Call - Звонить

Слово относится к группам:

Топ 100 глаголов Политика
Словосочетание Перевод
call to order призывать к порядку
emergency call экстренный вызов
call of love зов любви
phone call телефонный звонок
call of God призвание Божие
call for action призыв к действию
official call деловой заход
call of time требование времени
distress call сигнал бедствия
social call светский визит
call home разговор с домом
call witnesses приглашать свидетелей
call to action призвать к действию
call a friend звонить другу
call Sam позвонить Сэму
call to life вызывать к жизни
call the cops вызвать полицейских
call for attention требовать внимания
call a spade называть вещи
call by name назвать по имени
called woman называться женою
call a doctor звать доктора
call here позвать сюда
call for help кричать о помощи
call again заходить еще
Предложение Перевод
I'll call you up later. Я позвоню тебе позже.
I'm going to call him right now. Я позвоню ему прямо сейчас.
Call an ambulance! Вызовите скорую помощь!
Call an ambulance. Вызовите скорую.
Call me if anything changes. Позовите меня, если что-нибудь изменится.
Would you be able to call a doctor for me? Вы могли бы вызвать мне доктора?
I'll call you as soon as I'm free. Я тебе позвоню сразу же, как только освобожусь.
I forgot to call her. Я забыла позвонить ей.
The plan calls for a lot of money. Этот план требует больших затрат.
Have there been any phone calls for me? Мне кто-нибудь звонил?
For three days after death hair and fingernails continue to grow but phone calls taper off. В течение трёх дней волосы и ногти продолжают расти, но телефонные звонки сходят на нет.
My uncle calls on me every three days. Мой дядя навещает меня раз в три дня.
Whoever calls now, tell him I'm not in. Кто бы сейчас ни звонил, скажи, что меня нет.
I'm what the world calls an idiot. Я тот, кого называют дураком.
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. Я сделал несколько звонков в резиденцию господина Ямады, но никто не ответил.
I called on her. Я зашёл к ней домой.
An angle of 90 degrees is called a right angle. Угол в 90 градусов называется прямым.
I called him, but the line was busy. Я позвонил ему, но линия была занята.
They called him a traitor. Они назвали его предателем.
I've already called him. Я уже позвонила ему.
I've called the other parents. Я позвонил другим родителям.
Is there anyone called Tom here? Есть тут кто-нибудь по имени Том?
Please contact or call ext. 37392. Просьба обращаться по адресу электронной почты или звонить по доб. тел. 37392.
Our call is even more relevant in today's fast integrating world. Наш призыв приобретает еще более настоятельный характер в современном мире, который переживает процесс стремительной интеграции.
They call also for ownership, selectivity, participation, partnership and decentralization. Они предусматривают также привлечение местных участников, возможность выбора, участие, установление партнерских отношений и децентрализацию.
Those they call terrorists are the real fedayeen. Те, кого они называют террористами, являются настоящими федаинами.
Conversely, Chechen rebels call regularly for OSCE mediation. В то же время чеченские повстанцы регулярно обращаются к ОБСЕ с просьбой о предоставлении посреднических услуг.
Our call goes to all Afghans without any exceptions. Мы обращаемся ко всем без исключения афганским гражданам с призывом принять участие в выборах.
At any time they can call the police or Ministry hotlines for help. В любой момент они могут обратиться за помощью, позвонив в полицию или телефонную службу министерства.
Then you have what many people call healing. И вы можете испытать то, что многие люди называют исцелением.
Please call us for more information. Для получения подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с нами.
If you want to book more passengers, please call KLM Reservations. Если Вы хотите забронировать более 9 пассажиров, пожалуйста, свяжитесь с Отделом бронирования KLM.
What you call infighting, I call motivation. То, что вы называете междоусобицами, я называю мотивацией.
What you call big government I call looking out for people. То, что вы называете "Большим Правительством", я называю заботой о людях.
What y'all call nice, I call reverse racism. То, что вы называете милым, я называю "обратный расизм".
Call, call, call, call. Звонок, звонок, звонок, звонок.
Simply let us know your telephone number, preferred time call and conversation theme, and we will surely call you back. Просто сообщите номер телефона, предпочтительное время звонка и тематику разговора, и мы обязательно перезвоним.
You can activate the loudspeaker, reject a call and immediately call back to save the caller's funds. Вы можете перейти на громкую связь, отклонить вызов и немедленно перезвонить для экономии средств звонящего.
Redirected calls are charged according to the tariffs of outgoing call, depending on the call direction. Переадресованные звонки тарифицируются по тарифам исходящего звонка в зависимости от направления звонка.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
at someone's beck and call всегда быть готовым послужить кому-либо или сделать что-либо для кого-либо The woman is always at her husband's beck and call. Эта женщина всегда на все готова ради своего мужа.
call a spade a spade называть вещи своими именами The supervisor called a spade a spade when he criticized the employee for being lazy. Надзиратель называл вещи своими именами, когда осуждал рабочего за лень.
call it a day / call it a night считать что-либо законченным; закончить работу, и пойти домой I called it a day and decided to go home early. Я закончил работу и решил пойти домой пораньше.
call it quits прекратить, покончить, поставить точку The dust is bothering all of us. I think we should call it quits. Пыль мешает нам всем. Думаю, нужно заканчивать.
call someone or something into question подвергать сомнению, усомниться The lawyer called the man's statement about his neighbor into question. Адвокат подверг сомнению заявление мужчины о своем соседе.
call the shots / call the tune быть главным, быть во главе; отдавать поручения, задания, приказы, и т.п. The vice-president is now calling the shots and is in control of the company. Сейчас во главе находится вице-президент, и он управляет компанией.
on call готовый к работе или выполнению чего-либо по вызову, по звонку I'm sorry, but I can't go out tonight. I'm on call at the hospital. К сожалению, сегодня вечером я не смогу никуда пойти. Меня могут вызвать на работу в больницу.
close call опасность, которую едва удалось миновать; опасная ситуация, которую почти не удалось избежать They had a close call. The train they were on nearly hit the bus! Они были на волосок от смерти. Поезд, на котором они ехали, почти столкнулся с автобусом!
wake-up call предупреждение, предостережение; событие, которое заставляет задуматься о чем-либо, пересмотреть что-либо, и т.п. "I got a D on my English test!" "Is it a wake-up call to work harder?" Я получил двойку за контрольную по английскому! – Ну хоть это заставит тебя заниматься усерднее?
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
call back перезвонить I'll call you back as soon as possible. Я перезвоню тебе как можно скорее.
call for требовать This recipe calls for milk, not water. В этом рецепте требуется молоко, а не вода.
call off (1) отменять; прекращать; отзывать The meeting was called off because of the strike. Собрание отменили из-за забастовки.
call off (2) приказывать прекращать нападение, атаку, и т.п. He called off the dogs when he saw it was his neighbor. Он усмирил собак, когда увидел, что это был его сосед.
call on / call upon (1) вызывать, апеллировать (как правило, в формальных ситуациях) I now call upon the President to address the assembly. Сейчас я призываю Президента обратиться к собранию.
call on / call upon (2) навестить, заходить к Mark called on Naomi while he was in town. Марк зашел к Наоми, когда он был в городе.
call up звонить I called Sam up to see if he wanted to go to the movies. Я позвонил Сэму, чтобы узнать, хочет ли он сходить в кино.

Похожие слова

Комментарии