As Argentina strove to redefine its national identity, the degree of implementation of the Convention would serve as an important yardstick for the progress made. |
Поскольку Аргентина намерена скорректировать концепцию национальной самобытности, степень осуществления Конвенции будет служить важным показателем достигнутого прогресса. |
Satisfaction of our clients is basic yardstick of our success. |
Удовлетворение наших клиентов является главным показателем нашего успеха. |
We believe this is an important yardstick for measuring whether the reform will finally result in success. |
Мы считаем это важным показателем того, будет ли реформа успешной в конечном итоге. |
The number of recommendations adopted at intergovernmental meetings cannot serve as a yardstick to measure progress towards achieving strengthened capacity at the national level. |
Количество рекомендаций, принятых на заседаниях межправительственных органов, не может служить показателем для оценки прогресса в направлении укрепления потенциала на национальном уровне. |
The realization of equal rights for men and women is an important yardstick in the assessment of a society's degree of civilization. |
Обеспечение равноправия мужчин и женщин является важным показателем степени цивилизованности общества. |
Following up the commitments made at the Summit will be the yardstick of the success or failure of the Summit. |
Приверженность обязательствам, принятым на Встрече на высшем уровне, будет показателем успеха или неудачи этой встречи. |
The Security Council's annual report to the General Assembly should be a yardstick to measure the progress made in improving transparency in the work and in the decision-making process. |
Годовой доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее должен быть показателем прогресса, достигнутого в улучшении транспарентности в работе и в процессе принятия решений. |
A further important yardstick for outward orientation is whether, or to what extent, barriers against non-participants would be reduced concurrently with the establishment of new regional arrangements. |
Еще одним важным показателем для внешней ориентации является решение вопроса о том, будут ли и в какой степени барьеры в отношении новых участников сокращаться параллельно с созданием новых региональных механизмов. |
The Convention should serve as a framework for action and as a yardstick against which all disability commitments should be measured. |
Конвенция должна служить основой для деятельности и показателем оценки выполнения всех обязательств, касающихся инвалидов. |