Английский - русский
Перевод слова Acceleration

Перевод acceleration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ускорение (примеров 652)
Council also welcomes the acceleration in the deployment of AFISMA and the ongoing security and stabilisation operations in order to facilitate the consolidation of gains made on the ground. Совет также приветствует ускорение темпов развертывания АФИСМА и продолжающиеся операции по обеспечению безопасности и стабилизации, которые призваны способствовать закреплению успехов, достигнутых на местах.
The Board will review the situation at its next audit, but still considers it likely that acceleration costs will be incurred in order to keep to the project schedule. Комиссия изучит сложившуюся ситуацию в ходе своей следующей ревизии, однако все еще считает весьма вероятным, что для обеспечения соблюдения графика проекта потребуются дополнительные расходы на ускорение работ.
But astronomy is the leading captivating the imagination of billions of people for all mankind, and this field is the further acceleration is gained in surprising discoveries. Но астрономия является ведущим увлекательной воображение миллиарды людей, для всего человечества, и это поле является дальнейшее ускорение, накопленный в удивительные открытия.
We are concerned that, instead of progress towards greater cooperation to ensure the security, peace and tranquillity of the citizens of all countries, there is an acceleration of the arms race. Мы обеспокоены тем, что вместо прогресса на пути к более тесному сотрудничеству в целях обеспечения безопасности, мира и спокойствия граждан всех стран происходит ускорение гонки вооружений.
is the mean acceleration, in metres per second squared (m/s2), which shall be calculated by the equation: среднее ускорение, в метрах в секунду в квадрате (м/с2), рассчитываемое по уравнению:
Больше примеров...
Ускоренного (примеров 47)
That period has also seen an acceleration of population and socio-economic change. Этот период также стал периодом ускоренного прироста населения и социально-экономических изменений.
It was particularly important to support measures such as the implementation of the MDG acceleration framework adopted by some developing countries in collaboration with UNDP. Особенно важно оказывать поддержку таким мерам, как осуществление рамочной программы ускоренного достижения ЦРДТ, которая была введена некоторыми развивающимися странами в сотрудничестве с ПРООН.
Pilot demonstrations aimed at the acceleration of learning with regard to reducing vulnerability to climate change will be used with a view to the scaling up of successful approaches through partnerships in order to leverage impact. Для ускоренного обучения навыкам уменьшения уязвимости к изменению климата и ослабления его последствий будут использоваться экспериментальные демонстрационные проекты, которые позволят более широко применять успешные методы с помощью партнерств для получения максимальной отдачи.
Mr. Didier Philippe, President, Micro-enterprise Acceleration Institute, Switzerland Г-н Дидье Филипп, президент Института ускоренного развития микропредприятий, Швейцария
The United Nations Development Programme ensures a gender equality perspective in the implementation of the Millennium Development Goals Acceleration Framework through gender analysis and technical support at the country level in Southern and East African countries. Программа развития Организации Объединенных Наций обеспечивает учет вопросов гендерного равенства при осуществлении рамочной программы ускоренного достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, посредством проведения гендерного анализа и оказания технической поддержки на страновом уровне в странах в южной и восточной частях Африки.
Больше примеров...
Ускоренному (примеров 33)
The crucial role of development assistance for supporting the acceleration of implementation was noted in many critical areas of concern. Во многих из важнейших проблемных областей была отмечена критическая роль помощи в целях развития для содействия ускоренному осуществлению.
Phased replication was done in the case of a few projects such as the Millennium Development Goals Acceleration Framework and governance assessment. Поэтапное воспроизведение применялось лишь в отношении нескольких проектов, таких как Рамочная программа по ускоренному достижению Целей развития тысячелетия и оценка управления.
As part of the drive to achieve the Millennium Development Goals by the target date of 2015, a number of countries are stepping up action to promote decent work with the support of ILO and as part of the United Nations Millennium Development Goal Acceleration Framework. В стремлении достичь Целей развития тысячелетия к установленному сроку 2015 года ряд стран наращивают усилия по поощрению достойной работы при поддержке со стороны МОТ и в рамках разработанного Организацией Объединенных Наций подхода к ускоренному достижению Целей развития тысячелетия.
The intrinsic flexibility of the Acceleration Framework has made it highly adaptable to the evolving and heterogeneous needs of the region in terms of achieving the Goals. Благодаря присущей подходу к ускоренному достижению целей гибкости он легко адаптируем к меняющимся и разнородным потребностям региона в отношении достижения ЦРТ.
