Идиома |
Перевод |
Пример |
Перевод примера |
all at once |
неожиданно, без предупреждения |
All at once the fire alarm rang and we had to leave the building. |
Внезапно сработала пожарная сигнализация, и нам пришлось покинуть здание. |
arrive on the scene / arrive at the scene |
появиться где-либо, прибыть куда-либо |
When the fire department arrived on the scene the fire was finished. |
Когда пожарная бригада прибыла, огонь уже потух. |
asleep at the switch |
не воспользоваться возможностью |
I was asleep at the switch. I did not know about the job so I did not apply for it. |
Я проглядел эту возможность. Я не знал об этой работе, и поэтому не подал на нее документы. |
at a loss |
в нерешительности; не знать, что делать |
We were at a loss about what to do with the broken computer. |
Мы не знали, что делать со сломанным компьютером. |
at a loss for words |
быть не в состоянии говорить; не знать, что сказать |
I was at a loss for words when I met my friend after many years. |
Я и слова не мог вымолвить, когда встретил своего друга после стольких многих лет. |
at a stretch |
непрерывно, подряд |
My friend sometimes works for three weeks at a stretch. |
Иногда мой друг работает по три недели подряд. |
at all costs |
любой ценой |
The company wants to protect their product designs at all costs. |
Компания хочет защитить дизайн своего продукта любой ценой. |
at any rate |
как бы то ни было, во всяком случае |
At any rate, I am not going to a movie tonight. |
Как бы то ни было, сегодня вечером я в кино не иду. |
at arm's length |
на таком расстоянии, на котором невозможен физический контакт, на котором невозможно близкое общение, знакомство |
She was friendly only when he was safely at arm's length. |
Она вела себя дружелюбно, только лишь когда он находился на достаточном удалении от нее. |
at bay |
на расстоянии (обычно используется в выражениях be at bay, keep someone or something at bay, remain at bay) |
We tried to keep the dog at bay when we entered the building. |
Мы пытались держать собаку на расстоянии, когда вошли в здание. |
at best |
при самых благоприятных обстоятельствах, в лучшем случае |
The doctors said that the man had ten months at best to live. |
Врачи сказали, что в лучшем случае этому человеку осталось жить десять месяцев. |
at cross-purposes |
делать что-либо противоположными способами, иметь противоположные цели |
The two men are always at cross purposes. They cannot agree about anything. |
У этих двоих всегда противоположные цели. Они не могут ни о чем договориться. |
at death's door |
при смерти, на краю гибели |
The young woman was at death's door after the accident. |
После несчастного случая молодая женщина находилась на краю от гибели. |
at ease |
свободно, удобно, непринужденно |
The players felt at ease after the coach talked to them. |
Игроки почувствовали себя непринужденно после того, как с ними поговорил тренер. |
at every turn |
везде, где не посмотришь; везде, куда ни глянь |
When we visited Rome, there were a group of tourists at every turn. |
Когда мы были в Риме, куда ни глянь, кругом были туристы. |
at face value |
по номинальной стоимости |
At face value the old stamp was worth almost nothing. |
Номинальная стоимость этой марки была равна почти что нулю. |
at fault |
быть ответственным за что-либо, быть виновным в чем-либо |
The truck driver was at fault for the terrible accident. |
Водитель грузовика был виновен в этом ужасном происшествии. |
at first |
сперва, вначале |
At first, I did not want to go to the movie but I later changed my mind. |
Сперва я не хотел идти в кино, но потом передумал. |
at first blush |
с первого взгляда, без подробного изучения |
At first blush the man seemed like a good worker but later he had many problems. |
С первого взгляда мужчина казался хорошим рабочим, но впоследствии у него появилось много проблем. |
at gunpoint |
под дулом пистолета |
The bank robbers held the hostages at gunpoint. |
Грабители банка держали заложников под дулом пистолета. |
at hand / on hand |
под рукой, рядом, в пределах досягаемости |
1. I stopped working because I did not have any tools at hand.
2. I do not have any aspirin on hand at the moment. |
1. Я перестал работать, потому что под рукой у меня не было инструментов.
