| The activation of an anti-handling device is conditional upon an attempt to tamper with the mine it is intended to protect. | Активация элемента неизвлекаемости обусловлена попыткой манипулирования с миной, которую он призван защищать. |
| Electrochemical Activation of Aqueous Solutions and its Application in Food Industry Processes. | Электрохимическая активация водных растворов и ее технологическое применение в пищевой промышленности. |
| Activation (requirement 243 of Appendix 1B), | Активация (требование 243 добавления 1В), |
| Helper T cell activation also requires longer duration of engagement with an antigen-presenting cell. | Активация Т-хелпера также требует более продолжительного контакта с антиген-презентирующей клеткой. |
| Activation of DP2 by PGD2 or other cognate receptor ligands has been associated with certain physiological and pathological responses, particularly those associated with allergy and inflammation, in animal models and certain human diseases. | Активация рецептора простагландином D2 или другими лигандами связана с определёнными физиологическими и патологическими реакциями, преимущественно ассоциированными с аллергией, воспалением и некоторыми заболеваниями человека. |
| Vocational activation training for women (94 projects); | активизация профессиональной подготовки для женщин (94 проекта); |
| Activation of the pilot survey into the distribution of civil service posts. | активизация пилотного обследования, касающегося перечня должностей, существующих в государственных учреждениях; |
| Charge free activation of FaxDataCELL and DataCELL services. | Бесплатная активизация услуг FaksDataCELL и DataCELL. |
| Activation and exercise of the UCL is an integral part of the preparation to receive the energy of Self Love and Self Worth as it rises like the Phoenix within us. | Активизация и интегрирование энергии UCL является неотъемлемой частью подготовки к получению энергии Само-Любви и Само- Ценности, по мере того как они возрастают внутри нас, наподобие Феникса. |
| A significant development in recent years has been the activation of subregional organizations and the emergence of new subregional groupings to pursue cooperative endeavours among neighbouring countries in order to strengthen the development momentum. | Одним из важных событий последних лет была активизация деятельности субрегиональных организаций и появление новых субрегиональных групп государств с целью обеспечить сотрудничество между соседними странами для ускорения прогресса в области развития. |
| 6.2.2 Connection and activation of the recorder | 6.2.2 Отключение и включение регистрирующего устройства |
| Voice Mate also offers efficient multitasking as well as automatic activation features, for example when the car engine is started. | Voice Mate может работать в многозадачном режиме, а также автоматические выполнять ряд функций, например, включение двигателя автомобиля. |
| This includes the automatic activation signal as well as the galvanic separation considering the conditions as seen during the impact. 2.4.5. | Под этой функцией означает также автоматическое включение сигнала, а также гальваническое разъединение с учетом условий, существовавших при ударе. |
| A particular feature of this section of the course was the activation of a distress beacon and the observation of a satellite pass, the Doppler curve being detected and the resultant distress alert being displayed in a rescue coordination centre message format. | Особенностью этого раздела курсов стало включение аварийного радиобуя и наблюдение пролета спутника, включая выявление доплеровского эффекта и демонстрацию генерированного аварийного сигнала в формате сообщения спасательно-координационного центра. |
| 4.2.2.2. Activation of an operability restriction | 4.2.2.2 Включение режима ограничения функционирования |
| The USMS believes that, although resort to activation of stun belts is infrequent in U.S. courts, stun belts are a proper, safe, legal and effective part of the USMS overall courtroom security program. | ССИ считает, что, хотя приведение в действие электрошоковых поясов в судах США происходит нечасто, такие пояса являются целесообразной, безопасной, законной и эффективной частью общей программы ССИ обеспечения безопасности в залах суда. |
| Activation of the first two brigade headquarters of the Central Corps of ANA is expected shortly. | Ожидается, что в скором времени будут введены в действие два первых бригадных штаба центрального корпуса АНА. |
| CONAE of Argentina was also requested to assist in the activation of the International Charter on Space and Major Disasters. | Кроме того, Национальной комиссии по космической деятельности Аргентины (КОНАЕ) была направлена просьба о содействии в приведении в действие механизма Международной хартии по космосу и крупным катастрофам. |
| Participants of the Workshop discussed a wide range of space-related technologies, services and information resources available to support hazard management, from short-term emergency activation of resources to help for the long-term planning of mitigation activities. | Участники практикума обсудили широкий спектр космических технологий, услуг и информационных ресурсов, которые могут содействовать мероприятиям по противодействию опасным явлениям, начиная от краткосрочного введения в действие ресурсов в чрезвычайных ситуациях до долгосрочного планирования мер по их предупреждению и ликвидации. |
