A lot of people have taken OK Computer and said, 'This is the yardstick. |
Многие люди послушали ОК Computer и сказали: Это - мерило. |
That is the challenge issued to the sixtieth session of the General Assembly, and the yardstick by which its success will be judged. |
Это задача, стоящая перед шестидесятой сессией Генеральной Ассамблеи, а также мерило ее успех. |
It is a yardstick that takes into account the diversity of our world, creating a common denominator that transcends civilizations, cultures and belief systems. |
Это мерило, учитывающее разнообразие нашего мира, позволяющее установить общий знаменатель для различных цивилизаций, культур и систем взглядов. |
(k) The central role of women and their status as a yardstick to assess social development; |
к) центральная роль женщин и их положение как мерило социального развития; |
The yardstick for measuring success is simple: we must assess how far we are in achieving the goals we collectively defined five years ago to improve the lives of the world's children. |
Мерило успеха не является сложным: нам нужно проанализировать, как далеко мы ушли вперед по пути к достижению целей, сообща поставленных нами пять лет назад ради улучшения жизни детей планеты. |
Meeting this challenge is the most important function of the Organization, and, to a very significant degree, the yardstick by which it is judged by the peoples it exists to serve. |
Решение этой задачи представляет собой самую главную функцию Организации и, в весьма значительной степени, то мерило, по которому о ней судят народы, ради служения которым она и существует. |
There is a growing awareness that the Washington consensus, the yardstick by which development strategies have been conducted in the last decades at the instigation of the multilateral financial institutions, has severe limitations for the development process. |
Растет осознание того, что Вашингтонский консенсус, мерило стратегий развития, осуществлявшихся на протяжении прошедших десятилетий по инициативе многосторонних финансовых учреждений, сопряжен с серьезными недостатками для процесса развития. |
Those features, which are at the core of NEPAD's thrust, will no doubt be of interest to the Security Council. NEPAD therefore provides not only an instrument, but also a yardstick of Africa's renaissance. |
Эти его черты, лежащие в самой основе НЕПАД, несомненно заинтересуют Совет Безопасности. Поэтому НЕПАД представляет собой не только инструмент, но и мерило африканского возрождения. |
Fittingly, the internationally agreed development goals provide a yardstick to measure and evaluate progress using the instrumentality of the legislative mandates and intergovernmental processes at our disposal. |
Согласованные на международном уровне цели развития - это то мерило, которое позволяет нам оценить и проанализировать достигнутое, используя для этого имеющийся в нашем распоряжении инструментарий в виде законодательных мандатов и межправительственных процессов. |
The positive impact of operational activities was their ultimate objective and their impact on the level of poverty of the populations, the yardstick of success. |
Конечной целью оперативной деятельности является обеспечение ее позитивных результатов и ее воздействия на уровень бедности населения, представляющий собой мерило достигнутых успехов. |
They would not be conditions which could lead to the termination of the Treaty, but a yardstick by which all States parties could measure their achievement. |
Они будут представлять собой не условия, которые могут привести к прекращению действия Договора, а своего рода мерило, с помощью которого все государства-участники смогут оценивать свои достижения. |
Meeting this challenge is the most important function of the Organization, and to a very significant degree it is the yardstick with which the Organization is judged by the peoples it exists to serve. |
Решение этой задачи является самой главной целью Организации и в очень большей степени представляет собой мерило для оценки Организации народами, интересам которых она призвана служить. |