Предложение |
Перевод |
I didn't mean to snap at you. |
Я не хотел огрызаться. |
Don't snap at my kid, long-finger man. |
Не смей огрызаться моему сыну, длинные пальчики. |
And I didn't mean to snap at you. |
И я не хотел срываться на тебе. |
I didn't mean to snap at you. |
Я не хотел срываться на тебя. |
You know I don't like when you snap at me in front of clients. |
Мне не нравится, когда ты цыкаешь на меня перед клиентами. |
You don't have to snap at me in front of my friends. |
Тебе не обязательно прищёлкивать меня перед моими друзьями. |
But that is no excuse to snap at my best friend. |
Но это не оправдание огрызаться на моего лучшего друга. |
I didn't mean to snap at you. |
Я не хотела огрызаться с тобой. |
EPHRAM: I didn't mean to snap at you... |
Я не хотел вываливать на тебя всё это. |
Don't snap at me, Josh. |
Не кричи на меня, Джош. |
There was no reason to snap at me. |
Думаю, не было особых причин огрызаться на меня. |
See, I would never snap at you like that. |
Видишь, я бы никогда так на тебя не рявкнул. |
If you wouldn't snap at me I wouldn't learn anything. |
Если бы вы ко мне не придирались, я бы ничему не научился. |
Do not snap at me, okay? |
Не срывайся на мне, ладно? |
Did you snap at her like this? |
Ты так же сорвался на нее? |
I don't want to snap at you, son, but I don't like that game. |
Я не стану тебя ругать, сынок, но мне не нравится эта игра. |
Don't snap at me. |
Таким тоном со мной не надо. |
You don't have to snap at me. |
Не надо на меня бросаться. |
Okay, you don't have to snap at me. |
Не надо на меня цыкать. |
He'll snap at it, sure as shooting. |
Он непременно полезет в нее... |