Statements made at the 54th WHO Regional Committee for South East Asia, Yangon, Myanmar, September 2001, "Tobacco" and "Health" |
заявления, сделанные на пятьдесят четвертой сессии Регионального комитета ВОЗ для Юго-Восточной Азии, Янгон, Мьянма, сентябрь 2001 года («Табак» и «Здоровье»); |
Colonial Yangon, with its spacious parks and lakes and mix of modern buildings and traditional wooden architecture, was known as "the garden city of the East." |
Колониальный Янгон, с его парками и озёрами и миксом западной и традиционной деревянной архитектуры, получил известность как «город-сад Востока». |
his Government's positive response to a proposal, made in July, to have Mr. de Soto visit Yangon as my Special Envoy. |
дел передал позитивный ответ своего правительства на выдвинутое в июле предложение о том, чтобы г-н де Сото посетил Янгон в качестве моего Специального посланника. |
During his mission the Special Rapporteur had the opportunity to continue his interaction with the Chair and members of the Human Rights Committee (HRC), whom he met previously during his exploratory mission to Yangon in April 2001. |
В ходе своей миссии Специальный докладчик имел возможность продолжить взаимодействие с Председателем и членами Комитета по правам человека (КПЧ), с которыми он ранее встречался в ходе своей ознакомительной поездки в Янгон в апреле 2001 года. |
11.35 Arrival in Yangon, welcome by Ambassador U Win Mra, Director-General of the International Organizations and Economic Department, Ministry of Foreign Affairs |
11.35 - Прибытие в Янгон, где Специального докладчика встречал Генеральный директор Департамента по делам международных организаций и экономическим вопросам министерства иностранных дел посол У Вин М-ра |
Afterwards, many of my relatives, prosperous Indian merchants who had been settled in Myanmar for generations, abandoned homes and businesses in order to save their skins as chaos enveloped the city, later renamed Yangon. |
Впоследствии многие из моих родственников - зажиточных индийских торговцев, род которых проживал в Мьянме уже многие поколения, - оставили свои дома и бизнес, чтобы спасти свои жизни, т.к. в городе, позже переименованном в Янгон, воцарился хаос. |
A request by the defence for the names of the witnesses due to appear be given to the state airline in order to facilitate and expedite their travel from Lashio to Yangon was also denied. |
Запрос защиты о том, чтобы фамилии свидетелей, которые должны были выступать на процессе, были предоставлены государственной авиакомпании, с тем чтобы облегчить и ускорить их проезд из Лашио в Янгон, был также отклонен. |
(a) U Hkun Htun Oo, son of Sao Kyar Zone, aged 63, usually residing at 25/Pyi Road (Mile 9), Ward 5, Mayangone Township, Yangon; |
а) У Хкун Хтун Оо, сын Сао Кьяра Зоне, возраст 63 года, обычно проживающий по адресу: 25/Пьи-роуд (9-я миля), адм. район 5, поселок Майангон, Янгон; |
UNICEF 28-29 August 2006 Yangoon, Myanmar, Workshop on Comprehensive Continuum Care for People living with HIV - AFXB presented paper on "Self-Help Group and Social Support for People Living with HIV/AIDS." |
ЮНИСЕФ - 28-29 августа 2006 года, Янгон, семинар-практикум по комплексному постоянному уходу за людьми, живущими с ВИЧ, - АФКБ представила доклад, озаглавленный "Групповая самопомощь и социальная поддержка людей, живущих с ВИЧ/СПИДом". |
When a group of demonstrating monks in Pakokku was attacked by the authorities in September, monks began leading the protests nationwide, primarily in Yangon, Mandalay, Sittwe, Pakokku, and Myitkyina. The authorities violently cracked down on protesters between 25 and 29 September. |
В сентябре в городе Пакхоуку власти напали на проводивших демонстрацию монахов, после чего монахи в различных уголках страны возглавили выступления протеста, преимущественно в городах Янгон, Мандалай, Ситуэ, Пакхоуку и Мьичина. |
Daw Aung San Suu Kyi campaigned extensively in the central regions of Yangon, Naypyidaw and Mandalay, the southernmost regions, close to the border with Thailand, and in Kachin and Shan States in the north, close to the border with China. |
Г-жа Аун Сан Су Чжи активно участвовала в избирательной кампании в центральных регионах Янгон, Нейпьидо и Мандалай, в южных регионах вблизи от границы с Таиландом и в штатах Качин и Шан на севере рядом с китайской границей. |
The authorities assured him that the Government had done its best to comply with the requirements of ILO on that subject and that it was prepared to discuss specific measures with the ILO technical mission during its visit to Yangon from 20 October. |
Власти заверили его в том, что правительство делает все, что в его силах, чтобы выполнить эти требования МОТ, и что оно готово обсудить конкретные меры с технической миссией МОТ во время ее посещения Янгон с 20 октября. |
Place of birth: Yangon, Myanmar |
Место рождения: Янгон, Мьянма |