| (c) Activation criteria; | с) критерии приведения в действие; |
| Test 2: For activation of BAS | 4.2 Испытание 2: на срабатывание СВТ |
| In the case where a dual-fuel engine is type approved with regard to its emissions, the activation of the service mode indicator when operating in service mode shall be demonstrated at type-approval. | Если двухтопливный двигатель официально утвержден по типу конструкции в отношении выбросов, срабатывание индикатора сервисного режима при работе в сервисном режиме должно быть продемонстрировано в ходе официального утверждения типа. |
| The activation of the braking leads to a sign in the cab and the driver has to decide about a braking. | Срабатывание системы торможения приводит к выдаче сигнала в кабину, и машинист должен принять решение, требуется ли торможение. |
| In the case of re-closing pressure controls or PRDs, activation and re-closing for at least 2 cycles shall be demonstrated. | В случае регуляторов давления или УСД повторного включения проверяют их срабатывание и повторное включение в течение по крайней мере 2 циклов изменения давления. |
| Amongst other benefits, TVM-430 allows a train's onboard computer system to generate a continuous speed control curve in the event of an emergency brake activation, effectively forcing the driver to reduce speed safely without releasing the brake. | TVM-430 предоставляет машинисту больше информации: бортовая компьютерная система непрерывно генерирует график падения скорости в случае экстренного торможения, вовремя подсказывая машинисту, когда нужно сократить скорость, чтобы не вызвать срабатывание аварийного тормоза. |
| An important issue for the KPC is the activation of the reserves and the transfer of some regular KPC personnel into that component. | Важной задачей для КЗК является задействование резервов и перевод в этот компонент части обычных военнослужащих Корпуса. |
| However in the short-term, the activation of the economically inactive population is considered more feasible. | Однако более оправданным в краткосрочной перспективе считается задействование экономически неактивной части населения. |
| The recent activation of the mechanism of joint meetings between the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations and troop-contributing countries is a welcome step. | Недавнее задействование механизма проведения совместных совещаний Рабочей группы Совета Безопасности по операциям по поддержанию мира и стран, предоставляющих войска, является полезным шагом. |
| The activation of the JBVMM is crucial to fostering trust between the two Parties, reducing the incidence of security incidents along the border, and creating the conditions to return to negotiations on all outstanding issues. | Задействование СМНКГ имеет принципиальное значение для укрепления доверия между двумя сторонами, сокращения числа случаев посягательства на безопасность в приграничной полосе и создания условий для возобновления переговоров по всем нерешенным вопросам. |
| In cases of inactive accounts, banks are required to be specially careful if the same unexpectedly activate, especially if their activation involves transactions in larger amounts or if they involve some of the indicators of suspicious transactions. | В случае с неактивными депозитными счетами банки должны быть особенно осторожными, если такие счета неожиданно становятся активными, особенно если их задействование связано со сделками на крупные суммы или если имеются иные указания на то, что сделки являются подозрительными. |
| It was explained that mobile payments referred to "any payment in which a mobile device was used for the purpose of initiation, activation or confirmation of the transaction". | Было пояснено, что под мобильными платежами понимаются "любые платежи, при которых мобильное устройство используется для инициирования, активирования или подтверждения сделки". |
| (a) The dual-fuel indicators and warnings as specified in this annex (pictogram, activation schemes, etc.); | а) индикаторов двойного топлива и соответствующих систем предупреждения, указанных в настоящем приложении (пиктограмма, схемы активирования и т.д.); |
| Management of the registry's staff to ensure prompt activation of the judicial machinery in case of arrest of a fugitive (e.g. compiling and updating rosters of legal officers, counsel, experts, etc.) | Руководство персоналом секретариата в целях незамедлительного активирования юридического механизма в случае ареста лица, скрывавшегося от правосудия (например, составление и обновление реестров юристов, адвокатов, экспертов и т. д.). |
| Bakhir V. M. Modern Technical Electrochemical Systems for Water Decontamination, Purification and Activation. | Бахир В.М. Современные технические электрохимические системы для обеззараживания, очистки и активирования воды. |
