Категории слов
Про спорт
Игры в мяч
Centre forward - Центральный нападающий

Centre forward - Центральный нападающий

Прослушать
centre forward

Слово относится к группам:

Игры в мяч Футбол Баскетбол
Предложение Перевод
A centre forward like me. Был центрфорвардом, как я.
Shostakovich was a centre forward. Шостакович был центральным нападающим!
The penalty kick will be taken by none other than the Velez centre forward, Dusko Bajevic. Face to face with Radomir Vukcevic На 90-й минуте матча Пенальти будет пробивать не кто иной лучший центрфорвард, Душко Баевич Он один на один с Радомиром Вукчевичем...
The Centre carried forward its work in a number of other areas during the period under review. В рассматриваемый период Центр продолжал работу в ряде других областей.
The Information and Reporting Unit will handle, analyse and process all incoming and outgoing information on behalf of the Joint Logistics Operations Centre and forward it to the Chief, Integrated Support Services for dissemination. Группа по информации и отчетности будет обрабатывать, анализировать и систематизировать всю поступающую и исходящую информацию от имени Объединенного центра материально-технического обеспечения и препровождать ее начальнику Объединенной вспомогательной службы для распространения.
The Special Committee takes note of the change in subordination of the Situation Centre and looks forward to its effective functioning in this realignment. Специальный комитет принимает к сведению переподчинение Ситуационного центра и надеется на его эффективное функционирование после этой перестановки.
The rationale for some aspects of the structure of the Mission is indicated in paragraph 21 of the budget document but is not adequately explained, particularly as to the four coordination centres and one forward force centre. В пункте 21 бюджетного документа приводятся аргументы в пользу некоторых аспектов структуры Миссии, однако эти доводы недостаточно подробно разъяснены, особенно в том, что касается четырех координационных центров и центрального штаба передовых сил.
The Centre looks forward to contributing further to the efforts of the working group and to partnering with OAS in addressing gang violence from a regionally strategic perspective. Центр надеется на дальнейшее участие в деятельности этой рабочей группы, а также на партнерство с ОАГ в рассмотрении вопросов противодействия групповому насилию с региональной стратегической точки зрения.
The next global meeting will be held at Tokyo in 2000 and the UNU Centre is looking forward to making another contribution towards this valuable initiative. Следующее глобальное совещание состоится в Токио в 2000 году, и Центр УООН надеется вновь внести свой вклад в процесс реализации этой ценной инициативы.
Therefore, the Aviation Section needs to retain the necessary staffing to support air movements at both the Baghdad Diplomatic Support Centre and the Forward Support Base. Таким образом, Авиационной секции требуется достаточный штат сотрудников для осуществления деятельности, связанной с обслуживанием воздушных перевозок, как в Багдадском центре обслуживания дипломатических представительств, так и на передовой базе снабжения.
To the forward command centre take me. На передовой командный пункт доставьте меня.
The environmental inspectorates collect measurement data every hour, store them in the sub-centre database and forward them to the Air Quality Monitoring SystemOLM data centre. Экологические инспекции проводят сбор данных измерений каждый час, хранят их в базе данных подцентра, и направляют их в центр данных Системы мониторинга качества воздуха.
He agreed to go ahead with the text proposed before 17 October and to start negotiations for new provisions so that physical operation of the Centre could move forward. Он согласился продвигаться дальше на основе текста, предлагавшегося до 17 октября, и начать переговоры относительно новых положений, с тем чтобы можно было обеспечить начало реального функционирования Центра.
We note his proposal to explore alternative means of financing the Centres and look forward to his report on this initiative in due course. Мы принимаем к сведению его предложение изучить альтернативные пути финансирования центров и с нетерпением ожидаем своевременного представления его доклада об осуществлении этой инициативы.
United Nations staff members and Gift Centre employees also came forward voluntarily and provided additional information, but none of their suspicions was based on first-hand information or could be corroborated by documentary or testamentary evidence. Сотрудники Организации Объединенных Наций и работники Сувенирного центра также добровольно предоставили дополнительную информацию, однако ни одно из их утверждений не было основано на полученной из первых рук информации и не могло быть подтверждено документально или свидетельскими показаниями.
One delegation, speaking on behalf of a group, said that integration was a useful mechanism in certain instances, but pointed out that where United Nations information centres could best carry forward their mandate separately, they should be able to maintain their distinct status. Одна из делегаций, выступавшая от имени группы делегаций, заявила, что в некоторых случаях интеграция является полезным механизмом, но там, где информационные центры Организации Объединенных Наций могут оптимальнее всего выполнять свой мандат, действуя отдельно, у них должна быть возможность сохранять самостоятельность.
This proposal for the establishment of such a centre was first put forward by His Royal Highness King Abdullah bin Abdul Aziz when the Kingdom of Saudi Arabia convened the International Counter-Terrorism Conference in Riyadh in 2005. Впервые предложение о создании подобного центра было выдвинуто Его Королевским Величеством королем Абдаллой ибн Абдель Азизом, когда Королевство Саудовская Аравия созвало в Эр-Рияде в 2005 году международную конференцию по борьбе с терроризмом.
Rule 39 stipulates that when a criminal suspect in custody requests to engage a lawyer, the detention centre must promptly forward his request to the investigating authority, which must then promptly refer it to a delegated person or law office. В правиле 39 говорится, что, когда находящийся под стражей подозреваемый в уголовном преступлении просит предоставить ему адвоката, учреждение, где содержится заключенный, должно безотлагательно препроводить его просьбу следственному органу, которое в свою очередь должно незамедлительно довести ее до сведения уполномоченного адвоката или юридической конторы.

Комментарии