2. В данный момент у меня под рукой нет аспирина. |
at heart |
в глубине души |
The woman is a nice person at heart although many people dislike her. |
В глубине души эта женщина – хороший человек, хотя многие ее не любят. |
at home |
дома |
I left my money at home so I had to borrow some. |
Я забыл деньги дома, поэтому мне пришлось их занять. |
at it again |
снова что-либо делать |
The two boys were at it again. We could hear them fighting. |
Два мальчика опять взялись за старое. Мы слышали, как они дрались. |
at large / on the loose |
на свободе, на воле |
1. The criminal was at large for many months.
2. The zoo animals were on the loose for three hours before the zookeeper discovered their escape. |
1. Преступник был на свободе много месяцев.
2. Животные из зоопарка были на свободе три часа, перед тем, как работник зоопарка обнаружил их пропажу. |
at last |
наконец |
I waited all morning for my friend's call until at last it came. |
Я все утро ждал звонка моего друга, пока он, наконец-то, не позвонил. |
at least |
по крайней мере, по меньшей мере |
There were at least 60,000 people in the stadium. |
На стадионе было, по меньшей мере, 60 000 человек. |
at length |
подробно, в деталях |
The speaker talked at length about the new product. |
Выступающий в деталях рассказывал о новом продукте. |
at loggerheads (with someone) |
быть в ссоре, несогласии с кем-либо, противостоять кому-либо |
We are at loggerheads with the company over their plans to build a new factory. |
Мы не согласны с планами компании построить новый завод. |
at loose ends |
беспокойный, неустановившийся |
My friend's mother was at loose ends after her husband died. |
Мать моего друга была беспокойной после того, как умер ее муж. |
at odds (with someone) |
в ссоре с кем-либо, иметь разногласие с кем-либо |
The man has been at odds with his boss over his new sales territory. |
У него разногласия с начальником по поводу его новой сферы продаж. |
at once |
немедленно, тотчас, сразу же |
The police came at once after we called them. |
Полиция прибыла сразу же после того, как мы им позвонили. |
at one sitting / in one sitting |
за один раз, в один присест |
We finished the food at one sitting. |
Мы все съели в один присест. |
at peace |
спокойно, безмятежно, счастливо |
The woman was relaxed and at peace after her friend's funeral. |
После смерти ее подруги, женщина была спокойна и безмятежна. |
at random |
наугад, наобум, беспорядочно |
The members of the team were chosen at random from among the regular players. |
Члены команды были наугад выбраны из постоянных игроков. |
at risk |
в опасности, рисковать |
The children were at risk of getting sick when the disease spread in the school. |
Дети рисковали заболеть, когда болезнь распространилась по школе. |
at sea |
в море, в океане |
My grandfather was at sea for several months when he was a young man. |
Когда мой дедушка был молодым человеком, он провел в море несколько месяцев. |
at sea (about something) |
не знать, что делать, быть в растерянности, недоумевать |
Most members of the class were at sea when the teacher tried to explain the difficult theory. |
Большинство учеников недоумевали, когда учитель пытался объяснить им эту сложную теорию. |
at sixes and sevens |
быть в растерянности, недоумевать |
We were at sixes and sevens when the local grocery store closed. |
Мы растерялись, когда местный продуктовый закрылся. |
at someone's (earliest) convenience |
как или когда будет удобно кому-либо |
I plan to speak to the bank manager at his earliest convenience. |
Я собираюсь поговорить с менеджером банка, как только ему будет удобно. |
at someone's beck and call |
всегда быть готовым послужить кому-либо или сделать что-либо для кого-либо |
The woman is always at her husband's beck and call. |
Эта женщина всегда на все готова ради своего мужа. |
at someone's feet |
под влиянием кого-либо, под чьей-либо властью |
The professor was very popular among the students, and a lot of them were at his feet. |
Профессор пользовался большой популярностью у студентов, и многие из них находились под его влиянием. |
at someone's service |
к услугам кого-либо, к чьим-либо услугам |
A member of the hotel staff was at our service during our visit. |
Во время нашего пребывания один из работников гостиницы всегда был предоставлен к нашим услугам. |
