| Actions such as abducting a child or hiding one from his/her parents is a crime under article 135 of the Penal Code. | Такие действия, как похищение или скрывание ребенка от его родителей, рассматриваются в качестве преступления по смыслу статьи 135 Уголовного кодекса. |
| So why, after all this time, would he do something as crass and obvious as abducting a woman right after Bishop was found? | Тогда зачем ему спустя все это время совершать нечто настолько грубое и очевидное, как похищение женщины сразу после обнаружения Бишоп? |
| On both sides, there is a pattern of abducting people not directly involved in the clashes for the purposes of revenge, ransom or as hostages. | Обе стороны несут ответственность за похищение людей, прямо не участвовавших в столкновениях, из мести, для получения выкупа или с целью взятия заложников. |
| Recently naval forces of the puppet army do not hesitate to intrude to the waters of the DPRK and conduct atrocities of abducting peaceful fish boats and their members, | В последнее время военно-морские силы марионеточного режима без колебаний вторгаются в воды КНДР, совершая такие немыслимые преступления, как угон рыболовецких судов и похищение мирных рыбаков. |
| Abducting a person and imposing a condition for freeing him or her shall be punished with a prison sentence of 6 to 10 years. | Похищение какого-либо лица с требованием выполнить определенные условия для его освобождения наказывается тюремным заключением на срок от шести до десяти лет. |
| We learned they were abducting humans to gather Intel about us. | Мы узнали, что они похищают людей, чтобы собрать о нас информацию. |
| To that end, they were violating the provisions of the Convention, murdering, abducting, expelling and ill-treating persons and destroying their property. | При этом они, нарушая положения Конвенции, убивают, похищают, изгоняют, истязают людей и уничтожают их имущество. |
| The groups carried out attacks against villages and the local population in Western Equatoria state, raiding cattle and abducting women and children, in some instances resulting in deaths. | Такие группы осуществляют нападения на деревни и местное население в Западной экваториальной провинции Судана, угоняют скот и похищают женщин и детей, а порой убивают мирных жителей. |
| They're abducting and selling people. | Они похищают и продают людей. |
| These attacks depopulated a large area, which ADF has since controlled by abducting or killing people who return to their villages to collect food from their gardens. | Эти нападения привели к тому, что обширная территория обезлюдела и с тех пор находится под контролем боевиков АДС, которые похищают или убивают людей, возвращающихся в свои деревни для сбора урожая на приусадебных участках. |
| In October 2009, LRA twice attacked Baroua, in Mbomou prefecture, abducting 29 people, including 7 children. | В октябре 2009 года боевики ЛРА дважды захватывали населенный пункт Баруа в префектуре Мбому, похитив 29 человек, включая 7 детей. |
| Reliable sources in Khartoum confirmed that in early January 2001, Government-supported militia again carried out raids in northern Bahr al-Ghazal, abducting 122 women and children. | Надежные источники в Хартуме подтвердили, что в начале января 2001 года поддерживаемое правительством вооруженное ополчение вновь совершило налеты в северных районах Бахр-эль-Газаля, похитив 122 женщины и детей. |
| Similarly, in the night of 6 to 7 July, another faction of this group attacked Alota village, killing four civilians and abducting an indeterminate number of people. | Сходный инцидент произошел в ночь с 6 на 7 июля, когда другая фракция этой же группы напала на деревню Алота, убив четырех мирных жителей и похитив неустановленное число людей. |
| In apparent retaliation, the LRA attacked several towns and villages in the region in late December, unlawfully killing around 500 civilians, abducting hundreds of others, and forcing the displacement of approximately 50,000 people. | По-видимому, в ответ на это в конце декабря АСГ произвела нападения на ряд населённых пунктов, незаконно убив порядка 500 мирных жителей, похитив сотни других и вынудив покинуть свои дома примерно 50000 человек. |
| On 4 September, LRA reportedly attacked Bodo and Nahua villages in Western Equatoria, killing eight and abducting two children, one of whom later escaped. | Согласно поступившей информации, 4 сентября ЛРА напала на деревни Бодо и Нахуа в Западном Экваториальном штате, убив восьмерых детей и похитив еще двух, одному из которых позднее удалось бежать. |
