Английский - русский
Перевод слова Yell
Вариант перевода Орать

Примеры в контексте "Yell - Орать"

Примеры: Yell - Орать
They'll yell but just ignore them. Они будут орать, а ты не обращай внимания.
You have to yell louder, Vanya. Вот так, Ваня, орать громче надо.
I promise I won't yell. Я обещаю, я не буду орать.
You could yell if you want to. Но ты можешь орать, если хочешь.
Uncle Mike, try not to yell in front of her. Дядя Майк, попробуй не орать при ней.
Come here, so I don't have to yell. Иди сюда, чтобы мне не орать.
But promise you won't yell? Но пообещай, что не будешь орать.
Maybe you don't yell out like that. Может, тогда не стоит так орать.
I'd like to yell and wave my arms, but I'm afraid I'd throw up. Я очень хочу орать и размахивать руками, но, боюсь, меня вырвет.
You want to yell and hit and scream 'cause things are hard at home, okay. Хочешь орать, драться и рыдать, потому что дома не все в порядке, давай.
What are you doing besides making me yell? Что ты делаешь, кроме как заставляешь меня орать?
How dare you yell cut on my set? Как ты смеешь орать стоп на моей площадке?
If we get split up, we'll just yell over everybody to each other until they get annoyed with us and switch. Если придётся разделиться, мы просто будем орать друг другу пока другим зрителям не надоест и они не поменяются с нами местами.
I'm talking slow, but in a minute, I'll start to yell. Я и говорю, но через минуту начну орать.
That's alright Man has right to yell when he has been fired Каждый имеет право орать, когда его увольняют.
So, you can yell and throw things and tell me to go to hell because I'm not Pablo or Valentina. Так что можешь орать, швырять вещи посылать меня к черту, потому что я не Пабло и не Валентина.
I expected them to yell, you know? Знаешь, я ждала, что они будут орать
Then, when we're out in the corridor, we'll yell until help comes okay? А когда окажемся в коридоре, будем орать, пока к нам не придут на помощь.
you guys just yell, scream, make as much noise as possible. будете орать и греметь, неважно чем, лишь бы только громче.
It's a miracle he didn't yell it out in front of Ros! Просто чудо какое-то, что он не стал орать об этом при Роз.
Like, you really have to yell it, 'cause it's... That's when you chug the... И обязательно нужно орать, потому что... потому что пьющий пытается вдохнуть...
Yell louder, they didn't hear us. Эй, а мы можем орать еще громче?
He'll yell back. Он будет орать тебе в ответ.
Now I don't have to yell! еперь мне не нужно орать!
That's why you don't yell. Вот почему нельзя орать.