One above-ground explosion took place on 14 February 2005 at precisely 12.55 p.m. | 14 февраля 2005 года ровно в 12 ч. 55 м. имел место один наземный взрыв. |
Think we could build an above-ground walkway that connects the two houses? | Как ты думаешь, мы можем построить наземный проход и соединить два дома? |
All of this was very strange since no above-ground transport stops near "Smolenskaya" and, consequently, it is impossible to transfer to it. | Все это было очень странно, поскольку рядом со "Смоленской" никакой наземный транспорт не останавливается и, следовательно, пересесть на него нельзя. |
This little beauty could vaporize an above-ground pool. | Красавчик распылит на атомы наземный бассейн. |
In order to reach the nearest trolleybus stop on the Sadovoe ring road, it is necessary to cover around 130 meters, including an above-ground crossing over Karmanitskiy lane. | Чтобы добраться до ближайшей троллейбусной остановки на Садовом кольце, надо преодолеть порядка 130 метров, включая наземный переход через Карманицкий переулок. |
Interactions between these soil variables and other components of land such as above-ground biomass, water and biodiversity also need further research; | Также дополнительного изучения требуют взаимодействия между этими переменными почвы и другими компонентами земель, такими как поверхностная биомасса, вода и биоразнообразие; |
Each Party included in Annex I shall account for all changes in the following carbon pools: above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood, and soil organic carbon. | Каждая Сторона, включенная в приложение I, учитывает все изменения в следующих углеродных пулах: поверхностная биомасса, подземная биомасса, лесная подстилка, сухостой и почвенный органический углерод. |
Option 2: Above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood, and soil organic carbon pools shall be included in the baseline. | Вариант 2: Поверхностная биомасса, подземная биомасса, лесная подстилка, сухостой и почвенный органический углерод включаются в исходные условия. |
Option 1: Above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood, and soil organic carbon pools shall be included in the baseline unless the proponent is able to provide transparent and verifiable information that the excluded pool is not a source. | Вариант 1: Поверхностная биомасса, подземная биомасса, лесная подстилка, сухостой и почвенный органический углерод включаются в исходные условия, если автор предложения не способен представить транспарентную и поддающуюся проверке информацию о том, что исключенный пул не является источником. |
Nitrogen uptake by above-ground biomass was calculated from yield estimates as a function of site quality. | Величина поглощения азота надземной биомассой была рассчитана на основе оценок прироста как функции качества участка. |
Romania: Regulating stations are sited above ground on the boundary with consumers' property; the distance between buildings and the above-ground plant must be at least 10 m. | Румыния - регулирующие станции располагаются над поверхностью земли на границе владений потребителя, расстояние между зданиями и надземной установкой не менее 10 м. |
No clear relationships were found between the lead and cadmium contents in the growth media and the clover forage, indicating that the cadmium and lead content in the soil is not the predominant source of those elements in the above-ground biomass. | Не было обнаружено никакой четкой зависимости между содержанием свинца и кадмия в питательной среде и растительной массе клевера, и этот факт свидетельствует о том, что содержания кадмия и свинца в почве не является доминирующим источником наличия этих элементов в надземной биомассе. |
Land available for agriculture (result of use/resource interactions = agricultural output), above-ground biomass available and accessible for livestock and forestry. | Наличие земель для сельскохозяйственной деятельности (сельскохозяйственное производство как результат взаимодействия "потребление/ресурсы"), наличие доступной надземной биомассы для пастбищного и лесного хозяйства. |
It had three above-ground floors and three basement floors. | Он имеет три надземных этажа и три подвальных этажа. |
The high levels of exposure received at the time of the above-ground testing of nuclear devices may well have led to a number of these effects, in particular, a statistically significant increase in the incidence of cancer over many years in the most highly exposed. | Высокие уровни радиации во время надземных испытаний ядерных устройств вполне могли обусловить ряд этих последствий, в частности статистически значимое увеличение числа раковых заболеваний на протяжении многих лет у получивших самые высокие дозы радиации лиц. |
Reconstruction required the laying of 680 tons of asphalt concrete, the installation of 100 km of pedestrian barrier and 2.4 km of sound barrier, and the construction of 24 interchanges, 30 bridges and viaducts, 6 above-ground pedestrian crossings and 16 underground pedestrian crossings. | При реконструкции дороги уложено 680 тысяч тонн асфальтобетона, установлено 100 километров барьерного ограждения, 2,4 километра шумозащитных экранов, построены 24 транспортных развязки, 30 мостов и путепроводов, 6 надземных и 16 подземных пешеходных переходов. |
Burying utility lines is considered an option where aesthetic or weather conditions preclude above-ground power distribution systems. | Прокладка подземных инженерных коммуникаций также рассматривается в качестве одного из вариантов, в случае если эстетические или погодные условий исключают создание надземных энергораспределительных систем. |
Because after all, we're doing above-ground mining. | Потому что, в первую очередь, мы делаем надземную горнодобывающую промышленность. |
Aileen describes her miserable day-to-day existence at the facility, and asks to be moved to an above-ground cell with a window in return for the information she has. | Айлин описывает своё жалкое повседневное существование в тюрьме, и просит, чтобы её перевели в надземную камеру с окном в обмен на информацию, которой она владеет. |