| Andy thinks someone's abducting women in our area. | Энди считает, в нашем районе кто-то похищает женщин. |
| He's abducting seemingly random people and dumping their bodies in abandoned parts of town. | Он похищает, казалось бы, случайных людей, и хоронит их тела в заброшенных частях города. |
| For more than ten years, MEND has been abducting both Nigerians and foreign oil workers for ransom, sometimes maiming or killing innocent persons in the process. | На протяжении более десяти лет ДОДН похищает как нигерийских, так и иностранных нефтяников в целях получения выкупа, иногда калеча и убивая при этом невинных людей. |
| OK, what if he's abducting them off the road? | Хорошо, а что если субъект похищает их на дороге? |
| Who's abducting the colonies? | Кто похищает жителей колоний? |
| They're abducting everyone on the list. | Они хотят похитить всех, кто есть в списке. |
| You haven't given us one reason why this woman would be worth abducting. | Ты не привела нам ни одной причины, по которой эту женщину могли бы похитить. |
| Going after a high-risk target like a police Detective and then all of a sudden abducting a child is fairly unheard of. | Выбрав своей целью детектива полиции, а затем похитить еще и ребенка это достаточно необычно. |
| After being swayed to Hive's side, James assisted him, Daisy Johnson, and Alisha Whitley into abducting Holden Radcliffe in order to make their own Inhumans. | После того, как Джеймс поддался на сторону Улья, Дейзи помог ему, Дейзи Джонсон и Алише Уитли похитить Холдена Рэдклиффа, чтобы создать своих нечеловеков. |
| Like abducting their baby? | Например, похитить их ребёнка? |
| And now he surfaces, abducting disabled patients, doing illegal experiments, - killing people. | А теперь он появляется, похищая людей, проводя незаконные эксперименты, убивая людей. |
| S&G: A parking lot security camera catches two people attacking a couple, beating the man with a baseball bat, and abducting the woman. | S&G: Камера безопасности на стоянке засняла двух человек, атакующих пару, избивая мужчину бейсбольной битой и похищая женщину. |
| In 1994, the Croatian authorities continued the forcible mobilization of Serbs by abducting them from their homes and places of work and by checking their identity in streets and on public roads. | В 1994 году хорватские власти продолжали насильственную мобилизацию сербов, похищая их из их домов и с рабочих мест, а также осуществляя их личную проверку на улицах и на государственных дорогах. |
| He challenged divine law and government's gallows and never stopped pillaging ships and abducting women. | Он, бросив вызов небесным законам и увиливая от виселиц всех правителей мира,... не прекращал свой разбой, захватывая торговые корабли и похищая женщин. |
| After short, intensive clashes, the armed groups encircled the town and conducted raids on Kurdish houses, abducting fighting-age men. | После скоротечных ожесточенных боестолкновений вооруженные группировки окружили город и провели облавы по курдским домам, похищая мужчин, способных носить оружие. |
| They succeeded in abducting and later killing five United States officers who were attending a meeting at the base. | Они успешно похитили и впоследствии убили пятерых американских офицеров, которые участвовали в совещании на этой базе. |
| It says you're charged with abducting your boy. | А еще здесь сказано, что вы похитили своего сына. |
| Nobuyori and the Minamoto attacked the Sanjō Palace, abducting the former Emperor Go-Shirakawa, killing much of his staff, and setting the building aflame. | Нобуёри и Минамото атаковали дворец Сандзё, похитили бывшего императора Го-Сиракаву, убили большую часть обслуги и бросили здание в огне. |
| In May 2007, the Rastas attacked Kanyola, killing 20 people and abducting 9 females, including 3 girls. | В мае 2007 года «Раста» совершили нападение на Каньолу, где они убили 20 человек и похитили 9 женщин, включая трех девочек. |
| And now you're abducting a federal agent | А теперь вы похитили федерального агента. |
| Several accounts described Bosnian Serb soldiers forcibly abducting men during that day and at night as they were sleeping. | В ряде сообщений говорилось о том, что боснийские сербские солдаты с применением насилия похищали мужчин в этот день и ночью, когда они спали. |