at stake |
быть поставленным на карту; быть в опасности |
Much money was at stake during the negotiations for the new stadium. |
На карту было поставлено много денег во время переговоров о новом стадионе. |
at swords' points |
на ножах, в ссоре |
Judy and her mother-in-law were always at swords' points. |
Джуди всегда была на ножах со своей свекровью. |
at the appointed hour / at the appointed time |
в назначенный час / время |
We went to meet the lawyer at the appointed time. |
Мы пошли встретиться с адвокатом в назначенное время. |
at the bottom of the hour |
в середине часа – то есть в 10.30, 11.30 и т.д. (под bottom of the hour имеется в виду нижняя часть часов, т.е. середина часа) |
The weather forecast is on the radio at the bottom of the hour. |
Прогноз погоды передается по радио в 30 минут каждого часа. |
at the bottom of the ladder / on the bottom of the ladder |
с самой низкой оплатой и должностью в компании или организации |
I will start at the bottom of the ladder at my new job. |
На новой работе я начну с самой низшей должности и оплаты. |
at the crack of dawn |
при первых лучах солнца, очень рано утром |
We left for our holiday at the crack of dawn. |
Мы отправились в отпуск при первых лучах солнца. |
at the drop of a hat |
сразу же, немедленно и без давления |
My friend will always help me at the drop of a hat. |
Мой друг всегда поможет мне, по первой просьбе и без упрашиваний. |
at the eleventh hour |
в самый последний момент |
The company and the union settled the strike at the eleventh hour. |
Компания и союз урегулировали стачку в самый последний момент. |
at the end of one's rope / at the end of one's tether |
на пределе чьих-либо способностей |
I am at the end of my rope about what to do about my problems at work. |
Я уже не знаю, как разрешить проблемы у меня на работе. |
at the end of the day |
с учетом всего; когда все остальное было принято во внимание |
At the end of the day, it was impossible to get the money to build the house. |
В конечном итоге было невозможно достать денег на строительство дома. |
at the expense of (someone or something) |
за счет кого-либо или чего-либо, во вред кому-либо или чему-либо |
The man was very successful but it was at the expense of his family and health. |
Мужчина был очень успешен, но это достигалось во вред его семье и здоровью. |
at the latest |
самое позднее; не позднее, чем |
The tour will start at noon at the latest. |
Тур начнется не позднее, чем в полдень. |
at the outset |
вначале |
At the outset of the meeting there were problems between some members of the group. |
Вначале собрания между некоторыми членами группы были проблемы. |
at the present time / at present |
сейчас, в настоящее время |
At the present time there are no extra helpers available. |
В настоящее время свободных помощников нет. |
at the top of one's lungs / at the top of one's voice |
очень громким голосом |
I cried out for my friend at the top of my lungs. |
Я позвал друга громко, как мог. |
at the top of the hour |
в начале часа – то есть в 11.00, 12.00 и т.д. (под top of the hour имеется в виду верхняя часть часов, т.е. начало часа) |
The radio news always starts at the top of the hour. |
Новости по радио всегда передаются в начале каждого часа. |
at this juncture |
в настоящее время |
At this juncture there is no point to have the meeting. |
В настоящее время нет смысла проводить собрание. |
at this stage of the game |
на данном этапе во время какого-либо события, в течение чего-либо |
At this stage of the game we cannot change the plans for the class trip. |
На данном этапе мы не можем поменять планы на поездку класса. |
at times |
иногда, временами, время от времени |
At times, our teacher is very nice but at other times she is not nice. |
Иногда наш учитель очень мила, но иногда она не так уж мила. |
at will |
по чьему-либо желанию, свободно |
The little boy was able to do what he wanted at will. |
Маленький мальчик мог делать что угодно по своему желанию. |
burst at the seams |
1. лопаться, трещать по швам; разваливаться;
2. лопаться от смеха или от гордости |
1. The train was bursting at the seams as it entered the station.
2. I was bursting at the seams from laughter. |
1. Поезд трещал по швам, когда подходил к станции.
