| Предложение |
Перевод |
| I've been looking forward to that. |
Я ждал этого. |
| I'm looking forward to summer vacation. |
Я в предвкушении летних каникул. |
| Oh God. I'm not looking forward to cleaning the bathroom. |
О, Боже. Я вовсе не жажду чистить туалет. |
| We are all looking forward to seeing you and your family. |
С нетерпением ждём встречи с вами и вашей семьёй. |
| I'm really looking forward to tonight's concert. |
Я правда с большим нетерпением жду сегодняшнего концерта. |
| I look forward to it. |
Ожидаю с нетерпением. |
| Then they lunge forward and collide. |
Затем они резко бросаются вперёд и сталкиваются друг с другом. |
| You move your front foot forward, heel to toe. |
Вы двигаете свою ведущую ногу вперёд, перекатываясь с пятки на носок. |
| Someone came forward and identified you as the source. |
Кое кто зашел дальше чем ты и узнал тебя на сайте. |
| Well, I thought we were moving forward. |
Что ж, я думал, что мы двигаемся дальше. |
| Everyone seated in this section, please come forward. |
Все, кто сидел в этой секции, пожалуйста, выйдите вперёд. |
| I just hope we're moving forward. |
Я просто надеюсь, что наши отношения будут развиваться и дальше. |
| One forward, one forward, forward. |
Раз вперёд, ещё раз вперёд, вперёд. |
| Stepping forward, stepping forward, stepping forward. |
Выхожу вперёд, выхожу вперёд, выхожу вперёд. |
| Bring peanut butter forward... forward. |
Выдвиньте Арахисовое Масло вперёд... Вперёд. |
| And let us forge a global partnership to bring sustainable development forward. |
И давайте создавать глобальное партнерство, которое позволит продвинуться вперед по пути обеспечения устойчивого развития. |
| The reasons for putting forward this amendment are still valid and pressing. |
Причины и поводы для представления этой поправки остаются в силе и не утратили своей актуальности. |
| IDF increased long-range patrols beyond its forward positions. |
ИДФ увеличили число групп глубинной разведки за пределами своих передовых позиций. |
| Let us go forward as we enter the new millennium. |
Давайте пойдем вперед в момент, когда мы входим в новое тысячелетие. |
| UNDP held no forward exchange contracts at 31 December 1995. |
На 31 декабря 1995 года у ПРООН не было форвардных валютных контрактов. |
| But looking forward, resolution 1244 charts a future. |
Но, заглядывая вперед, можно сказать, что резолюция 1244 позволяет проложить курс будущих действий. |
| We now need to start result-oriented intergovernmental negotiations to bring the process forward. |
Теперь нам надо приступить к межправительственным переговорам, ориентированным на достижение результатов, чтобы продвинуть вперед этот процесс. |
| This draft resolution puts forward the potentially negative effects on health and the environment. |
В данном проекте резолюции на первый план выдвигаются возможные негативные последствия для здоровья людей и состояния окружающей среды. |
| Cuba will continue with its forward movement to change and develop. |
Куба и впредь будет продолжать свое движение вперед, внося изменения и стремясь к развитию. |
| The Agreement puts forward solutions to these objections which we find generally acceptable. |
В Соглашении предлагаются в целом являющиеся для нас приемлемыми пути устранения причин, вызывавших эти возражения. |
| It moves straight forward or backwards and diagonally any number of squares. |
Он может перемещаться прямо вперед, назад, по диагонали на любое количество клеток. |