My neighbor must have heard me yell. |
Мой сосед, должно быть, слышал мой крик. |
I heard a yell a minute ago. |
Не знаю, я услышал крик. |
We heard someone yell, 'fire'. |
Мы услышали чей-то крик: "Пожар!" |
Well, when I heard Ruby yell, I got up and I went into the living room. |
Ну, когда я услышал крик Руби, я встал и пошел в гостиную. |
That's interesting, because when I hear someone yell, |
Это интересно, потому что, когда я слышу крик |
Who doesn't run when you yell, "Fire"? |
Почему никто не побежал на крик: "Пожар"? |
I want to say I heard a yell, as well, but to be honest I'm not sure if I did. |
То есть, я слышала и крик, но честно говоря, не уверена. |
(Loud yell) (Ray) Pack it in! |
(Громкий крик) (Рэй) Прекрати! |
I heard him yell. |
Да. Потом я услышал его крик... |
Dude, I heard her yell. |
Я услышал ее крик. |
I heard somebody yell. |
Я слышал чей-то крик. |
I heard him yell. |
Я слышал его крик. |
Does he yell and scream? |
Или это был крик Тарзана? |
One more yell and I'll put a bullet through your head. |
Еще один крик, и я пристрелю тебя. |
Well, I am sorry to disappoint you, but I am not going to yell and scream. |
Извини, что подвела тебя, но я не срываюсь на крик. |
You forgot to yell. |
Вы забыли боевой крик. |
Or was it the tarzan yell? |
Или это был крик Тарзана? |
Each new morn, new widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland and yell'd out like syllable of dolour. |
С каждым утром ударяет в небо И крик сирот, и стоны бедных вдов, И воплям скорби вторит свод небесный, Гудит, как будто сострадает горю Шотландии. |