2. Я лопался от смеха. |
come apart at the seams |
потерять контроль над собой, находиться на грани нервного срыва, полностью расклеиться |
1. Our team is coming apart at the seams since our coach left.
2. The man is coming apart at the seams since he lost his job. |
1. Наша команда потеряла всякий контроль, с тех пор, как ушел наш тренер.
2. Этот мужчина находится на грани нервного срыва с тех пор, как он потерял свою работу. |
draw the line at something |
установить границы (дозволенного); провести черту, которую говорящий не собирается пересекать; решать остановиться на чем-либо |
1. We have to draw the line somewhere to limit the costs of the party.
2. When it comes to drugs, he draws the line. He won't touch them. |
1. Нужно где-то остановиться, чтобы ограничить затраты на вечеринку.
2. Когда дело доходит до наркотиков, дальше он не идет. Он к ним не притрагивается. |
feel at home |
чувствовать себя как дома; чувствовать себя удобно и расслабленно |
I always feel at home when I visit my friend. |
Я всегда чувствую себя как дома, когда прихожу к своему другу. |
foam at the mouth |
стать очень злым, крайне раздраженным, прийти в бешенство, кипеть от злости |
My father was foaming at the mouth when I told him that I had damaged his car. |
Мой отец пришел в бешенство, когда я сказал ему, что повредил его машину. |
get mad (at someone or something) |
разозлиться на кого-либо или что-либо |
I often get mad at my friend when he is late. |
Я часто злюсь на друга, когда он опаздывает. |
grasp at straws |
хвататься за соломинку; пытаться сделать что-либо с маленьким шансом, надеждой на успех |
The man is grasping at straws with his weak excuse for his bad behavior. |
Его отговорка на свое плохое поведение звучит очень неубедительно. |
have a go at something |
попытаться что-либо сделать |
I decided to have a go at applying for the job after my boss told me about it. |
Я решил попытаться подать документы на эту работу после того, как мне о ней рассказал мой начальник. |
have a shot at something |
попытаться сделать что-либо, попробовать, сделать попытку |
He's proven himself to be a talented actor and now he's having a shot at directing his first play. |
Он доказал, что он талантливый актер, и теперь он пытается срежиссировать свою первую пьесу. |
in the right place at the right time |
в нужное время в нужном месте |
I was lucky to be in the right place at the right time when I found my job. |
Мне повезло, и я нашел работу потому, что оказался в нужном месте в нужное время. |
in the wrong place at the wrong time |
в неправильное время в неправильном месте |
The man was in the wrong place at the wrong time when the car hit him. |
Мужчина оказался в неправильное время в неправильном месте, когда его сбила машина. |
lay something at someone's door |
возлагать вину за что-либо на кого-либо; винить кого-либо за что-либо |
The error in the notice about the date of our next meeting must be laid at my door. |
Ошибка в объявлении о дате нашего следующего собрания должна быть возложена на меня. |
light at the end of the tunnel |
свет в конце тоннеля; надежда на успех, успешное завершение чего-либо |
After four years of study, I could see light at the end of the tunnel. I would soon graduate. |
После четырех лет учебы я наконец увидел свет в конце тоннеля. Скоро я буду выпускником. |
look down one's nose at |
смотреть свысока, относиться снисходительно, с презрением |
They always looked down their noses at anyone who couldn't speak French. |
Они всегда относились с презрением ко всем, кто не умел говорить по-французски. |
love at first sight |
любовь с первого взгляда |
It was love at first sight when the young couple met at the photography class. |
Когда молодая пара встретилась на уроках фотографии, это была любовь с первого взгляда. |
make oneself at home |
чувствовать себя, как дома |
She always makes herself at home when she goes to visit her friends. |
