Английский - русский
Перевод слова Acceleration

Перевод acceleration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ускорение (примеров 652)
(acceleration method) (c) (метод испытания на ускорение)с)
It reduces lateral acceleration by turning the vehicle away from the direction the driver is steering for at least a short distance. Она позволяет снизить боковое ускорение путем отклонения транспортного средства от курса, который ему задает водитель, пусть и на коротком расстоянии.
In the unidirectional case i.e. when the object's acceleration is parallel or antiparallel to its velocity in the spacetime slice of the observer, proper acceleration a and coordinate acceleration a are related through the Lorentz factor γ by a=γ3a. В однонаправленном случае, когда ускорение объекта является параллельным или антипараллельным его скорости в срединном срезе наблюдателя, правильное ускорение а и ускорение координат а связаны с через Лоренц-фактор γ для a=γ3a.
Art. 4: Acceleration of equality Статья 4: Ускорение мер по обеспечению равноправия
"Acceleration test" means a series of a specified number of ASR-acceleration test runs of the same tyre repeated within a short time frame. 1.4 "Испытание на ускорение" означает серию установленного количества испытательных прогонов данной шины с пробуксовкой при ускорении, повторенных за короткий интервал времени.
Больше примеров...
Ускоренного (примеров 47)
But if GDP growth is accompanied by an increase in inequality, which is often the case with market-based acceleration of income growth, then poverty may actually increase. Однако если рост ВВП сопровождается повышением неравенства в доходах, что нередко наблюдается в ситуации ускоренного роста дохода за счет действия рыночных сил, то в этом случае нищета может фактически усилиться.
Pilot demonstrations aimed at the acceleration of learning with regard to reducing vulnerability to climate change will be used with a view to the scaling up of successful approaches through partnerships in order to leverage impact. Для ускоренного обучения навыкам уменьшения уязвимости к изменению климата и ослабления его последствий будут использоваться экспериментальные демонстрационные проекты, которые позволят более широко применять успешные методы с помощью партнерств для получения максимальной отдачи.
With the positive improvement of the security situation in Haiti, the importance of integration between the various United Nations actors becomes even more relevant for the acceleration and sustainability of humanitarian, early recovery and development activities, in coordination with international non-governmental organizations and bilateral donors. По мере значительного улучшения обстановки в плане безопасности в Гаити интеграция между различными подразделениями Организации Объединенных Наций приобретает еще более актуальное значение для ускоренного и устойчивого осуществления деятельности в области гуманитарной помощи, раннего восстановления и развития в координации с международными неправительственными организациями и двусторонними донорами.
The present report provides an update on the status of the project and the assessment that an acceleration of strategy IV is necessary. В настоящем докладе приводится обновленная информация о ходе осуществления проекта и об оценке, указывающей на необходимость ускоренного осуществления стратегии IV.
Acceleration 24. To meet the deadline for the general debate in September 2014, work on the General Assembly Building requires acceleration, with contractors achieving this by either extending working hours or increasing the workforce. Завершение работ в здании Генеральной Ассамблеи в срок до начала общих прений в сентябре 2014 года требует ускоренного темпа проведения работ, и для этого подрядчики либо работают сверхурочно, либо увеличивают число рабочих.
Больше примеров...
Ускоренному (примеров 33)
The crucial role of development assistance for supporting the acceleration of implementation was noted in many critical areas of concern. Во многих из важнейших проблемных областей была отмечена критическая роль помощи в целях развития для содействия ускоренному осуществлению.
This Assembly has a mandate to facilitate the acceleration of progress towards the MDGs. Ассамблея наделена мандатом по содействию ускоренному продвижению к достижению ЦРДТ.
There are indications that challenges with cross-sector implementation and better integration of market-based solutions are being addressed through the Millennium Development Goals acceleration framework, but these need to be analysed further. Есть признаки того, что проблемы с межсекторальным осуществлением и расширением использования рыночных решений преодолеваются в рамках подхода к ускоренному достижению Целей развития тысячелетия, но их анализ следует продолжить.
First, based on evidence of successful contributions to MDG-based planning, UNDP will align its resources and programme efforts to focus on lagging MDGs and support prioritized action plans through the MDG Acceleration Framework (MAF), endorsed by the UNDG as a living document. Во-первых, на основе свидетельств успешного вклада в планирование ЦРТ ПРООН приведет в соответствие со своими ресурсами усилия по разработке программ, уделяя особое внимание отставанию в достижении ЦРТ и поддержке приоритетных планов действий с учетом Подхода к ускоренному достижению ЦРТ, одобренного ГООНВР в качестве руководящего документа.
