| You were given an order to return to Zion. | Вам был дан строгий приказ вернутся в Цион. | 
| Do you know the cafe on the north side of Zion Square? | Знаете кафе с северной стороны площади Цион? | 
| He was a member of Poale Zion's youth movement, and was a founder of the "Socialist Youth" movement. | Был членом молодёжного крыла Поалей Цион и основателем движения Социалистическая молодежь. | 
| What happens when you get back to Zion... and the commander throws you in the stockade? | А что случится когда вы вернетесь в Цион, и коммандер бросит вас в клетку? | 
| Good night, Zion. | Спокойной ночи, Цион. | 
| What's up, Zion? | Что случилось, Цион? | 
| My friend Zion Suliman once told me a smart sentence. | Мой друг, Цион Сулиман, однажды сказал мне одну умную фразу. | 
| In his youth, he was active in Tze'irei Zion, and in 1917 became a member of the "Self-Defense Organization Committee" of the movement. | В юности он принимал участие в движении Ховевей Цион, и в 1917 году стал членом «Организационного комитета самообороны» движения. | 
| It was named for Dov Ber Borochov, founder of the Poalei Zion workers' party. | Он был назван в честь Бера Борохова, основателя рабочей партии «Поалей Цион». | 
| In Minsk, Rabbi Gliksberg was one of the leaders of the Shlomei Emunei Zion group, which later became the Mizrachi movement. | В Минске раввин Гликсберг был одним из лидеров группы Шломей Еминей Цион, которая стала базой для движения Мизрахи. | 
| A representative of the Jewish party Poale Zion, Drakhler, told Petliura: We understand, having enough facts, that the Zhytomyr and Berdichev pogroms took place as acts against the (Ukrainian) government. | Представитель Еврейской партии Поалей Цион Драхлер отметил «мы понимаем, и имеем достаточно доказательств чтобы полагать что Житомирские и Бирдечевские погромы были санкционированы против (украинского) правительства. | 
| Zion, if you don't like it, you can go. | Цион, если у тебя проблемы, дверь там. | 
| Yet the Abu Ghosh-Mevaseret Zion soccer club is a shining example of how a so-called battleground can become a field of coexistence. | И тем не менее футбольный клуб «Абу Гош-Мевасерет Цион» является ярким примером того, как так называемое поле битвы может стать полем сосуществования. | 
| For a time, he moved to Gomel, where he became a member of the Russian Tse'ire Tsiyon (Youths of Zion) Central Committee. | Позже он переехал в Гомель и стал членом ЦК российского отделения Цеирей Цион (Молодёжь Сиона). | 
| The Abu Ghosh-Mevaseret Zion team is an Arab-Jewish soccer club named after the towns on the western outskirts of Jerusalem. | Команда «Абу Гош-Мевасерет Цион» является смешанным арабо-израильским футбольным клубом, который носит название двух поселений на западных окраинах Иерусалима. | 
| In March 1950, international broadcasting was begun under the name Kol Zion La Golah ("The Voice of Zion to the Diaspora.") | В 1950 году Коль Исраэль на коротких волнах запустила международную радиостанцию «Голос Циона Диаспоре» («Коль Цион ла'Голa»). |