| The next logical step in utilizing the immediate alert capabilities of GEOSAR is to give the satellites some way of determining not only the identification but also the location of a distress beacon activation. | Следующий логический шаг в использовании потенциальных возможностей незамедлительной передачи сигнала бедствия с помощью ГСОПСО заключается в том, чтобы спутники могли тем или иным образом определять не только идентификационные данные, но и точку активирования аварийного маяка. |
| It's got to be some sort of activation signal to Hydra members within S.H.I.E.L.D. | Это должно быть какой-то активационный сигнал для членов Гидры внутри Щ.И.Т. |
| It is also her activation key. | А также, это ее активационный ключ |
| The downward pressure exerted at any one point by a wide tank track means that the activation threshold cannot be set too high or a mine will not function against its intended target. | Нисходящий нажим, оказываемый в какой-то одной точке широким танковым траком, означает, что активационный порог не может быть установлен очень уж высоко, ибо в таком случае мина не сработает против заданной ей цели. |
| Ainaro & Manatuto Community Activation Project (AMCAP) | Активационный проект в общинах Айнаро и Манатуто (АМКАП) |
| Vehicles 405 and 406 were damaged most severely at the right front side, meaning that those vehicles had not yet driven by the Mitsubishi at the moment of the detonation. (d) Activation mechanism of the IED. | Автомашины «405» и «406» получили наибольшее повреждение спереди справа, что означает, что эти автомашины в момент детонации мимо «Мицубиси» еще не проехали. d) Активационный механизм самодельного взрывного устройства. |
| The Plan provides for the implementation of a task called "Social and economic activation of women on local and regional levels". | Данный план предусматривает выполнение задачи, заключающейся в повышении социальной и экономической активности женщин на местном и региональном уровнях. |
| The DNA damage induced chromatin binding has been shown to depend on the activation of the checkpoint kinase ATM, and is thought to be an early checkpoint signaling event. | Связывание хроматина, индуцированное повреждением ДНК, зависит от активности киназы АТМ, и считается ранним событием сигнального пути, запускаемого в контрольной точке. |
| We've been working on the programming for bilateral activation. | Мы работаем над записью активности мозга. |
| Often the projects dealt with sensitive themes, such as honour-related violence or the activation of women who are barely participating in society. | Зачастую проекты касались таких деликатных тем, как насилие, связанное с защитой чести, и повышение активности женщин, практически не участвующих в общественной жизни. |
| The author describes in a simple and direct manner the forthcoming changes of the terrestrial surface: earthquakes, activation of volcanoes, climatic changes, displacement of the Earth's axes, unprecedented catastrophes and epidemics. | В книге писатель очень просто и прямо пишет о всех предстоящих изменениях на нашей планете: о землетрясениях, о возрастающей активности вулканов, о климатических изменениях, о перемещении оси Земли, о невиданных катастрофах и об эпидемиях. |
| The a chain binds IgE and the other three chains contain immune receptor tyrosine-based activation motifs (ITAM). | С IgE связывается a-цепь, а три другие цепи содержат активационный тирозиновый мотив иммунных рецепторов (англ. immune receptor tyrosine-based activation motifs (ITAM)). |
| Windows Firewall turned out to be one of the two most significant reasons (the other being DCOM activation security) that many corporations did not upgrade to Service Pack 2 in a timely fashion. | Включение Брандмауэра Windows в SP2 - одна из причин (другой причиной стал DCOM activation security), по которой многие корпорации своевременно не приступили к развёртыванию Service Pack 2. |
| After payment to your E-mail will be instantly sent Activation code. | После оплаты на ваш E-mail мгновенно будет выслан Activation code. С его помощью авторизуйте программу. |
| MSMQ Activation service started application. | Служба активации MSMQ Activation запустила приложение. |
| A HandleExternalEventActivity with Activation set to 'True' in a ParallelActivity must initialize a correlation. | Операция HandleExternalEventActivity, для которой условие Activation равно True в ParallelActivity, должна инициировать корреляцию. |
| (c) Activation of audible warning devices | с) Приведение в действие звуковых сигнальных устройств |
| 3.6. Activation of malfunction indicator (MI) | 3.6 Приведение в действие индикатора сбоев (ИС) |
| Activation of the opening controls. | 7.6.6.1 Приведение в действие механизмов открывания двери |
| Activation of the service braking system by the driver shall generate a signal that will be used to illuminate the stop lamps. | 5.2.22.1 Приведение в действие водителем системы рабочего тормоза влечет за собой подачу сигнала для освещения стоп-сигналов. |
| Activation of the service braking system by the driver shall generate a signal that will be used to illuminate the stop lamps. | 5.2.22.2 Приведение в действие системы рабочего тормоза при помощи функции "автоматически управляемого торможения" влечет за собой подачу упомянутого выше сигнала. |