With more than two years left until the deadline of 2015, effort will continue on the roll-out and implementation of the MDGs Acceleration Framework (MAF). Кроме того, учитывая, что до предельного срока, установленного на 2015 год, остается более двух лет, будут продолжаться усилия по внедрению и реализации подхода к ускоренному достижению ЦРТ (УДЦ).
Больше примеров...
Разгон (примеров 6)
The short distances between stations on inter-city routes in Denmark makes acceleration more important than high top speed, and so the IC3 units are geared for a top service speed of only 180 km/h (112 mph). Короткие расстояния между станциями междугородных маршрутов в Дании делают разгон более важной характеристикой поезда, чем скорость, поэтому IC3 разработаны так, чтобы быстро достигать скоростей вплоть до 180 км/ч (112 миль в час).
Nice acceleration, boss. Отличный разгон, босс.
Their off-the-line acceleration leaves most four-wheel vehicles in their dust. Их разгон с места оставляет в пыли четырехколесные машины.
The essence of the invention is that it involves the feed of a material to be ground and the acceleration of said material. Сущность изобретения: способ измельчения материала включает подачу измельчаемого материала и его разгон.
The top speed was 270 km/h (168 mph) and 0 to 100 km/h (62 mph) acceleration took 6.9 seconds. Максимальная скорость автомобиля равнялась 270 км/ч (168 миль/ч), а разгон с 0 до 100 км/ч был равен 5 секундам.
Больше примеров...
Активизация (примеров 19)
In recent decades, there has been an acceleration in regional integration and cooperation processes and a proliferation of regional agreements and initiatives, including in the area of sustainable development. В последние десятилетия отмечалась активизация процессов региональной интеграции и регионального сотрудничества и распространение практики реализации региональных соглашений и инициатив, в том числе в области устойчивого развития.
The right path is the acceleration of the negotiations for the final settlement within the framework of the existing agreements and the reaffirmation of compliance with those agreements. Активизация переговоров об окончательном урегулировании в рамках существующих договоренностей и при условии подтверждения необходимости выполнять эти договоренности - вот верный путь.
(a) Ensure the translation of international commitments into national policies, programmes and strategies and the acceleration of service delivery in water, sanitation and human settlements; а) обеспечение преобразования международных обязательств в национальную политику, программы и стратегии, а также активизация обеспечения услуг в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов;
The acceleration of national-level efforts to expand the response to the HIV/AIDS epidemic has resulted in a substantially increased demand for technical resources, both information and expertise, in a widening array of programme areas. Активизация усилий на национальном уровне по расширению ответных мер в связи с эпидемией ВИЧ/СПИДа привела к существенному повышению спроса на технические ресурсы, как в плане информации, так и в плане опыта, в широком спектре программных областей.
Intensification and acceleration of regional economic integration processes has advanced in parallel with major autonomous trade liberalization in many developing countries and countries in transition. Активизация и ускорение процессов региональной экономической интеграции осуществляются параллельно с широкомасштабной автономной либерализацией торговли во многих развивающихся странах и странах переходного периода.
Больше примеров...
Ускоренное (примеров 18)
Key issues in 1997 included the acceleration of the implementation of landmark legislation adopted by the Board, delivery of the UNDP programme, accountability, and the change management process. Основные вопросы в 1997 году предусматривают ускоренное осуществление исторических директив, принятых Советом, реализацию программы ПРООН, обеспечение подотчетности и изменение процесса управления.
During the biennium ended 31 March 2010, commercial real estate markets saw an acceleration of the slowdown in investment activity that had begun during the credit crunch of 2007. В двухгодичный период, закончившийся 31 марта 2010 года, на рынках коммерческой недвижимости наблюдалось ускоренное замедление инвестиционной деятельности, которое началось в период дефицита кредитов 2007 года.
Six of the countries chosen for the "25 by 2005"Girls' Education Acceleration Initiative are in South Asia. Шесть стран из числа стран, отобранных для инициативы «Ускоренное образование девочек» «25 к 2005 году», расположены в Южной Азии.
The acceleration of regional networking is Immediate Objective 1.1 of the Energy Efficiency 21 Project to be partly implemented through Internet applications in accordance with the Project Plan 2000-2003. Ускоренное развитие региональных сетей является приоритетной целью 1.1 проекта "Энергетическая эффективность - ХХI", который в соответствии с Планом осуществления проекта на 2000-2003 годы частично будет выполняться за счет использования Интернет-приложений.