It includes losses of carbon stocks or emissions from both living and non-living biomass and includes both above-ground and below-ground biomass;] | Оно включает утрату накоплений углерода или выбросы из источников живой или неживой биомассы, а также охватывает как надземную, так и подземную биомассу;] |
Because after all, we're doing above-ground mining. | Потому что, в первую очередь, мы делаем надземную горнодобывающую промышленность. |
The second potential application of this model is to predict the sensitivity of a community to ozone, since an estimate of the predicted change in above-ground biomass may not show the full picture. | Второй потенциальной областью использования этой модели является прогнозирование чувствительности сообщества к озону, поскольку одна лишь оценка прогнозируемого изменения в надпочвенной биомассе может и не давать полной картины. |
It contributes to mitigating climate change, both by increasing carbon sinks in soil organic matter and above-ground biomass, and by avoiding carbon dioxide or other greenhouse gas emissions from farms by reducing direct and indirect energy use. | Она способствует смягчению изменения климата как в результате увеличения оседания углерода в почвенных органических веществах и надпочвенной биомассе, так и в результате уменьшения выбросов диоксида углерода и других парниковых газов с ферм из-за сокращения прямого и косвенного использования энергии. |
This gave a compound predicted change in above-ground biomass of -25.1% for the ORI% method and a compound cover-weighted prediction of -26.9% for the ORI%cw method over the five years. | В результате совокупное прогнозируемое изменение в объеме надпочвенной биомассы, полученное с помощью метода ORI%, составило за пять лет -25,1%, а совокупное прогнозируемое изменение, взвешенное по фактору покрова, равнялось по методу ORI%cw -26,9%. |
"Carbon pools" are those carbon pools referred to in paragraph 21 of the annex to draft decision 11/CP. and are: above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood and soil organic carbon; | Ь) "углеродные пулы" означают углеродные пулы, упоминаемые в пункте 21 приложения к проекту решения 11/СР. и включают: поверхностную биомассу, подземную биомассу, лесную подстилку, сухостой и почвенный органический углерод; |
The O3 dose-response functions for vegetation are primarily based on experiments in open-top chambers describing impacts on above-ground growth. | Функции растительного покрова "доза - реакция" в отношении ОЗ основаны, главным образом, на экспериментах, проведенных в камерах с открытым верхом, в ходе которых было выявлено воздействие на поверхностную растительность. |
The data were collated from the literature from experiments in open-top chambers, field release systems and solar domes to determine O3 impacts on above-ground biomass. | Эти данные были выбраны из литературы, подготовленной на основе экспериментов, которые были проведены в камерах с открытым верхом, в системах полей, находящихся под паром, и солнечных теплицах с целью определения воздействия ОЗ на вышеуказанную поверхностную биомассу. |
The above-ground station is inside in the main building, between the north and south domestic terminals on the west end. | Надземная станция находится в главном здании, между Северным и Южным терминалами, в западной части. |
The above-ground portion of the FEMA complex (Area A) is at least 434 acres (176 ha). | Надземная часть комплекса ФЕМА («область А») составляет не менее 434 акров (176 га). |
The above-ground klystron gallery atop the beamline is the longest building in the United States. | Надземная клистронная галерея над линией хода пучков является самым длинным зданием в США. |
Steel - underground, above-ground, surface | Стальные - подземные, надземные, наземные |
We see above-ground mines. | А мы видим надземные рудники. |
Russian Federation, Ukraine: Underground lines in all pressure categories and low- and medium-pressure surface lines are air-tested for strength and leaks. Above-ground high-pressure lines are water-tested for strength and leaks, but air testing is also permitted. | Россия, Украина - Подземные трубопроводы всех уровней давления и поверхностные трубопроводы низкого и среднего давления проходят проверку воздухом на прочность и наличие протечек. Надземные линии высокого давления проходят гидравлические испытания на прочность и наличие протечек, возможно также испытание воздухом. |
Aged used fuel may also be stored in above-ground dry cask storage, in the same manner as the currently operating fleet of US power reactors. | Затем оно может быть перемещено в надземные сухие контейнеры для хранения так же, как это делают в настоящее время при эксплуатации других американских ядерных реакторов. |
We see above-ground mines. | А мы видим надземные рудники. |
The methodology to be followed for extracting above-ground pentolite would consist of three phases: | Извлечение пентолита из верхних слоев почвы должно было проходить в три этапа: |
The removal of pentolite located underground will be planned and organized later following completion of the first stage, which consists in clearing Sarayaku territory of the above-ground pentolite charges. | Извлечение пентолита из более глубоких слоев почвы будет планироваться и организовываться на более позднем этапе, после завершения работ по очистке земель сараяку от зарядов пентолита, размещенных в верхних слоях почвы. |
Vasari also built the Vasari Corridor, an above-ground walkway from Cosimo's old palace and the seat of government, the Palazzo Vecchio, through the Uffizi, above the Ponte Vecchio to the Palazzo Pitti. | Вазари также построил коридор, позже названный его именем, - надземный переход из старого дворца Козимо и места заседания правительства, Палаццо Веккьо, в Палаццо Питти, проходящий через Уффици и Понте Веккьо. |
I loaned him 500 bucks for an above-ground pool he put in two years ago. | Я заняла ему 500 баксов на надземный бассейн 2 года назад. |