Английский - русский
Перевод слова Yell

Перевод yell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кричать (примеров 132)
You're center, I'll yell hike. Ты центральный. Я буду кричать "хайк".
Dad, you don't have to yell... Папа, тебе не обязательно так кричать...
You don't need to yell, Mom. I'm right here. Не надо кричать, мам, я тут.
Okay, you don't have to, you don't have to yell about it. Ты не должна была, ты не должна была кричать об этом.
You can yell if you want. Можешь кричать если хочешь.
Больше примеров...
Орать (примеров 40)
What are you doing besides making me yell? Что ты делаешь, кроме как заставляешь меня орать?
If we get split up, we'll just yell over everybody to each other until they get annoyed with us and switch. Если придётся разделиться, мы просто будем орать друг другу пока другим зрителям не надоест и они не поменяются с нами местами.
You don't have to yell. Не надо так орать.
Don't yell. I was barely going over the speed limit. Да хватит орать, еще и при детях, видишь они же тут в машине.
You don't have to yell into the loudspeaker. Не надо "орать" в громкоговоритель.
Больше примеров...
Крикнуть (примеров 8)
You promised to yell for me when he picked up. Ты обещал крикнуть, когда он возьмет трубку.
I must remember to yell "Timber!" occasionally. Просто иногда я забываю крикнуть: "Поберегись!".
You need to just rip off your clothes, yell, "Clear!" И тебе нужно сорвать одежду, крикнуть "Разряд!"
Then all of the sudden, I look up, and there she is, and I'm about to yell out, and I see she's holding hands with some short, hairy guy in board shorts and a Margaritaville shirt. А потом внезапно, я смотрю наверх и она там, и я собираюсь ей крикнуть, и я вижу что она держится за руки с каким-то низким, волосатым парнем в плавках и в майке Маргаритавилля.
The overreaction was the plan to tie your limbs to four different sled dog teams and yell, "Mush." Нет, перебором был план привязать твои конечности к четырём разным собачьим упряжкам и крикнуть "ПОШЁЛ!"
Больше примеров...
Накричать (примеров 5)
He'll either yell or laugh at me. Он может накричать или посмеяться надо мной.
Vance was right to yell. Вэнс имел полное право накричать.
And it just... it makes me want to shake them or yell or something so that they'll... И мне хочется их встряхнуть, или накричать... чтобы они
As for the second thing I'm going to yell... А второе, из-за чего я хотела на тебя накричать...
So I don't need to yell? Мне стоит на тебя накричать?
Больше примеров...
Вопить (примеров 16)
You get two people in the house and they start to yell, Два ребенка в доме начинают вопить:
Although Iwill say, there are times when you seem to yell for no reason, you know? Хотя я скажу, Есть моменты, когда ты начинаешь вопить безо всякой причины.
I want to yell about something! Я хочу вопить о чем-нибудь!
I can't scream, I can't yell, I can't cry. Я не могу кричать, вопить, плакать.
You can-you can yell and scream and throw things, 'cause we can take it. Ты м-можешь кричать.и вопить и кидатьс я в нас вещами потому что мы можем это принять.
Больше примеров...
Крик (примеров 18)
My neighbor must have heard me yell. Мой сосед, должно быть, слышал мой крик.
I want to say I heard a yell, as well, but to be honest I'm not sure if I did. То есть, я слышала и крик, но честно говоря, не уверена.
(Loud yell) (Ray) Pack it in! (Громкий крик) (Рэй) Прекрати!
I heard somebody yell. Я слышал чей-то крик.
Does he yell and scream? Или это был крик Тарзана?
Больше примеров...
Поорать (примеров 6)
I was too upset about the mouse to properly yell. Я так расстроился из-за мыши, что забыл как следует поорать.
No, I paged you to the on-call room to yell. Нет, я вызвала тебя, чтобы поорать.
But the guy is so charming I go up there to yell, then I end up apologizing to him. Но он такой привлекательный что если иду туда поорать, то в конце сама перед ним извиняюсь.
Do you want to yell stuff at me and see if I can intubate under pressure? Хочешь поорать на меня и проверить могу ли я интубировать под давлением?
Get out if you're going to yell. Хочешь поорать, выйди пожалуйста!
Больше примеров...
Закричать (примеров 9)
Roll on top of a man and yell action. Взобраться на мужчину и закричать "мотор".
I'm resisting the urge to yell, chug. Едва сдерживаюсь. чтоб не закричать:
Now would be the perfect time for everyone to jump out and yell "surprise!" Сейчас самое время всем вскочить и закричать: "Сюрприз!"
While our friends are toasting to our everlasting happiness, we can yell, surprise! Пока наши друзья будут произносить тосты за наше вечное счастье, мы можем закричать - Сюрприз!
All you have to do is watch for hyenas and yell if you see one. Надо просто высматривать гиен и закричать, если увидишь!
Больше примеров...
Йелл (примеров 16)
I was over in Yell, drinking with a friend. Я уехал на Йелл выпить с друзьями.
I just come from Yell County. Я только что из округа Йелл.
We're located in Yell County. Я из округа Йелл.
It is the northernmost of the inhabited British Isles and is the third largest island in Shetland after the Mainland and Yell. Он является самым северным обитаемым островом Британских островов и третьим по величине среди Шетландских островов после островов Мейнленд и Йелл.
Once home, I wrote him with an invitation to come by the next time he found himself near Yell County. По возвращении домой, я написала ему, пригласила навестить меня, как окажется в округе Йелл.
Больше примеров...
Вопль (примеров 7)
He hears everything as a yell. Он всё воспринимает, как вопль.
He didn't hear it as a yell. Он не считает, что это вопль.
That's not a yell. Это совсем не вопль.
Yell, yell, yell, yell, yell, yell. Вопль, вопль, вопль вопль, вопль, вопль.
He didn't hear it as a yell. Он не считает, что это вопль. его мама всегда орала.
Больше примеров...
Покричать (примеров 6)
You could yell if you want to. Ты можешь покричать, если хочешь.
I could yell if you want, break some dishes? Я могу покричать, если хочешь, побить пару тарелок?
Grumble likes to yell, but deep down he loves Bumble like a son. Грамбл любит покричать, но глубоко в душе любит Бамбла как сына.
So, I'm going to yell irrationally for a little while, and you're just going to have to stand there and deal with it, okay? Поэтому, я собираюсь немного глупо покричать, а тебе придется стоять тут и смириться с этим, понятно?
She began to yell and scream, and belittle him. Мы попросили её покричать, она покричала, и очень успешно.
Больше примеров...