There is a need for financing for women's empowerment for programming to give effect to this commitment for acceleration. Необходимо обеспечить финансирование программы расширения прав и возможностей женщин в целях содействия ускоренному осуществлению данного обязательства.
Больше примеров...
Разгон (примеров 6)
The invention relates to the field of transport engineering and mechanisms, in which the acceleration of a driven shaft has to be optimized. Изобретение относится к области транспортного машиностроения и механизмов, в которых необходимо оптимизировать разгон ведомого вала.
The short distances between stations on inter-city routes in Denmark makes acceleration more important than high top speed, and so the IC3 units are geared for a top service speed of only 180 km/h (112 mph). Короткие расстояния между станциями междугородных маршрутов в Дании делают разгон более важной характеристикой поезда, чем скорость, поэтому IC3 разработаны так, чтобы быстро достигать скоростей вплоть до 180 км/ч (112 миль в час).
Nice acceleration, boss. Отличный разгон, босс.
Their off-the-line acceleration leaves most four-wheel vehicles in their dust. Их разгон с места оставляет в пыли четырехколесные машины.
The top speed was 270 km/h (168 mph) and 0 to 100 km/h (62 mph) acceleration took 6.9 seconds. Максимальная скорость автомобиля равнялась 270 км/ч (168 миль/ч), а разгон с 0 до 100 км/ч был равен 5 секундам.
Больше примеров...
Активизация (примеров 19)
The acceleration of electronic publishing in the United Nations led to the Board's increased focus during 1996 in that area. Активизация издательской деятельности с применением электронных средств в Организации Объединенных Наций обусловила усиление в 1996 году внимания Совета к этим вопросам.
During the fiscal biennium ending 31 March 2012, commercial real estate markets saw acceleration in investment activity. В финансовом двухгодичном периоде, закончившемся 31 марта 2012 года, на рынках коммерческой недвижимости наблюдалась активизация инвестиционной деятельности.
The essential requirements are innovative measures for undertaking South-South cooperation programmes, adequate funding of such programmes and acceleration of support to think-tanks of the South. Необходимыми условиями для этого являются принятие новаторских мер в целях осуществления программ сотрудничества Юг-Юг, достаточный объем финансирования таких программ и активизация поддержки "мозговых центров" Юга.
The main vectors in the step-up are a modest acceleration of recovery in Latin America and in South and East Asia (see annex table A.). Основным фактором, обусловливающим ускорение роста, является умеренная активизация процесса оживления в Латинской Америке и в странах Юго-Восточной Азии (см. таблицу А. приложения).
Acceleration of resource mobilization advocacy efforts is essential to renew national commitments to the Cairo agenda and to ensure that sufficient funding is available from both donor and developing countries to achieve the financial targets; Активизация пропагандистской деятельности в интересах мобилизации ресурсов необходима для подтверждения на национальном уровне приверженности осуществлению принятой в Каире Повестки дня и для обеспечения поступления достаточного объема средств от стран-доноров и развивающихся стран, достаточных для достижения финансовых показателей, предусмотренных на Конференции;
Больше примеров...
Ускоренное (примеров 18)
(c) Strategic result 3 - large-scale acceleration of effective coverage of interventions. с) стратегический результат З - ускоренное проведение широкомасштабных мероприятий для расширения эффективного охвата деятельности.
Japan's acceleration in this field is creating an obstacle to the process of denuclearizing the Korean peninsula, and it poses a grave threat not only to regional peace and security but also to the international non-proliferation system. Ускоренное продвижение Японии в этой области создает препятствия на пути процесса превращения Корейского полуострова в безъядерную зону и представляет серьезную угрозу не только региональному миру и безопасности, но также международной системе нераспространения.
The application of the MDG Acceleration Framework in the region was key to enhancing national capacities for tracking progress towards the goals and moving beyond national averages that hide the plight of vulnerable and excluded groups. Применение подхода, ориентированного на ускоренное достижение Целей развития тысячелетия, в регионе имело центральное значение в увеличении национального потенциала для отслеживания прогресса в достижении ЦРТ и отхода от средних показателей по стране, не отражающих участь уязвимых и изолированных групп.
Recent developments include an acceleration of the proliferation of donor agencies, which are currently estimated at more than 1,000, including 56 bilateral and 230 multilateral agencies. К числу последних событий относится ускоренное расширение состава донорских учреждений, которых в настоящее время, по оценкам, насчитывается более 1000, в том числе 56 двусторонних и 230 многосторонних.
