Английский - русский
Перевод слова Absolve

Перевод absolve с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Освобождать (примеров 16)
That should not absolve Bhutan of its responsibility towards its exiled citizens, which is a problem between the refugees and the Bhutanese regime. Это не должно освобождать Бутан от ответственности перед своими гражданами в изгнании, поскольку данная проблема является проблемой между беженцами и режимом в Бутане.
Welcoming the significant upsurge of private philanthropic funds invested in sustainable development projects, which must not absolve States of their responsibility towards their inhabitants, приветствуя значительное увеличение объема средств частных благотворительных фондов, инвестируемых в проекты устойчивого развития, что, однако, не должно освобождать государства от их ответственности в отношении своего населения,
The characterization of a sanctions committee and the criteria for decision-making as "political" must not absolve the Security Council of having to comply with the law when making decisions concerning the freedom or property of individuals. Определение характеристик того или иного комитета по санкциям и критериев определения процесса принятия решений как «политического» не должно освобождать Совет Безопасности от соблюдения при принятии решений относительно свободы или имущественных прав тех или иных лиц законности.
Regional efforts should not, however, supplant those of the United Nations or absolve the United Nations, specifically the Security Council, from fulfilling its leading role in the maintenance of international peace and security. Вместе с тем региональные инициативы не должны подменять собой инициативы Организации Объединенных Наций в этой области или освобождать Организацию Объединенных Наций, в частности Совет Безопасности, от выполнения обязанностей, которые в отношении поддержания международного мира и безопасности возлагаются прежде всего на него.
To revive the peace process, and to give the road map a chance to succeed, we cannot absolve State sponsors of terror of their responsibilities to the international community and under international law. Для того чтобы оживить мирный процесс и создать благоприятные условия для успешной реализации плана «дорожная карта», мы не должны освобождать государства, выступающие в поддержку государственного терроризма, от их ответственности перед международным сообществом и международным правом.
Больше примеров...
Освободить (примеров 18)
I ask you to absolve me of that vow, Guinevere. Прошу тебя, Гвиневера, освободить меня от данной тебе клятвы.
No man can absolve you of your sins, but some men can be rewarded in Hell. Ни один человек не может освободить вас от ваших грехов, но некоторые люди могут быть вознаграждены в аду.
4.7 Accordingly, the authors have neither exhausted domestic remedies available to them, nor demonstrated any special circumstances which might absolve them from doing so. 4.7 Таким образом, авторы не исчерпали имеющиеся у них внутренние средства правовой защиты и не продемонстрировали никаких особых обстоятельств, которые могли бы освободить их от выполнения этого требования.
The contribution of regional arrangements to United Nations peacekeeping operations should be only temporary and should be complementary; they could not absolve the Organization of its responsibility - under its Charter - for the maintenance of peace. Вклад региональных механизмов в проведение операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира должен обеспечиваться исключительно на временной основе и носить вспомогательный характер; они не могут освободить Организацию от ее ответственности за поддержание мира в соответствии с Уставом.
It might be argued at least that one State could absolve another from responsibility for such a breach so far as that State was concerned. Здесь по крайней мере можно возразить, что одно государство может освободить другое от ответственности за такое нарушение в том объеме, в каком оно затронуло это государство.
Больше примеров...
Отпускать (примеров 5)
I confess my sins onto you, but do not dare absolve them. Я исповедуюсь тебе в своих грехах, но не смею сам их отпускать.
If you continue in this hatred, Ruben, I can no longer absolve your sins nor even hear your confession. Если ты и дальше будешь жить в злобе, я не смогу отпускать тебе грехи,...
I will not absolve you, for two reasons. Я не буду отпускать тебе грехи по двум причинам:
One, because I'm nobody to absolve you. первая: кто я такой, чтобы отпускать их тебе;
I will not absolve you. Я не буду отпускать тебе грехи.
Больше примеров...
Снимает (примеров 14)
The establishment of the Court did not, therefore, absolve national systems of their primary responsibility to act effectively. Учреждение Суда поэтому не снимает с национальных систем их первостепенной ответственности за эффективные действия.