Она всегда чувствует себя, как дома, когда навещает своих друзей. |
not at all |
совсем нет, абсолютно нет |
I am not at all happy with my new computer. |
Я совсем не доволен своим новым компьютером. |
on the cutting edge / at the cutting edge |
на самом высшем уровне; на современном, новейшем уровне |
This technology is right on the cutting edge. It's so new, it's not available to the public yet. |
Эта технология находится на самом современном уровне. Она настолько новая, что еще не доступна широкой публике. |
on the point of doing something / at the point of doing something |
быть готовым сделать что-либо, собираться вот-вот сделать что-либ |
We were on the point of buying a new car when we changed our minds. |
Мы уже почти купили новую машину, но в последний момент передумали. |
point the finger at someone |
обвинять кого-либо; возложить на кого-либо вину; указать пальцем на кого-либо как на виновного |
I did not point the finger at anyone but I wanted to know who broke the computer. |
Я ни на кого не обвинял, но хотел знать, кто сломал компьютер. |
sling / throw mud at someone |
поливать грязью, оскорблять |
Companies should think carefully before slinging mud at someone who may respond with a libel action costing millions of dollars. |
Компаниям следует хорошенько подумать, перед тем, как поливать грязью тех, кто может ответить на их клевету, что будет стоить им миллионы долларов. |
stop at nothing |
ни перед чем не останавливаться; сделать все возможное, чтобы достичь чего-либо |
My friend will stop at nothing to get what she wants. |
Моя подруга ни перед чем не остановится, чтобы получить то, что она хочет. |
take a look at someone or something / have a look at someone or something |
посмотреть, взглянуть на кого-либо или что-либо |
I will take a look at the problem with the computer tomorrow. |
Я завтра займусь проблемой с компьютером. |
take a shot at something |
попытаться сделать что-либо, попробовать, сделать попытку |
I wasn't sure of the answer, but I thought I'd take a shot at it anyway. |
Я не был уверен в ответе, но я подумал, что все равно попробую. |
take offense (at someone or something) |
обижаться на кого-либо или что-либо |
The audience took offense at the remarks by the comedian. |
Зрители обиделись на комментарии комика. |
take someone at his or her word |
поймать кого-либо на слове |
I decided to take the woman at her word when she invited me to see her pottery demonstration. |
Я решил поймать женщину на слове, когда она пригласила меня на показ гончарных изделий. |
throw the book at (someone) |
наказать кого-либо по всей строгости, сурово наказать кого-либо за нарушение каких-либо правил, законов, и т.п. |
The judge threw the book at the man after he was convicted of robbing a bank. |
Судья наказал этого человека по всей строгости, после того, как его обвинили в ограблении банка. |
thumb one's nose at someone or something |
показательно относиться с неуважением, с презрением к кому-либо или чему-либо; утереть нос |
The star player thumbed his nose at the fans when they began to yell at him. |
Главный игрок утер нос фанатам, когда они начали кричать на него. |
turn up one's nose at something |
относиться к чему-либо с неуважением; смотреть свысока; задирать нос |
My friend turned up his nose at the job offer in another department of his company. |
Мой друг с неуважением отнесся к предложению о работе в другом отделе его компании. |
up and at 'em / up and at them |
взяться за дело, приняться активно за работу (обычно используется в виде команды) |
We will be up and at 'em very early tomorrow morning. |
Завтра мы примемся за работу очень рано утром. |
at the hand of somebody / at the hands of somebody |
от руки кого-либо; что-либо, для выполнение чего кто-либо посодействовал |
How many people have died at the hands of this murderer? |
Сколько человек погибло от руки этого убийцы? |