A question was raised about targets for the 25 acceleration countries. Был поднят вопрос относительно целевых показателей для 25 стран, в которых может быть обеспечено их ускоренное достижение.
Больше примеров...
Ускорился (примеров 7)
While signs of that changing tide have been appearing over the past couple of years, this year has seen a greater acceleration. Хотя признаки этого сдвига наблюдались на протяжении последних нескольких лет, в этом году процесс заметно ускорился.
There was also an acceleration of private capital inflows to the developing countries, particularly in the form of bond lendings and foreign direct investment. Кроме того, в развивающиеся страны ускорился приток частного капитала, в частности в форме облигационных займов и прямых иностранных инвестиций.
Since the last Regional Consultative Group meeting in Washington in February, some important advances have taken place, but we do not feel that there has been a true acceleration in the implementation of the peace accords. После состоявшегося в феврале в Вашингтоне последнего совещания региональной Консультативной группы имели место некоторые значительные достижения, но мы не считаем, что процесс осуществления мирных договоренностей действительно ускорился.
Today we are aware of the acceleration of environmental degradation and its effect on climate change, although their correction is a much slower process. Сегодня мы хорошо себе представляем, насколько ускорился процесс деградации окружающей среды, и осознаем последствия этого, ведущие к изменению климата, однако процесс по их преодолению идет намного менее быстрыми темпами.
The new competitive environment has fuelled the growth of knowledge-intensive production by increasing scientific and technological interactions, which in turn have led to an acceleration in the pace at which new ideas are generated. В новых условиях усиления конкуренции ускорился процесс роста наукоемкого производства за счет расширения научно-технических связей, которые в свою очередь способствовали ускорению процесса появления новых идей.
Больше примеров...
Acceleration (примеров 9)
In the Microsoft Internet Security and Acceleration Server 2004 management console, click the Tasks tab in the Task Pane. В консоли управления Microsoft Internet Security and Acceleration Server 2004 щелкните на вкладку Tasks в панели задач.
Please read the Hardware Acceleration Guide for more information on configuring your ATI graphics card. Прочтите Hardware Acceleration Guide для получения дополнительных сведений по настройке своей графической карты ATI.
For hardware speed-up of video decoding Microsoft Corporation has developed DXVA 1.0/2.0 (DirectX Video Acceleration) technology. Для аппаратного ускорения декодирования видео корпорация Microsoft разработала технологию DXVA 1.0/2.0 (DirectX Video Acceleration).
On the Microsoft Internet Security and Acceleration Server 2004 Setup page, click the link for Review Release Notes and read the release notes. На странице Microsoft Internet Security and Acceleration Server 2004 Setup щелкните на ссылку Review Release Notes и познакомьтесь с замечаниями к выпуску.
There are currently (as of 2005) two versions of the Eliica: a Speed model and an Acceleration model. К 2005 г. было создано два прототипа: Speed (Скорость) и Acceleration (Ускорение).
Больше примеров...
Ускорить (примеров 73)
The acceleration of the process of notifying neighbouring Parties was also strongly encouraged. Также было настоятельно рекомендовано ускорить процесс уведомления соседних государств-Сторон.
The Committee therefore recommended acceleration of the law reform process to bring national legislation in tandem with the constitutional principles of non-discrimination and equality between women and men. Поэтому Комитет рекомендовал ускорить процесс законодательной реформы, с тем чтобы привести национальное законодательство в соответствие с конституционными принципами недопустимости дискриминации и равноправия между женщинами и мужчинами.
The acceleration of recovery efforts is needed, including structural reforms in the areas of education, water and sanitation, agriculture, justice and housing. Необходимо ускорить усилия по восстановлению, в том числе провести структурную реорганизацию в области образования, водоснабжения и санитарии, сельского хозяйства, правосудия и обеспечения жильем.
Put in place temporary special measures to encourage acceleration of the achievement of substantive equality between women and men, particularly within the private employment sector (Republic of Moldova); 63.28 ввести в действие временные специальные меры с целью ускорить достижение подлинного равенства между женщинами и мужчинами, в частности в рамках частного сектора занятости (Республика Молдова);
For example, Ghana's 2007 national water policy aims to ensure participation at the lowest appropriate level of society in water-related issues and calls for the acceleration of women's representation at all levels and in all spheres of water-related management. Например, в национальной политике водоснабжения Ганы на 2007 год ставится цель обеспечить участие людей из самого низшего слоя общества в решении вопросов водоснабжения и содержится призыв ускорить рост представительства женщин на всех уровнях и во всех областях, связанных с управлением водоснабжением.
Больше примеров...