| Some rebel groups have directly impeded humanitarian work by looting cars and trucks and putting pressure on, or even abducting, national staff of humanitarian organizations. | Некоторые повстанческие группы самым непосредственным образом затрудняли деятельность гуманитарных организаций, когда они грабили автомашины и грузовики и оказывали давление на национальных сотрудников гуманитарных организаций или даже похищали их. |
| We're not abducting you. | Мы тебя не похищали. |
| Reports indicated that militias, known as muraheleen, were raiding local villages, burning homes, stealing cattle and abducting children, | По сообщениям, силы ополчения, известные как мурахилины, нападали на местные поселки, сжигали дома, угоняли скот, похищали детей, которых потом заставляли работать на дому и в полях на севере. |
| During withdrawal from the rebel attacks, the Rizeigat attacked the displaced Dinka at El Dein on 25 March 1987, killing and abducting Dinka in an incident known as the El Dein massacre. | Напавшие на племя ризейгат повстанцы угоняли скот, убивали мужчин и похищали женщин и детей. Отходящее под ударами повстанцев племя ризейгат 25 марта 1987 года напало на покинувшее свои районы проживания племя динка в Эль-Дэйне. |
| He's still abducting innocent people, holding them for ransom... | А он продолжает похищать невинных людей, и держать их ради выкупа. |
| What possible reason would Victor have for abducting his own wife? | Какая могла быть у Виктора причина похищать собственную жену? |
| Her Government urged Uganda to continue its efforts to end the atrocious conflict with the armed insurgency in the country, and urged the rebel group to cease abducting children to fight its war and to cease mistreating them. | Ее правительство настоятельно призывает Уганду продолжать прилагать усилия по прекращению жестокого конфликта с вооруженными повстанцами в стране и требует, чтобы мятежные группировки прекратили похищать детей для использования их в качестве своих солдат и жестоко обращаться с ними. |
| Whatever US courts say about it, abducting people all over the world, locking them up for years without establishing that they are guilty of anything, and subjecting them to harsh and abusive treatment is a flagrant violation of international law. | Чтобы ни говорили американские суды, похищать людей по всему миру, держать их в заключении в течение многих лет без доказательства вины и подвергать их жестокому и негуманному обращению является вопиющим нарушением международного права. |
| They can transmat through time and space to abducting individuals out of their own time and replacing them with a Graske. | Они способны перемещаться во времени и пространстве, похищать людей и заменять их собой. |
| We have a video of you abducting Henry Graham outside of his apartment. | У нас есть запись, где вы похищаете Генри Грэхема возле его дома. |
| We thought you were abducting Mr. Ershon. | Нам показалось, что вы похищаете мистера Ёршана. |
| I'm sorry to tell you, but you're actually abducting them. | Мне жаль тебя разочаровывать, но на самом деле вы ее похищаете. |
| Why are you abducting all these young people? | Почему Вы похищаете всех этих молодых людей? |
| You are abducting me? | Так вы похищаете меня? |
| Since December 2008, LRA elements, operating in small groups, reportedly conducted attacks against several localities in the Democratic Republic of the Congo, killing civilians, burning houses and abducting children and adults. | С декабря 2008 года элементы ЛРА, действуя небольшими группами, по сообщениям, совершили несколько нападений на отдельные населенные пункты на территории Демократической Республики Конго, в ходе которых были убиты мирные жители, сожжены дома и похищены дети и взрослые. |
| Operating from the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo, LRA launched small-scale attacks on villages in Western Equatoria State, reportedly killing 25 and abducting 23 persons. | Действуя с территорий Центральноафриканской Республики и Демократической Республики Конго, ЛРА предприняла мелкомасштабные нападения на деревни в штате Западная Экватория, в результате которых, согласно сообщениям, 25 человек были убиты и 23 похищены. |
| Fifty civilians were also kidnapped and made to transport looted goods, but were released on 25 August. On 1 September, a coalition of FDLR and Mayi-Mayi again attacked the airstrip of Kilambo, abducting two pilots, who were released on 23 September. | Кроме того, были похищены 50 гражданских лиц, которых заставили нести награбленное имущество; они были освобождены 25 августа. 1 сентября коалиция ДСОР и майи-майи вновь совершила нападение на аэродром в Киламбо, где они похитили двух пилотов; пилоты были освобождены 23 сентября. |