In the 25 acceleration countries, expenditure rose from $100 million in 2002 to $162 million in 2005, reflecting a modest annual growth in line with their priority status during this period. В 25 странах, в которых может быть обеспечено ускоренное достижение установленных показателей, расходы возросли со 100 млн. долл. США в 2002 году до 162 млн. долл.
Больше примеров...
Ускорился (примеров 7)
A mass expansion of financial services occurred after the turn of the century, with a dramatic acceleration during the present decade. Массовая экспансия финансового сектора произошла на рубеже нового столетия, и в нынешнем десятилетии этот процесс резко ускорился.
However, there has been a marked acceleration in this process of globalization during the last quarter of the twentieth century. Однако в последней четверти ХХ века этот процесс глобализации заметно ускорился.
There was also an acceleration of private capital inflows to the developing countries, particularly in the form of bond lendings and foreign direct investment. Кроме того, в развивающиеся страны ускорился приток частного капитала, в частности в форме облигационных займов и прямых иностранных инвестиций.
Since the last Regional Consultative Group meeting in Washington in February, some important advances have taken place, but we do not feel that there has been a true acceleration in the implementation of the peace accords. После состоявшегося в феврале в Вашингтоне последнего совещания региональной Консультативной группы имели место некоторые значительные достижения, но мы не считаем, что процесс осуществления мирных договоренностей действительно ускорился.
Today we are aware of the acceleration of environmental degradation and its effect on climate change, although their correction is a much slower process. Сегодня мы хорошо себе представляем, насколько ускорился процесс деградации окружающей среды, и осознаем последствия этого, ведущие к изменению климата, однако процесс по их преодолению идет намного менее быстрыми темпами.
Больше примеров...
Acceleration (примеров 9)
In the Microsoft Internet Security and Acceleration Server 2004 management console, click the Tasks tab in the Task Pane. В консоли управления Microsoft Internet Security and Acceleration Server 2004 щелкните на вкладку Tasks в панели задач.
Please read the Hardware Acceleration Guide for more information on configuring your ATI graphics card. Прочтите Hardware Acceleration Guide для получения дополнительных сведений по настройке своей графической карты ATI.
In May 2014, the group signed with Spanish label INGENIOmedia and confirmed they would have a comeback in July with "Acceleration", with a second round of promotions in September. В мае 2014 года группа подписала контракт с испанским лейблом INGENIOmedia и подтвердила возвращение на сцену в июле с «Acceleration», а также с дополнительным промоушеном в сентябре.
To reach the Properties of the Network, open the Microsoft Internet Security and Acceleration Server 2004 management console and then expand the server name. Для того, чтобы установить свойства сети, откройте консоль Microsoft Internet Security and Acceleration Server 2004, а затем разверните элемент с именем сервера.
There are currently (as of 2005) two versions of the Eliica: a Speed model and an Acceleration model. К 2005 г. было создано два прототипа: Speed (Скорость) и Acceleration (Ускорение).
Больше примеров...
Ускорить (примеров 73)
Once again, we call for an acceleration of the start of the work that must be done in this regard. Мы в очередной раз призываем ускорить практическое начало соответствующей работы.
Put in place temporary special measures to encourage acceleration of the achievement of substantive equality between women and men, particularly within the private employment sector (Republic of Moldova); 63.28 ввести в действие временные специальные меры с целью ускорить достижение подлинного равенства между женщинами и мужчинами, в частности в рамках частного сектора занятости (Республика Молдова);
Under current circumstances, there needs to be an acceleration of technological innovation and diffusion, which is unlikely to occur if they are left to market forces. В сложившихся обстоятельствах необходимо ускорить процессы технических инноваций и распространения технологий, что вряд ли произойдет, если уповать на рыночные силы.
My Government welcomes the recent conclusion of the Convention on the comprehensive banning of anti-personnel landmines, and we urge a significant acceleration in the controlled destruction of those mines which are relics of campaigns of war of one scale or another. Мое правительство приветствует состоявшееся недавно заключение Конвенции о всеобъемлющем запрещении противопехотных наземных мин, и мы настоятельно призываем ускорить темпы мероприятий по контролируемому уничтожению таких мин, оставшихся в наследие от военных операций различного масштаба.
The acceleration of programmes and the quality of interventions must be strengthened, which will allow us to improve access for the whole population to prevention, care and quality treatment. Необходимо ускорить темпы реализации соответствующих программ и повысить качество принимаемых мер, что позволит нам расширить доступ всего населения к услугам по профилактике ВИЧ, его качественному лечению и уходу.
Больше примеров...