям возможность как можно дольше самостоятельно проживать у себя дома, благодаря программам "повышения активности" и принципу "помощи в целях самопомощи". |
| Windows Firewall turned out to be one of the two most significant reasons (the other being DCOM activation security) that many corporations did not upgrade to Service Pack 2 in a timely fashion. | Включение Брандмауэра Windows в SP2 - одна из причин (другой причиной стал DCOM activation security), по которой многие корпорации своевременно не приступили к развёртыванию Service Pack 2. |
| Caspase recruitment domains, or Caspase activation and recruitment domains (CARDs), are interaction motifs found in a wide array of proteins, typically those involved in processes relating to inflammation and apoptosis. | CARD (сокр. от англ. Caspase recruitment domains, или Caspase activation and recruitment domains) - домены активации и рекрутирования каспаз, являются мотивами взаимодействия, обнаруженные в широком спектре белков, как правило, участвующих в процессах, связанных с воспалением и апоптозом. |
| This protein is recruited to the TGF-beta receptors through its interaction with the SMAD anchor for receptor activation (SARA) protein. | Этот белок рекрутируется рецепторами TGFβ за счет взаимодействия с якорным белком SARA (англ. SMAD anchor for receptor activation). |
| A HandleExternalEventActivity with Activation set to 'True' in a ParallelActivity must initialize a correlation. | Операция HandleExternalEventActivity, для которой условие Activation равно True в ParallelActivity, должна инициировать корреляцию. |
| The target workflow must not have an activity that implements an WebServiceInputActivity with Activation set to True. | Целевой поток работ не должен содержать операцию, в которой реализуется операция WebServiceInputActivity с условием Activation, равным True. |
| (c) Activation of audible warning devices | с) Приведение в действие звуковых сигнальных устройств |
| 3.6. Activation of malfunction indicator (MI) | 3.6 Приведение в действие индикатора сбоев (ИС) |
| The activation of this system shall only be possible if no occupant stays in the vehicle. | Приведение в действие этой системы должно быть возможным только в том случае, если в транспортном средстве не осталось ни одного пассажира или водителя. |
| Furthermore, it monitors security developments in peacekeeping operations, in close cooperation with DSS, and facilitates crisis response by being responsible for the activation and operation of the DPKO/DFS crisis response mechanism. | Помимо этого, он следит за угрозами для безопасности в рамках операций по поддержанию мира в тесном сотрудничестве с ДОБ и содействует принятию мер в порядке реагирования на кризисы, будучи ответственным за приведение в действие и обеспечение работы механизма кризисного реагирования ДОПМ/ДПП. |
| Activation of the opening controls. | 7.6.6.1 Приведение в действие механизмов открывания двери |