Английский - русский
Перевод слова Yardstick

Перевод yardstick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Критерий (примеров 28)
Mr. TANG Chengyuan said that, in examining the reports of States parties, the Committee should not use a single yardstick to measure the situation of multiculturalism in a particular State. Г-н ТАН Чэньюань говорит, что при рассмотрении докладов государств-участников Комитету не следует применять единый критерий для оценки ситуации в области культурного разнообразия в каждом государстве.
The reporting requirements should not be seen as a burden on Member States, but rather as a yardstick against which they could assess the progress made in introducing innovative approaches in their laws and practice. Требования представления докладов должны рассматриваться не как бремя, возлагаемое на государства - члены, а как критерий, с помощью которого они могут оценивать результаты, достигнутые в области внедрения новых методов в своей законотворческой деятельности и практике.
In the view of one representative, the definition of the term "risk of causing significant transboundary harm" contained in article 2, paragraph (a), provided a workable yardstick for understanding the term. По мнению одного представителя, определение термина "риск нанесения значительного трансграничного ущерба", содержащееся в пункте а статьи 2, представляет собой подходящий критерий для понимания этого термина.
This is the yardstick by which success or failure of the responsibility to protect, and our commitment to it, must be measured. Это тот критерий, в соответствии с которым необходимо оценивать успех или неудачу усилий в рамках концепции ответственности по защите и нашу приверженность ее осуществлению.
If these bodies were able to produce some official figures that broadly reflected the ongoing balance of remedial work across these different threats it would provide a simple yardstick for how geographically targeted assistance was likely to be apportioned. Если бы эти органы были в состоянии предоставлять какие-то официальные данные, которые широко отражали бы текущий баланс восстановительных работ по этим разным угрозам, то это давало бы простой критерий на тот счет, как могло бы дозироваться адресное содействие в географическом отношении.
Больше примеров...
Мерило (примеров 12)
That is the challenge issued to the sixtieth session of the General Assembly, and the yardstick by which its success will be judged. Это задача, стоящая перед шестидесятой сессией Генеральной Ассамблеи, а также мерило ее успех.
(k) The central role of women and their status as a yardstick to assess social development; к) центральная роль женщин и их положение как мерило социального развития;
There is a growing awareness that the Washington consensus, the yardstick by which development strategies have been conducted in the last decades at the instigation of the multilateral financial institutions, has severe limitations for the development process. Растет осознание того, что Вашингтонский консенсус, мерило стратегий развития, осуществлявшихся на протяжении прошедших десятилетий по инициативе многосторонних финансовых учреждений, сопряжен с серьезными недостатками для процесса развития.
Those features, which are at the core of NEPAD's thrust, will no doubt be of interest to the Security Council. NEPAD therefore provides not only an instrument, but also a yardstick of Africa's renaissance. Эти его черты, лежащие в самой основе НЕПАД, несомненно заинтересуют Совет Безопасности. Поэтому НЕПАД представляет собой не только инструмент, но и мерило африканского возрождения.
The positive impact of operational activities was their ultimate objective and their impact on the level of poverty of the populations, the yardstick of success. Конечной целью оперативной деятельности является обеспечение ее позитивных результатов и ее воздействия на уровень бедности населения, представляющий собой мерило достигнутых успехов.
Больше примеров...
Эталоном (примеров 10)
The Declaration is a kind of international yardstick with which Governments can measure progress in the field of human rights. Декларация является своеобразным международным эталоном, с помощью которого правительства могут измерять прогресс в области прав человека.
In the case of United Nations system organizations, the guidance approved by CEB is, of course, the yardstick. В случае организаций системы Организации Объединенных Наций эталоном, разумеется, является руководство, одобренное КСР.
Although their ideals were enshrined in articles 6 and 7 of the Covenant, accession to those instruments would strengthen Zambia's commitment and provide an international yardstick against which to measure domestic laws. И хотя их идеалы закреплены в статьях 6 и 7 Пакта, присоединение к этим документам укрепило бы твердость Замбии и стало бы международным эталоном, с которым можно было бы сравнивать национальные законы.
In the opinion of the League, the Model Agreement required updating if it was to continue to serve as a yardstick for intergovernmental cooperation in the area, taking into account current circumstances, which witnessed a growing number of foreign prisoners in many countries. По мнению Лиги, это Типовое соглашение должно быть обновлено для того, чтобы по-прежнему служить эталоном для межправительственного сотрудничества в этой области с учетом нынешнего положения, свидетельствующего о растущем числе заключенных-иностранцев во многих странах.
So I think Alan... is the yardstick by which future boyfriends will be measured. Так что Алан станет эталоном для сравнения всех будущих твоих парней.
Больше примеров...
Мерками (примеров 4)
The extent of respect for human rights should always be measured with the same yardstick. Степень уважения прав человека должна всегда измеряться одними и теми же мерками.
The task of balancing immediate needs against those of future generations is one for which there is no objective moral yardstick. Поиск "золотой середины" между сиюминутными потребностями и нуждами будущих поколений представляет собой задачу, которую нельзя измерить объективными нравственными мерками.
He began to scrap the historic north-south agreements which had already been under implementation, blustering that he would approach the north-south relations with a "ruler of pragmatism", not with a "yardstick of ideology". Он приступил к демонтажу уже начавших осуществляться исторических межкорейских договоренностей, похваляясь, что будет подходить к отношениям между севером и югом не с «идеологическими мерками», а с «линейкой прагматизма».
Let us leave behind the moral double standards that measure acts that suit us with one yardstick and the acts that do not with another. Давайте откажемся от двойных стандартов, когда действия, которые нас устраивают, измеряются одними мерками, а действия, которые нас не устраивают - другими.
Больше примеров...
Показателем (примеров 9)
Satisfaction of our clients is basic yardstick of our success. Удовлетворение наших клиентов является главным показателем нашего успеха.
We believe this is an important yardstick for measuring whether the reform will finally result in success. Мы считаем это важным показателем того, будет ли реформа успешной в конечном итоге.
The number of recommendations adopted at intergovernmental meetings cannot serve as a yardstick to measure progress towards achieving strengthened capacity at the national level. Количество рекомендаций, принятых на заседаниях межправительственных органов, не может служить показателем для оценки прогресса в направлении укрепления потенциала на национальном уровне.
Following up the commitments made at the Summit will be the yardstick of the success or failure of the Summit. Приверженность обязательствам, принятым на Встрече на высшем уровне, будет показателем успеха или неудачи этой встречи.
The Security Council's annual report to the General Assembly should be a yardstick to measure the progress made in improving transparency in the work and in the decision-making process. Годовой доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее должен быть показателем прогресса, достигнутого в улучшении транспарентности в работе и в процессе принятия решений.
Больше примеров...