The growing popularity which they enjoy among the Congolese does not absolve them of responsibility. Растущая популярность маи-маи среди конголезцев не снимает с них ответственности за эти действия.
In this connection, it should be stressed that Georgia does not absolve itself of responsibility for the situation in this part of its territory, which includes its responsibility to safeguard human rights and freedoms. При этом следует подчеркнуть, что Грузия не снимает с себя ответственности за положение дел в этой части территории страны, включая вопросы защиты прав и свобод человека.
They argue that the reference to the State party's intent cannot absolve it from the text of its reservation. Они утверждают, что ссылка на намерение государства-участника не снимает с него обязательств, вытекающих из текста его оговорки.
Whereas the delegation does not assume that the alleged ill-treatment is the result of direct orders, the lack of oversight and supervision does not absolve senior officers from their responsibility to ensure that ill-treatment does not occur. И хотя делегация не считает, что сообщаемые случаи жестокого обращения являются результатом прямых приказов, недостаточный надзор и контроль не снимает со старших сотрудников обязанность не допускать жестокого обращения.
Больше примеров...
Оправдать (примеров 6)
Quotas are not a concession or "privilege" that can absolve the State from issuing unequal citizenship to religious minorities. Квоты не являются уступкой или «привилегией», которая может оправдать предоставление государством неравного гражданства религиозным меньшинствам.
Could this be an attempt to absolve the real culprits? Означает ли это попытку оправдать подлинных виновников?
In desperation, the former colonial Power has over two decades been focusing attention on the East Timor issue in order to absolve itself of its failures and ineptitude by the utter mishandling of the decolonization process in its other former Territories in Africa. Уже на протяжении более двух десятилетий бывшая колониальная держава прилагает отчаянные усилия, заостряя внимание на вопросе о Восточном Тиморе, с тем чтобы оправдать себя за свои неудачи и свою полную неспособность управлять процессом деколонизации в своих других бывших территориях в Африке.
The complainant cannot invoke the Order and its implementing legislation to absolve herself from initiating the available judicial proceedings. Однако заявитель не может ссылаться на этот постановление и на законы о его применении, чтобы оправдать несоблюдение ею обязательства в отношении использования имеющихся судебных процедур.
I can't... excuse or absolve her of what she's done. Я не могу оправдать и простить то, что она сделала.
Больше примеров...
Снимаем (примеров 3)
In return, we absolve Section 9 of all responsibilities in the case. В обмен мы снимаем с 9-го отдела всю ответственность по этому делу.
We do not absolve ourselves from some of the responsibility for causing this confusion; that is no secret. Мы не снимаем с себя часть ответственности за отсутствие порядка; это не секрет.
At the same time, we do not absolve Governments of their primary responsibility for ensuring and protecting the rights of children in their own countries. При этом мы не снимаем с правительств главную ответственность за решение задач по обеспечению и защите прав детей в своих странах.
Больше примеров...
Прощать (примеров 1)
Больше примеров...
Простить (примеров 7)
I can't... excuse or absolve her of what she's done. Я не могу оправдать и простить то, что она сделала.
While I had been seeking absolution from a higher power, what I really needed was to absolve myself. Пока я искала прощения от высшей силы, всё что мне действительно было нужно - это простить саму себя.
Ultimately, if you do not punish the guilty, you cannot absolve the innocent. В конечном счете, если мы не накажем виновного, мы не сможем простить невиновного.
I'd try to absolve him? Постарался бы его простить?
You mean to absolve them? Мы должны простить их?
Больше примеров...
Отпустить (примеров 9)
I can't just absolve you of all your sins. Я не могу просто так отпустить грехи.
I can't absolve you for any of this. Я не могу отпустить тебе все эти грехи.
I could absolve you of your sins, but I don't think it would do any good. Я могу отпустить ваши грехи, но не думаю, что вам это поможет.
Can you absolve me of my sins so I don't go to hell? А грехи отпустить можешь, чтобы я не попал в Ад?
Maybe he's the only one who can absolve me of my sin. Наверно, только он может отпустить мне мой грех, если я ему исповедуюсь.
Больше примеров...