Предложение |
Перевод |
The water is beginning to boil. |
Вода закипает. |
Put some water into the vase. |
Налейте в вазу немного воды. |
Water comprises of oxygen and hydrogen. |
Вода состоит из кислорода и водорода. |
Much water is needed. |
Нужно много воды. |
The water was lukewarm. |
Вода была еле тёплая. |
Water freezes at zero degrees Celsius. |
Вода замерзает при нуле градусов Цельсия. |
There's no hot water on the fourth floor, but there is on the ground floor. |
На пятом этаже нет горячей воды, а на первом есть. |
Tom drinks about three liters of water a day. |
Том выпивает около трёх литров воды за день. |
There is more water than is needed. |
Воды больше, чем нужно. |
The rain waters the flowers. |
Дождь поливает цветы. |
Still waters run deep. |
В тихом омуте черти водятся. |
He waters the garden once a week. |
Он поливает сад раз в неделю. |
He waters the flowers every day in summer. |
Летом он поливает цветы каждый день. |
My mouth waters when I read cooking books. |
У меня слюнки текут, когда я читаю кулинарные книги. |
Did you swim in the waters of awesomeness when younger? |
Ты не плавал в молодости в водах эпичности? |
He watered the rose bush. |
Он полил розовый куст. |
She watered a tree. |
Она полила дерево. |
He watered his horse. |
Он напоил своего коня. |
He watered the soil. |
Он полил землю. |
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. |
Мне не надо было поливать цветы. Как только я закончил, начался дождь. |
Tom hasn't watered the garden yet. |
Том ещё не поливал сад. |
Reporting would probably be different for drinking water from surface water and from groundwater. |
Представление данных, возможно, будет осуществляться по отдельности для питьевой воды из поверхностных водоемов и подземных источников. |
Develop adequate national and regional water policies and plans, and promote cost-efficient water technologies. |
Разработать надлежащую национальную и региональную политику и планы в области водных ресурсов и поощрять использование эффективных с точки зрения затрат водохозяйственных технологий. |
Piped drinking water is not necessarily safe drinking water. |
Подвод питьевой воды по трубам не всегда означает, что эта вода безопасна для питья. |
Ice cold water and the water environment. |
Лёд охлаждает воду, а вода - окружающую среду. |
Furthermore, our Government has set regulations on water quality control for ensuring clean water. |
Кроме того, нашим правительством были установлены нормы контроля за качеством воды в целях обеспечения доступа к чистотой воде. |
Women and men have distinct responsibilities in using and managing water and water systems. |
Женщины и мужчины выполняют различные функции в процессе пользования водой, а также системами водоснабжения и управлении ими. |
In rural Finland there are about 1,000 water cooperatives and about 400 small limited water companies. |
В сельских районах Финляндии действует около 1000 водохозяйственных кооперативов и примерно 400 небольших компаний с ограниченной ответственностью, занимающихся вопросами водоснабжения. |
Privatization of water services is increasingly relevant to the right to drinking water. |
Все большую актуальность приобретает вопрос о приватизации услуг водоснабжения в контексте права на доступ к питьевой воде. |
4.1.5.8 Packagings for water soluble substances shall be water resistant. |
4.1.5.8 Тара, предназначенная для веществ, растворимых в воде, должна быть влагонепроницаемой. |
Improved holistic water governance is vital for enhanced water security. |
Улучшение комплексного управления водными ресурсами имеет жизненно важное значение для повышения надежности обеспечения водой. |
A number of GCI water projects promote universal water rights. |
Некоторые проекты МЗК, связанные с водоснабжением, пропагандируют всеобщие права на воду. |
Public and private investments to improve water supply and wastewater treatment should be encouraged, including such water conservation measures as economic valuation of water and appropriate water pricing. |
Следует поощрять государственные и частные инвестиции в целях улучшения водоснабжения и очистки сточных вод, в том числе путем принятия таких водосберегающих мер, как экономическая оценка стоимости водных ресурсов и установка надлежащих расценок на водопользование. |
Modern water legislation is concerned with improving water allocation, for which water marketing is an important tool. |
В современном водном законодательстве большое внимание уделяется улучшению распределения водных ресурсов, важным инструментом обеспечения чего является купля-продажа водных ресурсов. |
Wherever water is scarce, water demands must be minimized and water productivity maximized. |
В условиях дефицита воды потребности в водных ресурсах следует снижать до минимума и принимать меры в целях максимального повышения эффективности использования таких ресурсов. |
However, small-scale water programmes have considerable potential to meet agricultural and domestic water needs and to enhance land and water conservation. |
Между тем, мелкомасштабные водохозяйственные проекты являются весьма перспективными в плане удовлетворения сельскохозяйственных и бытовых потребностей в воде и сохранения земельных и водных ресурсов. |
Likewise, water governance needs to be improved to enhance coordination and priority setting among different water users and reconcile water conflicts. |
Практику руководства водохозяйственной деятельностью нужно также улучшить, чтобы лучше координировать деятельность и устанавливать приоритеты среди различных водопользователей и улаживать водные конфликты. |
The water distilling plant comprises a sea water tank with a fixed water level. |
Опреснитель содержит емкость для морской воды с фиксированным уровнем воды. |
Both countries put much emphasis on water conservation and have developed guidelines to municipalities, households and industries on water efficiency and water savings. |
Сделав основной упор на сохранение водных ресурсов, обе страны разработали руководящие принципы для муниципалитетов, домашних хозяйств и промышленности по эффективному использованию воды и ее экономии. |
Best practice demonstrates that an active stimulation of water users to water saving results in a considerable decrease of negative impact upon natural water bodies. |
Мировая практика показывает, что активное побуждение водопользователей к водосбережению дает существенное сокращение негативного воздействия на природные водные объекты. |
Safe potable water supply is understood in Slovakia as the possibility of taking water from a public water supply system. |
Под обеспечением безопасной питьевой водой в Словакии понимается возможность использования воды из коммунальной системы водоснабжения. |